Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

yok

  • 1 после гласных частица уже

    yok

    Русско-узбекский словарь > после гласных частица уже

  • 2 фу!

    Русско-финский новый словарь > фу!

  • 3 уничтожать

    yok etmek,
    imha etmek,
    ortadan kaldırmak; tahrip etmek
    * * *
    несов.; сов. - уничто́жить
    yok etmek, imha etmek, ortadan kaldırmak; tahrip etmek; kırmak, kırıp geçirmek; kökünü kazımak ( искоренять)

    уничтожа́ть крыс — sıçanları yok etmek

    уничтожа́ть окружённые войска́ проти́вника — kuşatılmış düşman kuvvetlerini imha etmek / yok etmek

    уничто́жить безрабо́тицу — işsizliği ortadan kaldırmak

    враг уничто́жил всё населе́ние дере́вни — düşman köyün tüm halkını kırıp geçirdi

    уничтожа́ть следы́ преступле́ния — cürmün izlerini yok etmek

    мост был уничто́жен проти́вником — köprü düşman tarafından tahrip edildi

    Русско-турецкий словарь > уничтожать

  • 4 вытравлять

    yok etmek,
    kökünü kazımak
    * * *
    несов.; сов. - вы́травить
    yok etmek; kökünü kazımak ( искоренять)

    Русско-турецкий словарь > вытравлять

  • 5 грош

    yok pahasına
    * * *
    м, разг., в соч.

    за гроши́ (продать, купить)yok pahasına

    оста́ться без гроша́ — meteliksiz kalmak

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — meteliğe kurşun atmak

    ло́маного / ме́дного гроша́ не сто́ит — beş / on para etmez, metelik etmez; ciğeri beş para etmez (тк. о человеке)

    ни в грош не ста́вить кого-что-л. — birine, bir şeye metelik vermemek

    ни за грош поги́б / пропа́л челове́к — güme gitti adam

    Русско-турецкий словарь > грош

  • 6 уничтожение

    yok etme,
    imha,
    ortadan kaldırma; tahrip etme
    * * *
    с
    yok etme, imha (etme), ortadan kaldırma; tahrip (etme); kırma, kırıp geçirme; kökünü kazıma ( искоренение)

    уничтоже́ние лесо́в — orman tahribi

    уничтоже́ние секре́тных докуме́нтов — gizli belgelerin imhası

    уничтоже́ние отжи́вших феода́льных отноше́ний — zamanı geçmiş feodal ilişkilerin tasfiyesi

    уничтоже́ние тамо́женных барье́ров — gümrük duvarlarının ortadan kaldırılması

    угро́за я́дерного уничтоже́ния — nükleer yıkım tehlikesi

    Русско-турецкий словарь > уничтожение

  • 7 подавлять

    Ýok etmek

    Русско-туркменский словарь военной терминологии > подавлять

  • 8 полоса уничтожения

    Ýok ediş zolagy

    Русско-туркменский словарь военной терминологии > полоса уничтожения

  • 9 уничтожить

    Ýok etmek

    Русско-туркменский словарь военной терминологии > уничтожить

  • 10 нечего

    I
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) мест....acak bir şey yok

    ему́ не́чего де́лать — yapacak bir işi yok

    тебе́ что, де́лать не́чего?! — başka işin yok mu?

    мне не́чего скрыва́ть — saklayacak bir şeyim yok

    тут не́чему удивля́ться — bunda şaşacak bir şey yok

    ••

    хоро́ш ты, не́чего сказа́ть! — aşkolsun sana!

    де́лать не́чего — başka çare yok

    II → сказ., разг.

    не́чего спеши́ть — aceleye lüzum yok

    не́чего беспоко́иться — telaşlanacak bir şey yok

    Русско-турецкий словарь > нечего

  • 11 что

    I мест. - чего́, чему́, чем, о чём
    1) вопр. ne

    что с тобо́й? — neyin / nen var?

    что у вас с рука́ми? — ellerinizin hali ne?

    что с ним происхо́дит? — ne oluyor ona?

    в чём де́ло? — ne var? ne oldu?

    что тут смешно́го? — bunda gülünecek ne var?

    в чём причи́на неуда́чи? — başarısızlığın nedeni nedir?

    что тебе́ (в нём / в ней) понра́вилось? — nesini beğendin?

    в чём его́ обвини́ли? — ne yapmakla suçlandı?

    за что его́ уво́лили? — neden dolayı azledildi?

    2) относ. şu

    сде́лайте вот что:... — şunu yapın:...

    вот что я тебе́ скажу́:... — sana diyeceğim şu:...

    что ни де́лай, на него́ не угоди́шь — her ne yapsan ona yaranamazsın

    что ни говори́,... — sen ne dersen de,...

    3) → сказ. nasıl

    что больно́й? — hasta nasıl?

    что пого́да? - По́ртится — hava nasıl? - Bozuyor

    4) вопр., нареч. ( почему) ne, neye, niye, niçin

    что / чего́ ты торо́пишься? — ne acele ediyorsun?

    чего́ ты ждёшь / ме́длишь? — ne duruyorsun?

    а чего́ его́ ждать? — ne var onu bekleyecek?

    и чего́ я его́ не послу́шал? — ne dedim de onu dinlemedim?

    что ж ты тогда́ не сообщи́л? — öyle de niye haber vermedin?

    что он так кричи́т? — neden böyle bağırıyor?

    чего́ ты ле́зешь / вме́шиваешься? — sen ne karışıyorsun?

    спроси́, чего́ она́ пла́чет? — neye ağlıyor, bir sor

    5) вопр., относ., разг. ( сколько) ne, kaç

    во что э́то обойдётся? — kaça çıkar (bu)?

    что возьмёшь за па́ру? — çiftine ne istiyorsun?

    что сто́ят все его́ обеща́ния?! — vaitlerinin tümü kaç para eder ki?!

    что бы́ло сил — olanca / var gücü ile

    что то́лку / про́ку? — neye yarar?

    6) относ. ( который)...daki

    дом, что стои́т на углу́ — köşe başındaki ev / apartman

    7) неопр., разг. ( что-нибудь) bir şey

    чуть что - сра́зу сообщи́ — bir şey olursa derhal haber ver

    е́сли что зна́ешь - говори́ — bir bildiğin varsa söyle

    чего́ там то́лько нет! — orada neler yok neler! orada yok yok!

    чего́ он то́лько не наговори́л! — söylemedik lakırdı bırakmadı

    чего́ они́ то́лько не де́лали ра́ди э́того! — bunun için neler yapmazlardı ki!

    что наро́ду-то на пло́щади! — meydan mahşer gibi! meydan kalabalık mı kalabalık!

    9) относ. ne

    расска́зывай то, что ви́дел — ne gördüysen onu anlat

    всё то, что сде́лано... — yapılanların tümü...

    всё то, что им напи́сано... — onun yazdıklarının tümü...

    пе́рвое, что прихо́дит на ум,... — ilk akla gelen,...

    пе́рвое, что броса́ется в глаза́,... — ilk göze çarpan şey...

    он сде́лал всё, что мог — yapabileceğini yaptı, elinden ne geldiyse yaptı

    здесь есть всё, что ну́жно — ne lazımsa burada hepsi var

    он трудолюби́в, чего́ нельзя́ сказа́ть о его́ бра́те — kendisi çalışkandır, kardeşi için ise aynı şey söylenemez

    бери́ что хо́чешь — istediğini al, ne istiyorsan onu al

    с ним произошло́ то, чего́ он бо́льше всего́ опаса́лся — en çok korktuğu başına geldi

    э́то все, что я могу́ сказа́ть — söyleyeceklerim bundan ibaret

    и что са́мое ва́жное,... — en önemlisi de,...

    и что ещё ху́же,... — daha da kötüsü,...

    10) вопр. ( при переспросе) efendim?

    что ты?, что вы? — efendim?

    ••

    э́то ты писа́л? - Да, а что? — sen mi yazdın bunları? - Evet, ne olmuş?

    а что, ра́зве непра́вильно? — ne olmuş, yanlış mı?

    на что тебе́ э́ти де́ньги? — ne yapacaksın bu parayı?

    а адвока́т-то на что? — avukat ne güne duruyor?

    уж на что он терпели́в, и то не вы́держал — her ne kadar sabırlıysa da dayanamadı

    остава́ться здесь не́ к чему — burada kalmakta bir mana yok, burada kalmaya gerek yok

    ни за что не прощу́! — asla affetmeyeceğim!

    ни за что на све́те — dünyada

    поги́бнуть ни за́ что ни про́ что — güme gitmek

    э́то совсе́м ни к чему́ — buna hiç gerek yok

    верну́ться ни с чем — eli boş dönmek

    при чём тут маши́на? — arabanın bununla ne ilgisi var?

    что поде́лаешь / де́лать,... — ne yaparsın,...

    что э́то за стано́к? — bu ne tezgahı?

    что э́то за стано́к? — bu ne biçim tezgah (böyle)?

    ну что ты за челове́к?! — sen ne adamsın be!

    ты до́ктор, что ли? — sen doktor musun, nesin?

    да что ты?! что ты говори́шь?! — yok canım? deme!

    пойти́ (мне) в кино́, что ли? — sinemaya mı gitsem (ne etsem?)

    с чего́ бы э́то? — sebebi ne ola ki?

    II союз
    1) ki

    я хочу́ сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki,...

    изве́стие о том, что он прие́хал — (onun) geldiği haberi

    ду́маю, что он вернётся — döner sanırım

    я так уста́л, что... — o kadar yoruldum ki,...

    река́ така́я широ́кая, что... — nehir o kadar geniştir ki,...

    тот факт / то обстоя́тельство, что рабо́та завершена... — işin tamamlanmış olması...

    2) ki

    что ни день, то дождь — gün geçmez ki yağmur yağmasın

    что ни уви́дит, про́сит — her ne görse ister

    у него́ что ни удар, то ве́рный гол — bir şut çekti mi sağlam gol

    3) уст. ( словно) gibi

    лёгкий, что пёрышко — tüy gibi hafif

    4) (ли... ли) ha... ha...;... olsun,... olsun

    что так, что э́так- всё равно́ — ha öyle ha böyle, ikisi de bir

    что до́ма, что на рабо́те... — evde olsun, işte olsun...

    Русско-турецкий словарь > что

  • 12 нет

    I частица
    hayır; değil; yok

    пойдёшь?- Нет — gidecek misin? - Hayır / Yok

    ты зде́шний? - Нет — Sen buralı mısın? - Hayır / Değilim

    пойдёшь или нет? — gidecek misin, gitmeyecek misin?

    хоти́м мы э́того и́ли нет,... — istesek de istemesek de...

    ••

    нет войне́! — harbe hayır!

    II безл., → сказ.

    са́хара нет — şeker yok

    са́хара бо́льше нет — şeker kalmadı

    у неё нет вре́мени — vakti yok

    э́того обы́чая давно́ нет — bu âdet çoktan kalktı

    их нет до́ма — evde yoklar

    у него́ нет чу́вства до́лга — ödev duygusundan yoksundur

    нет (тако́го) дня, что́бы она́ не пла́кала — gün geçmez ki ağlamasın

    ••

    чего́ то́лько там нет — orada neler neler yok; orada yok yok

    Русско-турецкий словарь > нет

  • 13 да

    evet
    * * *
    I частица
    1) утв. evet; ya; ha

    придёшь? - Да. — gelir misin? - Evet

    да-а, стра́нно... — ya-a, acayip...

    да! чуть бы́ло не забы́л — ha, az kaldı unutuyordum

    2) вопр. sahi mi?; yok canım?; değil mi?; efendim?

    да что ты / вы? — yok canım?

    придёшь, да? — gelirsin, değil mi?

    Хаса́н! - Да? — Hasan! - Efendim?

    да ну? — yok canım?, deme!

    3) усил. обычно не переводится canım (при упреке, несогласии)

    да ра́зве э́то недоста́ток? — canım bu da bir kusur mu?

    да что (там) кни́ги, он и газе́т не чита́ет! — kitap ne söz, gazete okumuyor!

    да что там кни́ги, хоть бы газе́ты чита́л... — bırak(ın) kitapları, gazete okusa...

    да ты сади́сь! — otur sen

    да сади́сь же ты (наконе́ц)! — otursana!

    да нет, тебе́ так показа́лось — yok canım, sana öyle gelmiş

    да ра́зве э́то челове́к? — o da sanki adam mı?

    да ра́зве я мог поду́мать, что... —... aklıma gelir miydi hiç?

    да ты не расстра́ивайся! — üzme kendini sen!

    да кто за него́ пойдёт (за́муж)? — onunla hangi kadın evlenir ki?

    да замолчи́шь ты и́ли нет?! — susacak mısın, susmayacak mısın?!

    да ты опо́мнись! — efendi, kendine gel!

    да ты влюбле́на в него́! — ayol sen âşıksın bu adama!

    да посто́й ты! — dur yahu!

    4) ( пусть)...sın

    да здра́вствует... ! — yaşasın... !

    да поги́бнет / сги́нет... ! — kahrolsun... !

    да бу́дет вам изве́стно, что... — haberiniz olsun ki...

    да прости́т мне чита́тель,... — okurlar bağışlasın beni,...

    ••

    вот э́то да! (при удивлении)vay canına!

    II союз
    1) соед. bir de, ile

    сосна́ да ель — (bir) çam bir de göknar

    вдоль доро́ги - все поля́ да поля́ — yol boyu hep tarlalar

    2) присоед. hem (de); bir de; da

    (я) купи́л кни́гу да ещё каку́ю интере́сную — bir kitap aldım, hem de çok ilginç bir kitap

    да и́зредка наве́дывался к бра́ту — arada bir de kardeşini görmeye giderdi

    да я и не жа́луюсь — yakındığım da yok zaten

    да и что э́то тебе́ даст? — hem bu ne kazandırır sana?

    да и вре́мени у меня́ не́ было — vaktim de yoktu (zaten)

    3) против. ( однако) ama

    Русско-турецкий словарь > да

  • 14 неважно

    önemsizce
    * * *
    1) нареч. ( плохо) fena

    он себя́ нева́жно чу́вствует — iyi değildir; rahatsızdır

    ко́рмят там нева́жно — (oranın) yemekleri pek de iyi değil

    2) безл., → сказ. ( несущественно) önemi yok; farkı yok ( безразлично)

    нева́жно! — zararı yok!

    нева́жно кто пое́дет, лишь бы пое́хали — birisi gitsin de kim giderse gitsin (farkı yok)

    Русско-турецкий словарь > неважно

  • 15 ну

    I межд., разг.

    ну, пошли́! — hadi gidelim!

    ну сади́сь же! — otursana!

    а ну уда́рь! — hele bir vur!

    ну не пла́чь! — ağlama, n'olursun

    ну, дава́йте же! — hadisenize!

    да ну тебя́! — hadi oradan sen de!

    да ну его́ к чёрту! — cehennem olsun!

    3) amma (da); yahu

    ну и жара́! — hava amma da sıcak!

    ну куда́ ты спеши́шь?! — bu acelen ne yahu?!

    ну и дура́к же ты! — tam da aptalsın ya!

    II частица
    1) ( неужели) yok canım? deme!
    2) разг. (в знач. "что? да? я слушаю!") ha

    Ива́н! - Ну что там ещё?! — İvan! - Ne var be?!

    3) вопр., разг. ya

    ну, как он не придёт? — ya gelmezse?

    4) усил. ya; e

    ну, а да́льше что? — e, sonra?

    ну, коне́чно! — tabii ya!

    ну кому́ же е́хать, как не тебе́! — sen gitmeyesin de kim gitsin?

    ну где ей бы́ло знать об э́том? — bunu nereden bilsindi ki?

    5) разг. союз e, yok; haydi

    ну, как зна́ешь... — e, sen bilirsin...

    ну, а (е́сли) не согласи́тся... — yok, razı olmazsa...

    ну, я пошёл — haydi, ben gidiyorum

    6) прост. ( допустим) haydi

    ты говори́л? - Ну, говори́л, а что? — söyledin mi? - Haydi söyledim, ne olacak?

    ••

    но он бо́лен - Ну и что (из э́того)? — hastadır ama - Ne olmuş hastaysa

    Русско-турецкий словарь > ну

  • 16 то

    ... то
    kâh... kâh...
    * * *
    I мест., с, см. тот II частица

    е́сли е́хать, то сейча́с — gidilecekse şimdi gidilsin

    2) kah, bir; yok

    то здесь, то там — kah orada, kah burada

    он смотре́л то на мать, то на отца́ — bir annesine, bir babasına bakıyordu

    то он, ви́дите ли, за́нят, то у него́ настрое́ния нет, то... — yok meşgulmüş, yok keyfi yokmuş, yok...

    то ли потому́, что он старе́ет? — giderek yaşlanıyor da ondan mıdır nedir?

    Русско-турецкий словарь > то

  • 17 а

    ise; fakat,
    ama; oysa,
    halbuki; ya
    * * *
    I союз
    1) против. ise, da

    не два, а три — iki değil de üç

    три, а не два — üç, iki değil

    он е́дет, а я нет — o gidiyor bense gitmiyorum

    2) (после предложений с уступ. союзами)

    хоть и не ви́дел, а зна́ю — görmedimse de haberim var

    3) (после предложений, имеющих уступительный смысл) fakat, ama

    пройду́т го́ды, а э́то не забу́дется — yıllar geçecek, fakat bunlar unutulmayacaktır

    4) ( между тем) oysa, halbuki

    а ты зна́ешь, что... — oysa biliyorsun ki...

    5) присоед. da

    а на друго́й день... — ertesi gün de...

    а да́льше - сплошны́е леса́ — ötesi de hep ormanlar

    а так-то он поря́дочный (челове́к) — yoksa namusuna namusludur

    6) (при указании на неожиданность, непредвиденное действие) ki

    прихожу́, а там никого́ — geldim ki kimseler yok

    7) (после предложений, имеющих условный смысл) ise; yok

    а не по́нял, так молчи́ — anlamadınsa / anlamadıktan sonra ağzını açma

    а е́сли уви́дят? — ya birisi görürse?

    а что де́лать / поде́лаешь? — ne yapalım ya?

    а та ли э́то дере́вня? — bu köy o köy mü ola?

    а что тако́е?, а в чем де́ло? — ne var yani?

    а э́то кто? — bu da kim?

    а каки́е (в ней / там) иллюстра́ции! — ya resimleri!

    умру́, а туда́ бо́льше не верну́сь! — ölürüm de dönmem oraya!

    а да́льше что? — e, sonra?

    а ты что ду́мал? — ne sandın ya!

    а ты его́ защища́й! — ирон. sen yine onu müdafaa et!

    а еще до́ктор! — bir de doktor olacaksın!

    ••
    II частица, вопр.
    (при отклике и т. п.) efendim?

    сде́лаешь, а? — yaparsın, e mi?

    краси́во, а? — ne güzel, değil mi?

    како́е у тебя́ на э́то пра́во? А? — buna ne hakkın var? Ha?

    III межд.
    ha!; hah!; eh!

    а, тепе́рь я́сно / поня́тно! — ha, şimdi anlaşıldı

    а, вот и он! — hah, geldi işte!

    а, ничего́! — eh, zararı / ziyanı yok!

    Русско-турецкий словарь > а

  • 18 исчезать

    kaybolmak,
    yok olmak
    * * *
    несов.; сов. - исче́знуть
    1) ortadan kalkmak; yok olmak; yok olup gitmek; soyu tükenmek ( вымирать)

    колёсные парохо́ды исче́зли — çarklı vapurlar ortadan kalktı

    2) (ortadan) kaybolmak; kalkmak; zail olmak

    исчеза́ть из прода́жи / с ры́нка — piyasadan kalkmak

    кни́га исче́зла — kitap kayboldu / sır oldu

    сомне́ния её исче́зли — şüphesi zail oldu

    Русско-турецкий словарь > исчезать

  • 19 не

    olmayan
    * * *
    I частица врз

    я не пое́ду — gitmeyeceğim

    не он, а ты — o değil, sen

    не красне́я — yüzü kızarmadan

    кто э́того не зна́ет! — bunu bilmeyen mi var!

    он не член профсою́за — sendikasızdır

    одна́ко э́то не зна́чит, что... — ama bu demek değil ki,...

    э́то у него́ не пе́рвая и не после́дняя оши́бка — bu, onun ne ilk ne de son hatasıdır

    не сходи́ть ли нам в кино́? — sinemaya gitsek (ne dersin)?

    не тебе́ говори́ть об э́том — bundan söz etmek sana düşmez

    пальто́ не пальто́, плащ не плащ, а что-то сре́днее — palto desen değil, yağmurluk desen değil, ikisi ortası bir şey

    я съе́здил туда́ не без по́льзы — oraya gittiğim bir dereceye kadar yararlı oldu

    не прошли́ мы и пяти́десяти шаго́в... — kırk elli adım gittik gitmedik...

    они́ не мо́гут не учи́тывать э́того фа́кта — bu olguyu dikkate almamazlık edemezler

    ••

    мне сейча́с не до э́того — şimdi bununla uğraşamam / uğraşacak vaktim yok

    уходи́, не то прого́нят — çekil git; yoksa kovulursun

    не зна́ю, не то е́хать, не то нет — gitsem mi gitmesem mi, bilmem ki

    II в соч.
    (отделяемая часть местоимений не́кого и не́чего)

    не́ с кем поговори́ть — konuşacak adam / kimse yok

    жа́ловаться не́ на что — şikayet edecek bir şey yok

    ••

    не́ за что (в ответ на благодарность) — bir şey değil; estağfurullah

    Русско-турецкий словарь > не

  • 20 незачем

    → сказ., разг.
    bir anlam yok; lüzumu yok

    остава́ться там не́зачем — orada kalmakta bir anlam yok

    Русско-турецкий словарь > незачем

См. также в других словарях:

  • yok — /yok/, n., v.i., v.t., yokked, yokking. Slang. yuk1. * * * …   Universalium

  • yok — (n.) slang, gentile, non Jew, pejorative, 1920, from Yiddish, a reversed and altered form of GOY (Cf. goy) …   Etymology dictionary

  • yok — ☆ yok [yäk ] n. var. of YAK2 (sense 2) …   English World dictionary

  • yok — sf., ku, ğu 1) Bulunmayan, mevcut olmayan (nesne, kimse vb.), var karşıtı 2) Yasak İçki, sigara yok. 3) is. Olmayan, bulunmayan şey Sen yoktan anlamaz mısın? 4) e. Hayır anlamında kullanılan bir söz Geldiler mi? Yok, daha gelmediler. 5) bağ.… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Yok — Quetschenpaua Quetschenpaua live auf einer Yorck59 Demo Gründung 1989 Auflösung 1994 Genre Punk, Liedermacher …   Deutsch Wikipedia

  • Yok — *Sai Yok * see Yok Utian languages *Yok weaving technique, see Thai style dresses *Yok, a Turkish copula, negation of to be *YÖK (YOK), an abbreviation for the Commission for Higher Education, Turkey …   Wikipedia

  • yok — ba·yok; yok; yok·kai·chi; …   English syllables

  • yok — çanak bulaşıgı, II I, 4bkz: yak, yak yuk, yok yak, yuk, yuk yak yok I, 68, 70, 323, 360, 368, 420; I I, 28; III, 3, 143, 147, 151, 154, 239 …   Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini

  • Yok Ha Belize Resort — (Dangriga,Белиз) Категория отеля: Адрес: Island Resort 8 miles off the coast …   Каталог отелей

  • Yok'n'Hell — Quetschenpaua Quetschenpaua live auf einer Yorck59 Demo Gründung 1989 Auflösung 1994 Genre Punk, Liedermacher …   Deutsch Wikipedia

  • Yok Quetschenpaua — Quetschenpaua Quetschenpaua live auf einer Yorck59 Demo Gründung 1989 Auflösung 1994 Genre Punk, Liedermacher …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»