wrócił

  • 91zabalować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk Ia, zabalowaćluję, zabalowaćluje {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wziąć udział w długo trwającym przyjęciu, w libacji alkoholowej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zabalować… …

    Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • 92zgaszony — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, zgaszonyszeni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zniechęcony, apatyczny, zobojętniały : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wrócił zgaszony z zebrania. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… …

    Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • 93znad — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z dopełniaczem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na punkt wyjściowy ruchu przestrzennego znajdujący się powyżej czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spoglądał znad okularów.… …

    Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • 94Ausflug — * Er hat einen kleinen Ausflug über die grosse Pfütze gemacht. Scherzhaft von jemand, der eine Reise nach Amerika oder Australien gemacht hat, also über den atlantischen oder grossen Ocean. Wo warst du, dass ich dich so lang nicht gesehen habe?… …

    Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • 95Kalb — 1. Als Kalb geht er aus, als Ochs kehrt er nach Haus. 2. Als so vêle Kalver komen up den Markt, als oler Köen. – Körte, 3266 u. 4070. Der Tod nimmt alt und jung. Frz.: Aussi tôt meurt veau, que vache. (Körte, 3266.) 3. Am Kalbe erkennt man den… …

    Deutsches Sprichwörter-Lexikon