Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

weshalb

  • 1 weshalb

    почему, отчего

    Русско-немецкий карманный словарь > weshalb

  • 2 weswegen

    Русско-немецкий карманный словарь > weswegen

  • 3 отчего

    weshalb, weswegen; wovon; почему

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > отчего

  • 4 зачем

    wozu; weshalb, warum; зачем-то zu irgendeinem Zweck; aus irgendeinem Grund; wer weiß wozu
    * * *
    заче/м wozu; weshalb, warum;
    заче/ м-то zu irgendeinem Zweck; aus irgendeinem Grund; wer weiß wozu
    * * *
    заче́м
    нрч weshalb, wozu

    Универсальный русско-немецкий словарь > зачем

  • 5 Наречия причины

    Наречия причины отвечают на вопросы: Warum? Почему? Wozu? Для чего? Weshalb? Почему? Отчего? Zu welchem Zweck? С какой целью?
    Наречия причины обозначают:
    • причину (основание) действия: also следовательно, итак, значит, anstandshalber ради приличия, daher поэтому, darum поэтому, demnach следовательно, deshalb, deswegen поэтому, folglich следовательно, итак, infolgedessen вследствие этого, meinetwegen, meinethalben из-за меня, ihretwegen из-за, ради неё, seinetwegen из-за него, ради него, mithin следовательно, nämlich так как, ибо, so, somit так, таким образом; warum, weshalb, weswegen почему
    • уcловие действия:
    dann тогда, в таком случае, sonst иначе, ander(e)nfalls в противном случае, gegebenenfalls, nötigenfalls в случае необходимости, schlimmstenfalls в худшем (крайнем) случае:
    • недостаточное обоснование причины: dennoch всё таки, (und) doch (и) всё же, gleichwohl всё же, nichtsdestoweniger тем не менее, trotzdem несмотря на то, что
    • цель действия: dazu для этого, darum поэтому, deshalb, deswegen поэтому, hierfür за это, hierzu для этого, warum почему, wozu к чему, зачем

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия причины

  • 6 за что

    prepos.
    1) gener. weswegen, worum, wofür
    2) book. weshalb

    Универсальный русско-немецкий словарь > за что

  • 7 из-за чего?

    part.
    gener. weshalb?, weswegen?, aus welchem Grund?, aus welchem Grunde?

    Универсальный русско-немецкий словарь > из-за чего?

  • 8 отчего

    conj.
    1) gener. warum, weswegen
    2) book. weshalb

    Универсальный русско-немецкий словарь > отчего

  • 9 по какой причине?

    1. adv
    gener. aus welchem Grund?, warum?, weshalb?, weswegen?

    2. prepos.

    Универсальный русско-немецкий словарь > по какой причине?

  • 10 почему

    adv
    1) gener. warum, weswegen, wieso, inwiefern, inwieweit
    2) book. weshalb

    Универсальный русско-немецкий словарь > почему

  • 11 ради чего?

    part.
    gener. weshalb?, wozu?

    Универсальный русско-немецкий словарь > ради чего?

  • 12 Всё моё [своё] ношу с собою [при себе]

    цитируется также по-латыни: Omnia mea mecum porto (Цицерон в "Парадоксах", I, 1, 8 приписывает эти слова Бианту, одному из семи легендарных древнегреческих мудрецов) Alle meine Habe trage ich mit mir; ↑ lat. (ein Spruch, den Cicero in seinen "Paradoxa" Bias, einem der sagenhaften sieben Weisen von Hellas, zuschreibt). Als die Perser die griechische Stadt Priene besetzt hatten, flohen deren Einwohner mit ihrem Hab und Gut. Nur Bias hatte nichts bei sich. Befragt, weshalb er sein Hab und Gut nicht mithabe, antwortete er mit den vorstehenden Worten, wobei er seinen Geist meinte. Das Zitat hat zwei Verwendungsweisen:
    1) Ausdruck einer Geringschätzung materiellen Gütern gegenüber;
    2) (meist scherzh.) Bezeichnung für die Situation, wenn jmd. nur das Notwendigste (auf eine Reise) mitnimmt u. ä., bzw., wenn jmd. nichts als seine Kleidung besitzt.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Всё моё [своё] ношу с собою [при себе]

  • 13 из-за чего?

    weswegen?, wodurch?, weshalb?

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > из-за чего?

  • 14 по какой причине?

    aus welchem Grund?, warum?, weshalb?, weswegen?

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > по какой причине?

  • 15 ради чего?

    wozu?, weshalb?

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > ради чего?

  • 16 Пояснения к союзам

    1. Предложения с союзами причины darum, deshalb, deswegen поэтому и другими объясняют, почему что-то происходит:
    Warum hat er sie nicht besucht? Er war krank, darum konnte er sie nicht besuchen. - Почему он не посетил её? Он был болен, поэтому он не мог посетить её.
    Weshalb musst du jetzt gehen? - Ich habe um 14.00 Uhr einen Termin beim Arzt, deshalb muss ich jetzt gehen. - Почему ты сейчас должен идти? Я записался на приём к врачу на 14 часов, поэтому мне сейчас надо идти.
    Weswegen ist der Unterricht ausgefallen? - Der Dozent wurde krank, deswegen ist der Unterricht ausgefallen. - Почему отменено занятие? - Преподаватель заболел, поэтому занятие отменено.
    Aus welchem Grund ist er aufgeregt? - По какой причине он взволнован?
    Er hat eine schlechte Nachricht von zu Hause bekommen, daher ist er aufgeregt. - Он получил плохое известие из дому, поэтому он взволнован.
    2. Предложения с союзами следствия also, so, folglich, infolgedessen, demzufolge, demnach итак, следовательно, insofern поскольку, насколько, если, пока, в той мере, что…и другими союзами выражают следствие, вытекающее из контекста:
    Alle Mitarbeiter sind angekommen, also können wir unsere Veranstaltung beginnen. - Все сотрудники прибыли, таким образом, мы можем начинать мероприятие.
    Alle Gäste waren sehr zufrieden, folglich ist die Party gelungen. - Все гости были довольны, следовательно, вечеринка удалась.
    Er hat sich mehrmals zur Arbeit verspätet, infolgedessen wurde er entlassen. - Он неоднократно опаздывал на работу, вследствие чего был уволен.
    Die Firma machte Bankrott, demnach mussten alle Mitarbeiter entlassen werden. - Фирма обанкротилась, следовательно, всех сотрудников пришлось уволить.
    Er kommt heute, insofern es ihm möglich ist. - Он придёт сегодня, если у него будет возможность.
    3. а) Предложения с уступительными союзами trotzdem несмотря на то, что; хотя, dennoch всё-таки, всё же; однако, allerdings однако, indessen всё же, однако обозначают ограничение или противоречие предшествующему высказыванию:
    Die Sonne schien, troztdem war es kalt. - Солнце светило, несмотря на это было - холодно.
    Die Arbeit war schwer, dennoch hatte ich Spaß daran. - Работа была тяжёлой, однако она доставляла мне удовольствие.
    Das Essen hat mir gut geschmeckt, allerdings war es etwas teuer. - Еда мне понравилась, однако она была несколько дорогой.
    Man machte ihm mehrere verlockende Angebote, er lehnte indessen alles ab. - Ему поступило много заманчивых предложений, однако он их не принял.
    б) Для усиления употребляется zwar хотя. Zwar может стоять на I или III месте:
    Zwar war er dabei, trotzdem hat er nichts gesehen. - Хотя он и присутствовал при этом, он ничего не видел.
    Er kennt mich zwar vom Sehen, allerdings grüßt er mich nicht. - Хотя он меня знает в лицо, однако не приветствует меня.
    в) К уступительным союзам относится также и aber doch, причем aber может стоять либо в начале предложения в нулевой позиции, либо вместе с doch в III (соответственно IV) позиции:
    Aber das kann doch nicht wahr sein! - Но ведь этого не может быть!
    4. Предложения с союзами времени dann, danach затем, da когда, daraufhin после этого, inzwischen тем временем и другими указывают на то, что действие развивается во времени:
    Er machte die Tür auf, dann betrat er das Zimmer. - Сначала он открыл дверь, затем вошёл в комнату.
    Zuerst spricht der Vorsitzende, danach machen wir eine Pause. - Сначала выступит председатель, затем сделаем перерыв.
    Sie war kaum auf der Straße, da begann es heftig zu schneien. - Едва она вышла на улицу, как начался сильный снег.
    Das Konzert war zu Ende, daraufhin verließen alle Zuschauer den Saal. - Концерт закончился, после этого все зрители покинули зал.
    Die Gäste gingen spazieren, inzwischen kochte die Gastgeberin das Essen. - Гости прогуливались, тем временем хозяйка готовила обед.
    5. Союзы, соединяющие главное предложение с придаточным предложением времени, имеют различное значение:
    1. dann указывает на последовательность действий во времени.
    2. danach указывает на последующее действие.
    3. da указывает на внезапно наступившее действие.
    4. daraufhin показывает, что одно действие следует за другим.
    5. inzwischen или unterdessen показывают, что действие происходит или происходило в какой-то промежуток времени.
    6. entweder – oder, nicht nur – sondern auch, weder – noch, bald – bald, mal – mal, einerseits – andererseits - эти парные союзы являются альтернативными союзами.
    В первом предложении указывается одна возможность, во втором – другая.
    * entweder oder или – или, либо – либо, entweder стоит на I или III месте, oder, как всегда, в нулевой позиции:
    Entweder er liest / liest er / er liest entweder ein Buch, oder er schreibt einen Brief. - Или он / он или читает книгу, или пишет письмо.
    * nicht nur – sondern auch не только, но и:
    Er war nicht nur ein guter Arzt, sondern er konnte auch gut singen. - Он был не только хорошим врачом, но и мог хорошо петь.
    * weder – noch ни…, ни … выражает двойное отрицание,   weder чаще стоит на III, реже на I, noch  стоит во 2-м предложении на I месте:
    Er wollte weder essen, noch (wollte er) trinken. - Он не хотел ни есть, ни пить.
    * einerseits – andererseits с одной стороны …, с другой стороны:
    Einerseits möchte ich gerne in der Großstadt wohnen, ander(er)seits ist mir das Leben dort zu teuer. - С одной стороны, я охотно жил бы в большом городе, с другой стороны, жизнь там для меня слишком дорогая.
    * mal – mal:
    Mal schreit sie wie ein Tier auf, mal weint sie wie ein Kind. - „То, как зверь, она завоет, то заплачет, - как дитя“ (А.С.Пушкин).
    * bald – bald то …, то …:
    Bald ist die Patientin optimistisch, bald ist sie verzweifelt. - Пациентка то оптимистично настроена, то она в отчаянии.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Пояснения к союзам

  • 17 Придаточные предложения причины

    Kausale Nebensätze / Kausalsätze / Nebensätze des Grundes / der Ursache
    Отвечают на вопросы: Warum? Weshalb? Почему? Aus welchem Grund? По какой причине?
    В этих предложениях употребляются союзы weil, da, zumal, denn так как, потому что:
    Weil sich der Bus verspätet hat, komme ich erst jetzt. - Так как автобус опоздал, я прибыл вот только сейчас.
    Da ein Spaziergang im Regen nicht besonders angenehm ist, sind wir zu Hause geblieben. - Так как прогулка под дождём не совсем приятное дело, мы остались дома.
    Er kann kommen, zumal er im Urlaub ist. - Он может прийти, так как у него отпуск.
    Er machte Licht, denn es war dunkel geworden. - Он зажёг свет, так как стало темно.
    Правила:
    а) weil и da употребляются в одинаковом значении. Однако в ответе на прямой вопрос следует употреблять weil:
    Warum gehst du schon?“ – „Weil ich noch einkaufen muss.“
    Da употребляется в доказательствах, рассуждениях и соответствует русскому союзу „поскольку“. Придаточные предложения с союзом da обычно стоят перед главным предложением, с weil стоят после главного предложения. В главном и придаточном предложениях возможно употребление как одинаковых, так и различных времён.
    Da er krank war, konnte er nicht kommen. - Поскольку он был болен, он не смог прийти.
    Weil ich früher vieles versäumt habe, muss ich jetzt vieles nachholen. - Так как раньше я многое упустил, то сейчас должен многое наверстать.
    Er kann nicht kommen, weil er krank ist. - Он не может прийти, так как он болен.
    б) Придаточное предложение с союзом zumal обосновывает важность причины и часто дополняет первую причину более важной причиной. Предложение с этим союзом стоит чаще после главного предложения. Союз zumal произносится с ударением.
    Niemand warf ihm den Fehler vor, zumal er sonst zuverlässig war. - Никто его не упрекнул за ошибку, так как обычно он считался надёжным человеком.
    ==> с weil выражается важная причина для высказывания или действия;
    ==> с da выражается менее важная или общеизвестная причина.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Придаточные предложения причины

  • 18 Вопросительные предложения в качестве придаточных

    Вопросительные предложения могут употребляться в качестве придаточных, если в главном предложении содержатся фразы:
    Niemand weiß,… - Никто не знает,…
    Wissen Sie vielleicht,… - Вы, наверное, знаете,…
    Könnten Sie mir sagen,… - Вы не могли бы мне сказать,…
    Haben Sie eine Ahnung,… - У вас есть представление / знаете ли вы,…
    Если в придаточном предложении нет вопросительного слова, то употребляется ob:
    Weißt jemand, ob er kommt. - Кто-нибудь знает, придёт ли он.
    - - - - - - -
    * temporal
    …, wann der Zug abfährt. - …, когда поезд отправляется.
    * kausal
    …, warum sie schweigt. - …, почему она молчит.
    …, weswegen / weshalb er weggeht. - …, отчего / почему он уходит.
    * modal
    …, wie es ihm geht. - …, как у него дела.
    …, wie glücklich er jetzt ist. - …, как он счастлив сейчас.
    * lokal
    …, wo der Bahnhof liegt. - …, где находится вокзал.
    …, wohin er gefahren ist. - …, куда он уехал.
    …, wer das Auto gestohlen hat. - …, кто угнал автомобиль.
    …, was sie damit sagen wollte. - …, что она этим хотела сказать.
    …, wessen Bücher er nimmt. - …, чьи книги он возьмёт.
    …, wem er den Ball gegeben hat. - …, кому он отдал мяч.
    …, wen du in der Stadt getroffen hast. - …, кого ты встретил в городе.
    …, an wen sie denkt. - …, о ком она думает.
    …, vor wem du Angst hast. - …, кого ты боишься.
    …, worauf er hofft. - …, на что он надеется.
    …, womit er angefangen hat. - …, с чего он начал.
    …, worunter er gelitten hat. - …, от чего он страдал.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Вопросительные предложения в качестве придаточных

  • 19 зачем

    wozu; weshalb, warum; зачем-то zu irgendeinem Zweck; aus irgendeinem Grund; wer weiß wozu

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > зачем

  • 20 из-за

    (Р) hinter... hervor; von jenseits (G); von, aus (D); wegen (G, D), infolge; vor (D), durch (A); из-за чего? weshalb?, weswegen?; из-за этого od. того deshalb, darum; из-за меня meinetwegen; из-за того что weil

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > из-за

См. также в других словарях:

  • weshalb — Pron. (Grundstufe) fragt nach dem Grund, warum Synonyme: wieso, weswegen, wozu Beispiele: Weshalb bist du nicht gekommen? Ich weiß nicht, weshalb sie die Prüfung nicht bestanden hat …   Extremes Deutsch

  • weshalb — rufst du nicht mal an? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • weshalb — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • warum Bsp.: • Warum kamen Sie nicht herein? …   Deutsch Wörterbuch

  • weshalb — warum; wieso; aus welchem Grund; weswegen; wie kommt es, dass... (umgangssprachlich) * * * wes|halb [vɛs halp] <Adverb>: 1. <interrogativ> aus welchem Grund?: weshalb willst du nach Hause gehen? Syn.: ↑ warum, ↑ …   Universal-Lexikon

  • weshalb — aus welchem Grund, warum, weswegen, wieso, wozu; (ugs.): was; (veraltet): wessenthalben. * * * weshalb:⇨warum weshalb→warum …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • weshalb — wes·hạlb1 Adv ≈ ↑warum (1) wes·hạlb2 Konjunktion; verwendet, um einen Nebensatz einzuleiten, der die Konsequenz aus der Aussage des Hauptsatzes angibt ≈ und deswegen: Es hatte frisch geschneit, weshalb Lawinengefahr bestand …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • weshalb Sy weswegen — wes|hạlb Sy weswegen I 〈Interrogativadv.〉 warum, aus welchem Grund ● weshalb Sy weswegen lachst du?; sag mir, weshalb Sy weswegen du gelacht hast; ich weiß nicht, weshalb Sy weswegen er eigentlich gekommen ist II 〈Relativadv.〉 durch das, den,… …   Universal-Lexikon

  • weshalb — wes|hạlb [auch vɛs... ] …   Die deutsche Rechtschreibung

  • weswegen — ↑ weshalb. * * * weswegen:⇨warum weswegen→warum …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Die Simpsons (Episoden) — Diese Liste der Simpsons Episoden enthält alle Episoden der US Amerikanischen Zeichentrickserie Die Simpsons, sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. In mehr als 20 Jahren wurden insgesamt über 420 Episoden in 20 Staffeln und 48… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Simpsons-Episoden — Die Liste der Simpsons Episoden enthält alle Episoden der US amerikanischen Zeichentrickserie Die Simpsons, sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. In mehr als 20 Jahren wurden insgesamt über 480 Episoden in 23 Staffeln und 48… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»