-
1 Ort
m место; Ortschaft; Bgb. забой; an Ort und Stelle на месте; vor Ort fig. на местах; von Ort zu Ort с места на место -
2 местное управление
местное управление
Управление срабатыванием в точке, находящейся на управляемом коммутационном аппарате или близ него.
МЭК 60050(441-16-06).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
местное управление
управление коммутационным аппаратом от местной кнопки или ключа управления, расположенных вблизи коммутационного аппарата
[РД 153-34.0-20.505-2001]EN
local control
control of an operation at a point on or adjacent to the controlled switching device
[IEV number 441-16-06]FR
commande directe
commande d'une manoeuvre, effectuée à partir d'un point situé sur l'appareil de connexion commandé ou dans le voisinage immédiat de celui-ci
[IEV number 441-16-06]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > местное управление
-
3 печать по требованию
печать по требованию
Нанесение изображения символов и элементов оформления по мере необходимости, обычно с использованием управляемого вычислительной машиной печатающего устройства.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > печать по требованию
-
4 локальное управление
Russian-german polytechnic dictionary > локальное управление
-
5 на местах (решать)
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на местах (решать)
-
6 забой
m Schlachten n; Bgb. Ort n (в П vor)* * *забо́й m Schlachten n; BGB Ort n (в П vor)* * *забо́|й<-я>мфронта́льный забо́й Frontort ntрабо́тать в забо́е vor Ort arbeitenзабо́й скота́ Tierschlachten nt* * *n1) gener. Abschlachtung (скота, птицы)2) geol. Anbruch, Aufschluß, Stirnrand3) eng. Ortsbetrieb (горизонтальной выработки), Ortsbrust, Ortsstirn, Ortsstoß, Stirn4) construct. Abbausohle (разработки)5) mining. Abbaustoß, Anhieb, Betriebspunkt, Brust, Einbruchsort, Einbruchstoß, Eingriffstelle, Endteufe, Front, Gewinnungsstelle, Knap, Ortsbetrieb (подготовительной выработки), Sohle (скважины), Stoß, Vorort, Wand, Stoss (Stoß Mit Stoß bezeichnet der Bergmann die Kohlewand, an der im Streb die Gewinnungsmaschine (Walzenschrämlader) vorbeiläuft und die Kohle herausschneidet (schrämt).nach oben zurück), Ort6) road.wrk. Abbaustelle, Bodenentnahmestelle, Durchstich7) oil. Boden (скважины), Bohrlochsohle (буровой скважины) -
7 на месте
1. prepos.1) gener. vor Ort (entscheiden), vor Ort (entscheiden), im Stand, vom Fleck weg (делать что-л.; тут же; + inf), vor Ort, an der Stelle (+G.; ïðîñòðàíñòâåííî, z.B.: an der Stelle des heutigen Schlosses = íà ìåñòå íûíåøíåãî äâîðöà)2) geol. in situ (отложения)3) lat. (нужном, прежнем) in situ, (нужном, прежнем) situ4) construct. am Ort5) f.trade. an Ort und Stelle
2. adjshipb. spot (чартерный термин) -
8 место
1) пространство der Platz -es, тк. ед. ч.В ко́мнате ещё мно́го ме́ста. — Es gibt noch viel Platz im Zímmer.
Э́тот стол занима́ет мно́го ме́ста. — Díeser Tisch nimmt viel Platz éin.
Для шка́фа не хвата́ет ме́ста. — Für den Schrank reicht der Platz nicht áus.
2) где что л. находится, происходит - ограниченное пространство: часть комнаты, парка, дороги и др. die Stélle =, n; в сочетан. положить, поставить что л. на место тж. der Platz ↑; место действия, местоположение der Ort es, eпоста́вить стол на друго́е ме́сто — den Tisch an éine ándere Stélle [an éinen ánderen Platz] stéllen
постро́ить дом в друго́м ме́сте — das Haus an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Ort] báuen
указа́ть ме́сто рожде́ния — den Gebúrtsort ángeben
договори́ться о ме́сте встре́чи — den Tréffpunkt veréinbaren
Э́ти кни́ги лежа́т тепе́рь в друго́м ме́сте. — Díese Bücher líegen jetzt an éiner ánderen Stélle [an éinem ánderen Plátz, an éinem ánderen Ort].
Все ве́щи (лежа́т) на (своём) ме́сте. — Álle Sáchen líegen an Ort und Stélle.
Ава́рия произошла́ как раз на э́том ме́сте. — Der Únfall gescháh geráde an díeser Stélle [an díesem Ort].
Э́то репорта́ж с ме́ста происше́ствия. — Das ist éine Reportáge [-Z-] vor Ort.
Вре́мя и ме́сто конфере́нции бу́дут определены́ поздне́е. — Zeit und Ort der Konferénz wérden noch féstgelegt.
В шесть часо́в мы бу́дем на ме́сте. — Um sechs Uhr wérden wir an Ort und Stélle sein.
на чьём л. ме́сте — an jmds. Stélle;
На твоём ме́сте, на его́ ме́сте я бы э́того не сде́лал. — An déiner Stélle, an séiner Stélle hätte ich das nicht getán.
3) часть - тела, дома, улицы, книги и др. die Stélle ↑повреди́ть ру́ку в не́скольких ме́ста́х — sich die Hand an méhreren Stéllen verlétzen
прочита́ть, перевести́ како́е л. ме́сто из те́кста, из расска́за — éine Stélle aus dem Text, aus der Erzählung vórlesen, übersétzen
ещё раз сыгра́ть э́то ме́сто из сона́ты — noch éinmal díese Stélle aus der Sonáte spíelen
4) в транспорте, театре и др. der Platz es, die Plätzeкинотеа́тр, зал на пятьсо́т ме́сто — ein Kíno, ein Saal mit fünfhúndert Plätzen
ме́ста́ для пассажи́ров с детьми́ — Plätze für Fáhrgäste mit Kíndern
Э́то ме́сто ещё свобо́дно? — Ist díeser Platz noch frei?
Он уступи́л мне ме́сто. — Er bot mir séinen Platz án.
Займи́ мне, пожа́луйста, ме́сто. — Belég€ mir bítte éinen Platz. / Hálte mir bítte éinen Platz frei.
Пассажи́ров про́сят заня́ть свои́ ме́ста́. — Die Passagíere [-Z-] wérden gebéten, íhre Plätze éinzunehmen.
5) должность, работа die Stélle ↑; обыкн. служащих тж. die Stéllung =, en; в повседн. речи der Job [dʒɔp] s, sвака́нтное ме́сто — éine fréie Stélle
иска́ть, найти́ подходя́щее ме́сто — éine pássende Stélle [éinen pássenden Job] súchen, fínden
Ему́ нра́вится его́ но́вое ме́сто. — Séine néue Stélle [séine néue Stéllung, sein néuer Job] gefällt ihm.
На э́том факульте́те ко́нкурс три челове́ка на ме́сто. — An díeser Fakultät kómmen drei Bewérber auf jéden Stúdi¦enplatz.
6) в спорте, на конкурсе и др. der Platz ↑На́ша кома́нда заняла́ пе́рвое ме́сто на э́тих соревнова́ниях. — Únsere Mánnschaft hat in díesen Wéttkämpfen den érsten Platz belégt [éingenommen].
Он нашёл своё ме́сто в жи́зни, в о́бществе. — Er hat séinen Platz im Lében, in der Geséllschaft gefúnden.
7) багаж das Gepä́ckstück €s, eОн сдал (в ка́меру хране́ния) три ме́ста. — Er hat drei Gepä́ckstücke (in der Gepäckaufbewahrung) áufgegeben.
8) чаще мн. ч. места́ местность die Gégend =, enзнако́мые, краси́вые ме́ста́ — éine bekánnte, schöne Gégend
верну́ться в родны́е ме́ста́ — in séinen Héimatort zurückkehren
В э́тих ме́ста́х мно́го озёр. — In díeser Gégend gibt es víele Séen.
-
9 место
n (37; pl. e.) Platz m, Ort m, Stelle f (на П an D); Sitz m, Sitzplatz m; Bett n; Gepäckstück; Jur. Anstalt f; pl. Gegend f; Provinz f (на П in D); на месте an Ort u. Stelle; am rechten Ort od. Arbeitsplatz; Jur. standrechtlich; на местах vor Ort, bei den örtlichen Stellen; к месту angebracht, am Platz; не к месту unangebracht, fehl am Platz; по местам! auf die Plätze!; с места aus dem Stand; auf Anhieb; не место nicht der (richtige) Ort; ( Д jemand) hat nichts zu suchen; знать своё место sich bescheiden benehmen; иметь место stattfinden; ставить на место F in die Schranken weisen; сердце od. душа не на месте (у Р jemand) ist voller Unruhe -
10 обучение на месте
Русско-немецкий словарь технических терминов стекольной промышленности > обучение на месте
-
11 устройство
устройство с. Anlage f; Anordnung f; Apparat m; Aufbau m; Einheit f; Einrichtung f; Gebilde n; Gerät n; Maschine f; Station f; System n; Vorrichtung f; Werk nустройство с., подключённое к шине выч. Buseinheit fустройство с., смонтированное на поверхности Oberflächeneinbaugerät nустройство с. автоматики и телемеханики на железнодорожном транспорте Eisenbahnsicherungsanlage f; Eisenbahnsicherungseinrichtung fустройство с. ввода Eingabeblock m; выч. Eingabeeinheit f; выч. Eingabeeinrichtung f; выч. Eingabegerät n; Eingabeteil n; Eingabewerk n; выч. Leitwerk n; выч. Lesestation fустройство с. ввода-вывода выч. E/A-Einheit f; E/A-Gerät n; выч. Eingabe-Ausgabe-Einheit f; выч. Eingabe-Ausgabe-Gerät nустройство с. ввода-вывода Ein- und Ausgabegerät n; Ein-Ausgabe-Einrichtung f; Eingäbe-Ausgabe-Einrichtung fустройство с. визуального отображения Darstellungseinheit f; англ. выч. Display n; выч. Displayeinheit f; выч. Sichtgerät nустройство с. вывода Ausgabeblock m; выч. Ausgabeeinheit f; выч. Ausgabeeinrichtung f; выч. Ausgabegerät n; выч. Ausgabeorgan n; Ausgabeteil n; выч. Ausgabewerk n; Effektor m; англ. выч. outputустройство с. гибкой поперечной подвески (контактной сети) ж.-д. Quertragseilanordnung f; ж.-д. Quertragwerk nустройство с. для вытягивания слитка (в установке полунепрерывного или непрерывного литья) Zugvorrichtung fустройство с. для двусторонней групповой связи Rundgesprächseinrichtung f; свз. Sammelgesprächseinrichtung fустройство с. для извлечения оправки мет. Dornausziehvorrichtung f; мет. Dornstangenauszieher m; мет. Dornstangengerüst nустройство с. для обеспечения безопасности движения на железных дорогах Eisenbahnsicherungsanlage f; Eisenbahnsicherungseinrichtung fустройство с. для обеспечения безопасности движения поездов ж.-д. Zugsicherungsanlage f; ж.-д. Zugsicherungseinrichtung fустройство с. для поворачивания листов Blechwendegerät n; мет. Blechwendevorrichtung f; типогр. Wendevorrichtung fустройство с. для подачи бланков, сфальцованных гармошкой полигр. Leporelloeinrichtung fустройство с. для предотвращения одновременной подачи двух листов в машину полигр. Doppelbogenkontrolle fустройство с. для разложения (изображения) тлв. Zerleger m; тлв. Zerlegeranordnung f; тлв. Zerlegungsvorrichtung fустройство с. для смены валков мет. Walzenausbauvorrichtung f; Walzenausfahrvorrichtung f; Walzenaushebevorrichtung fустройство с. для сокращения длины (рисунчатой) цепи (на тюлевых машинах) текст. Kettenspareinrichtung fустройство с. для сокращения числа карт м. (картона жаккардовой машины) текст. Pappkartensparapparat mустройство с. для считывания с магнитного барабана и записи на него Magnettrommelableser-und-aufnehmer mустройство с. для установки на рельсы (подвижного состава, сошедшего с рельсов) ж.-д. Aufgleisungsgerüst mустройство с. дымосигнальной автоматической системы обнаружения пожара суд. selbsttätige Rauch-Feuererkennungsanlage fустройство с. записи Aufzeichnungseinrichtung f; Aufzeichnungsgerät n; Schreibvorrichtung f; Schreibwerk nустройство с. локального управления (шкаф или навесной пульт управления) эл. Vor-Ort-Steuereinrichtung fустройство с. местного управления (шкаф или навесной пульт управления) эл. Vor-Ort-Steuereinrichtung fустройство с. обработки данных Auswertegerät n; Datenverarbeitungsanlage f; Datenverarbeitungsgerät nустройство с. подтягивания вываленной спасательной шлюпки к борту Beiholer m für Rettungsboote; суд. Beiholvorrichtung f für Rettungsbooteустройство с. прямого доступа коллективного пользования выч. gemeinsam benutztes Direktzugriffsgerät nустройство с. сигнализации, централизации и блокировки ж.-д. Sicherungsanlage f; ж.-д. Sicherungseinrichtung fустройство с. сопряжения выч. Adapter m; выч. Anpassungseinheit f; Anpassungseinrichtung f; выч. Anschlußeinheit f; Anschlußgerät n; выч. Interface n; выч. Schnittstelle fустройство с. сопряжения (с телефонными каналами связи) на базе акучтического модема выч. Akustikkoppler mустройство с. считывания выч. Abfühleinrichtung f; выч. Abfühlstation f; выч. Abfühlstelle f; выч. Ableseeinrichtung f; Ablesegerät n; Ablesevorrichtung f; Abtasteinrichtung f; выч. Abtastgerät n; Lesegerät n; Leser m; Lesestation fустройство с. считывания с перфокарт Kartenlesegerät n; Lochkartenableseeinrichtung f; Lochkartenleseeinrichtung f; Lochkartenleser mустройство с. тотального стирания (сразу всей ленты без использования стирающей головки) Massendatenlöscheinrichtung fустройство с. управления выч. Ablaufsteuerung f; Betätigungseinrichtung f; Gerätesteuereinheit f; Kommandowerk n; Leitteil m; Leitwerk n; Steuereinheit f; Steuereinrichtung f; Steuergerät n; Steuerwerk nустройство с. (для) управления параллельной обработкой нескольких программ выч. Simultansteuerwerk nустройство с. центрального управления, УЦУ Datensteuerung fустройство с. центробежной смазки Schleuderschmierung f; маш. Schleuderschmiervorrichtung f; Zentrifugalschmierung f; Zentrifugalschmiervorrichtung fустройство с. экстренной остановки главного двигателя суд. Notstoppeinrichtung f für die HauptmaschineБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > устройство
-
12 очистка стоков "на месте"
очистка стоков "на месте"
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
on-site wastewater treatment
A process in which used or spent water is treated at the point of origin or where it was produced, by using a septic tank or some other system to remove or reduce the impact of constituent wastes on human health and the environment. (Source: WQL / WWC)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > очистка стоков "на месте"
-
13 на месте
1. (решать) vor Ort (entscheiden)2. an Ort und Stelle;Ровно в 9 я был на месте. – Punkt 9 Uhr war ich an Ort und Stelle.
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на месте
-
14 забой
-
15 в
в Vakuum...в м. виде блока blockartigв м. виде вихревого жгута аэрод. fadenförmigв м. виде решётки gitterförmigв м. виде следов spurenweiseв м. виде ширмы schottenartigв м. настоящее время с. gegenwärtigв м. нерабочем состоянии außer Betrieb mв м. нижнем положении in unterer Lage fв м. нормальном состоянии im Normalzustand m; I.N.в м. одном уровне höhengleichв м. одну нитку мет. eingängigв м. отличие с. от ... im Gegensatz m zu...; im Unterschied m zu...в м. отличие с. от... im Gegensatz m zu...в м. полкирпича ж. halbsteinstarkв м. поперечнике im Querschnitt mв м. противоположной фазе эл. gegenphasigв м. противоположность ... im Gegensatz m zu...; im Unterschied m zu...в м. противоположность... im Gegensatz m zu...в м. противофазе gegenphasig; um 180° phasenverschobenв м. размере im Werte von; i.W.v.в м. сечении im Querschnitt mв м. слое штукатурки im Putz mв м. случае необходимости gegebenenfalls; ggf.в м. соответствии с ... entsprechendв м. состоянии покоя bewegungslos; in Ruhe; ruhendв м. сравнении с ... im Vergleich m zu...в м. среднем durchschnittlich; im Durchschnitt m; i.D.; im Mittel; i.M.в м. сторону моря seewärtsв м. установленный срок м. termingerechtв м. форме куба ж. würfelförmigв м. функции пути wegabhängigв м. шахматном порядке schachartig; schachbrettförmigв м. щадящем режиме schonend -
16 выход руды в забое
nmining. das Aufsetzen des Erzes vor Ort -
17 местное управление
adj1) eng. Nahbedinung, dezentralisierte Steuerung2) railw. Nahbedienung (стрелками и сигналами), Nahbetätigung (стрелками и сигналами), Ortsbedienung (напр. стрелками и сигналами), Ortsbedienung (напр. стрелками и сигналами), Ortsbedienung, Ortsbetrieb (напр. стрелками и сигналами), Ortssteuerung (напр. стрелками и сигналами)3) law. Ortsverwaltung, lokale Behörde, lokale Behörden, örtliche Behörde, örtliche Behörden, örtliche Leitung, örtliche Verwaltung4) auto. Vor-Ort-Steuerung5) radio. örtliche Steuerung6) electr. Lokalsteuerung, Nahbetätigung, Ortsbetrieb, Ortssteuerung, ortliche Steuerung7) shipb. örtliche Bedienung -
18 монтаж на месте
nconstruct. vor-Ort-Montage -
19 на местах
1.
gener. (об организациях, учреждениях) auf der unteren Ebene
2. prepos.1) gener. (решать) vor Ort (entscheiden)2) law. auf unterer Ebene, auf örtlicher Ebene, im Territorium, in den Territorien, in den örtlichen Organen, örtlich -
20 площадка сдана в натуре
noil. (под строительство) die Fläche wurde vor Ort freigegebenУниверсальный русско-немецкий словарь > площадка сдана в натуре
См. также в других словарях:
vor Ort — vor Ort … Deutsch Wörterbuch
vor Ort — vor Ọrt (am Ort des Geschehens); vor Ort sein … Die deutsche Rechtschreibung
Vor-Ort-Aktivierung — Vor Ort Aktivierung, In Place Editing, OLE … Universal-Lexikon
Vor-Ort-Landrat — Der Begriff Vor Ort Landrat ist eine in der Verwaltungspraxis und wissenschaft gebräuchliche Bezeichnung für einen Landrat (oder Oberbürgermeister), der im Wege der Organleihe öffentliche Aufgaben als untere Landesbehörde wahrnimmt, und zwar… … Deutsch Wikipedia
Vor-Ort-Service — Vor Ọrt Ser|vice […sə:vɪs], der: Kundendienst, der (meist gegen einen Aufpreis) die Montage u. Reparatur der gelieferten Ware direkt beim Käufer, an Ort und Stelle, bietet: V. anbieten; einen Jahresvertrag für einen V. abschließen. * * * Vor… … Universal-Lexikon
Vor-Ort-Bild — Vor Ọrt Bild 〈n. 12; Bgb.〉 zeichner. od. fotograf. Wiedergabe der Abbaustelle(n) … Universal-Lexikon
Vor-Ort-Begehung — Vor Ọrt Be|ge|hung … Die deutsche Rechtschreibung
Vor-Ort-Service — Vor Ọrt Ser|vice, der … Die deutsche Rechtschreibung
Vor-Ort-Termin — Vor Ọrt Ter|min … Die deutsche Rechtschreibung
Vor-Ort-Termin — Termin; Stelldichein; festgesetzter Zeitpunkt; Verabredung * * * Vor Ọrt Ter|min, der: unmittelbar für den Ort des Geschehens bzw. als Treffen bei den Betroffenen vereinbarter Termin: bei einem V. wollte sich das Gericht ein Bild von der… … Universal-Lexikon
Helfer vor Ort — (HvO), auch Notfallhelfer oder Sanitäter vor Ort (SanvO) ist eine Ergänzung der Rettungskette. Ein Helfer vor Ort ist eine mindestens in Erster Hilfe und Maßnahmen der Notfallhilfe ausgebildete Person, die bei Notfällen die Zeit bis zum… … Deutsch Wikipedia