-
1 ли
I вопросит. частицаvielléicht, в прямом вопросе обыкн. не переводитсяЗна́ешь ли ты об э́том? — Weißt du das?
Давно́ ли ты здесь? — Bist du schon lánge hier?
Не смо́жешь ли ты ему́ сего́дня позвони́ть? — Kannst du ihn héute ánrufen? / Vielléicht rufst du ihn héute án?
Не пойти́ ли нам в кино́? — Wóllen wir ins Kíno géhen? / Vielléicht géhen wir ins Kíno?
II союз, вводит косвенный вопросНе уйти́ ли нам? — Sóllen wir nicht líeber fórtgehen? / Vielléicht géhen wir líeber fórt?
obСпроси́те его́ (пожа́луйста), придёт ли он за́втра. — Frágen Sie ihn bítte, ob er mórgen kommt.
Не зна́ю, успе́ем ли мы э́то сде́лать. — Ich weiß nicht, ob wir das scháffen.
Я не уве́рен, зна́ет ли он об э́том. — Ich bin nicht sícher, ob er das weiß.
С э́того ме́ста мы вряд ли что́ нибудь уви́дим. — Von díesem Platz áus wérden wir kaum étwas séhen.
-
2 возможно
1) в знач. сказ. ist möglichВполне́ возмо́жно, что он прав. — Es ist durcháus möglich, dass er Recht hat.
возмо́жно ли осуществи́ть э́тот план? — Ist es möglich, díesen Plan zu verwírklichen?
Э́то вряд ли возмо́жно. — Das ist káum möglich.
2) вводн. слово vielléichtЯ, возмо́жно, не приду́. — Vielléicht kómme ich nicht.
возмо́жно, он э́того не зна́ет. — Vielléicht weiß er das nicht. / Kann sein, dass er das nicht weiß.
-
3 вдруг
2) ( как предположение)вдру́г его́ нет до́ма? — und wenn er nicht zu Háuse ist?; vielléicht ist er nicht zu Háuse?
а вдру́г? — áber vielléicht doch?
-
4 возможно
1) безл. (es ist) möglich, es kann seinэ́то о́чень возмо́жно — das ist leicht möglich
наско́лько возмо́жно — sowéit möglich
2) нареч. möglichst, womöglichвозмо́жно скоре́е — so schnell wie möglich, möglichst schnell
3) вводн. сл. vielléichtвозмо́жно, меня́ не бу́дет до́ма — ich bin vielléicht nicht zu Háuse
-
5 мочь
несов.; сов. смочь1) быть в состоянии können / er kann, kónnte, hat... können что л. делать Infinitiv без указания что-л. сделать, с дополн. это (das, es), кое-что (etwas), всё (alles), ничего (nichts), что (was) hat... gekónntЧемода́н о́чень тяжёлый, я не могу́ его́ нести́. — Der Kóffer ist sehr schwer, ich kann ihn nicht trágen.
Дождь уже́ ко́нчился, мы мо́жем идти́. — Es régnet nicht mehr, wir können géhen.
Он не смо́жет сего́дня прийти́. — Er kann héute nicht kómmen.
Ты не смо́жешь мне помо́чь? - Смогу́. — Kannst du mir hélfen? - Ja, ich kann.
Ты э́то сде́лал? - Нет, не смог, у меня́ не́ было вре́мени. — Hast du das gemácht? - Nein, ich hábe es nicht máchen können [Nein, ich hábe es nicht gekónnt], weil ich kéine Zeit hátte.
2) иметь разрешение, возможность - разрешение dürfen er darf, dúrfte, hat... dürfen что л. (с)делать Infinitiv, употр. формы hat... gedúrft см. 1) иметь возможностьЯ не могу́ есть ничего́ о́строго, врач назна́чил мне стро́гую дие́ту. — Ich darf nichts Schárfes éssen, mein Arzt hat mir éine strénge Diät verórdnet.
Не смогли́ бы мы побы́ть здесь ещё немно́го? — Dürfen [dürften, können, könnten] wir noch étwas hier bléiben?
Мы не могли́ там до́льше остава́ться. — не имели разрешения Wir háben dort nicht länger bléiben dürfen. / не имели возможности Wir háben dort nicht länger bléiben können.
мо́жет быть — vielléicht, mag sein
Мо́жет быть, он бо́лен. — Vielléicht ist er krank. / Mag sein, dass er krank ist.
3) тк. несов. - уметь können ↑ что л. делать InfinitivОна́ уже́ мо́жет хорошо́ говори́ть по неме́цки. — Sie kann schon gut Deutsch spréchen.
Тогда́ мы могли́ переводи́ть то́лько несло́жные те́ксты. — Dámals kónnten wir nur léichtere Téxte übersétzen.
4) тк. несов. с отрицанием в знач. "не нужно" nicht bráuchen (h) (Perfekt не употр.) что делать zu + InfinitivТы мо́жешь меня́ не провожа́ть до остано́вки. — Du brauchst mich nicht zur Háltestelle zu bríngen.
Вы мо́жете об э́том не беспоко́иться. — Sie bráuchen sich darüber kéine Sórgen zu máchen.
-
6 виелла
nmus. vielle, vièle -
7 виола
nmus. vielle, viole, vièle -
8 давняя история
adjgener. (une) vielle histoire -
9 старая развалина, пожилой потасканный мужчина, старый вояка
adjphras. vielle baderneDictionnaire russe-français universel > старая развалина, пожилой потасканный мужчина, старый вояка
-
10 старинный
стари́нный портре́т — portrait ancien
стари́нный обы́чай — coutume ancienne
стари́нный друг — ami ancien
* * *adjgener. ancien, d'époque, de longue date, de style, de vieille date, des époques passées (des beautés aristocratiques des époques passées), immémorial, vieux, vénérable (ñîíîíîì vieux, ancien, antique), antique -
11 родовитый
bien né, de haute naissance; de vielle souche -
12 состарить
vieillir vt; rendre vt vieux (f vielle)го́ды не соста́рили его́ — les années ne l'ont pas vieilli
-
13 родовитый
bien né, de haute naissance; de vielle souche -
14 состарить
-
15 авось
разг.vielléicht, hóffentlich••на аво́сь — aufs Gerátewohl, auf gut Glück
-
16 быть
1) ( существовать) sein (непр.) vi (s)2) (быть налицо, присутствовать, иметься) ánwesend sein, béiwohnen vi (D)у меня́ был брат — ich hátte éinen Brúder
у меня́ есть брат — ich hábe éinen Brúder
3) ( иметь место) státtfinden (непр.) viсего́дня ве́чером бу́дет ва́жное заседа́ние — héute ábend fíndet éine wíchtige Sítzung statt
4) ( связка) sein (непр.) vi (s)быть рабо́чим — ein Árbeiter sein
бу́дьте так добры́ — wóllen Sie die Güte háben, séien Sie so líebenswürdig [so gut]
••так и быть! — méinetwégen!
мо́жет быть — vielléicht, es mag sein
должно́ быть — wahrschéinlich
быть в си́лах [в состоя́нии] — imstánde sein
будь что бу́дет! — es mag kómmen, was da will
бу́дет!, бу́дет тебе́! — genúg davon!, hör auf!
бу́дет ей за э́то — sie wird schon ihr Teil dafür ábbekommen
-
17 мочь
I гл.1) können (непр.) vi; vermögen (непр.) vi, imstánde sein ( быть в состоянии)я могу́ э́то сде́лать — ich kann das máchen
дверь мо́жет оста́ться откры́той — die Tür kann óffen bléiben
я не мог прийти — ich kónnte nicht kómmen
ты мог бы не де́лать э́того — du hättest das nicht máchen müssen
он не мог не отве́тить — er kónnte nicht umhín zu ántworten; er múßte ántworten
кто бы э́то мог быть? — wer mag das gewésen sein?
кто мог тебе́ э́то сказа́ть? — wer kann dir das geságt háben?
2) ( иметь право) dürfen (непр.) viмо́жно вас спроси́ть? — darf ich Sie frágen?
••мо́жет быть — vielléicht, mag sein
о́чень мо́жет быть — es mag wohl sein, es ist leicht möglich
II сущ. ж разг.не мо́жет быть! — unmöglich!, áusgeschlossen!
изо всей мочи, что есть мочи — aus Léibeskräften
крича́ть что есть мочи — aus vóllem Hálse schréien (непр.) vi
бежа́ть во всю мочь — rénnen (непр.), was das Zeug hält
-
18 найтись
1) sich fínden (непр.)не найдётся ли у вас...? — háben [hätten] Sie vielléicht...?
2) ( не растеряться) sich zuréchtfinden (непр.)он не нашёлся, что мне отве́тить — er blieb mir die Ántwort schúldig
-
19 нельзя
man darf nicht, man soll nicht; es ist verbóten, es ist nicht erláubt ( запрещено); man kann nicht, es ist únmöglich ( невозможно); переводится тж. модальным оборотом с глаголом lássen (непр.) в отрицательной форме + Inf. без zuмне нельзя́ — ich darf nicht, ich soll nicht; ich kann nicht ( я не могу)
как нельзя́ лу́чше — aufs béste, aufs schönste
ника́к нельзя́ — es geht durcháus nicht
нельзя́ ли? — darf man [kann man] vielléicht?, gestátten Sie?, erláuben Sie?
как нельзя́ бо́лее кста́ти — das kommt höchst willkómmen
э́то нельзя́ объясни́ть — das läßt sich nicht erklären
с э́тим нельзя́ не согласи́ться — dagégen läßt sich nichts éinwenden
нельзя́ теря́ть ни мину́ты — es ist kein Áugenblick zu verlíeren
-
20 разве
ра́зве он бо́лен? — ist er (denn) krank?; ist er étwa krank?
он бо́лен. - Ра́зве? — er ist krank. - Wírklich? [Tátsächlich?]
2) разг. ( может быть) vielléichtпойти́ ра́зве туда́? — sóllte ich nicht híngehen?
3) разг. ( если только не) es sei dennя обяза́тельно пое́ду, ра́зве то́лько заболе́ю — ich fáhre bestímmt, es sei denn, daß ich krank wérde
- 1
- 2
См. также в других словарях:
VIELLE — ou VIÈLE Instrument à cordes, la vièle ou vielle (selon l’orthographe adoptée) ne doit jamais être confondue avec la vielle à roue. Elle désigne tout instrument à manche et à cordes frottées par un archet droit ou courbe. Le corps peut être ovale … Encyclopédie Universelle
Vielle — ist der Name folgender geographischer Objekte in Frankreich: Vielle Adour, Gemeinde im Département Hautes Pyrénées Vielle Aure, Gemeinde im Département Hautes Pyrénées Vielle Louron, Gemeinde im Département Hautes Pyrénées Vielle Saint Girons,… … Deutsch Wikipedia
vielle — VIELLE. s. f. Instrument de musique à cordes de boyau, que l on fait sonner par le moyen de quelques touches, & d une petite roüe qu on tourne avec une manivelle. Vielle commune. vielle organisée. joüer de la vielle. danser au son de la vielle.… … Dictionnaire de l'Académie française
viellé — viellé, ée (viè lé, lée, ou vi è lé) adj. Boeuf viellé, se disait du boeuf gras, qu on promenait au son des vielles … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Vielle — Vi*elle , n. [F. Cf. {Viol}.] An old stringed instrument played upon with a wheel; a hurdy gurdy. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
vielle — (viè l ; en vers, il est de deux ou de trois syllabes vi è le ou viè le ; aujourd hui on le fait plus habituellement de deux) s. f. 1° • Au moyen âge, instrument semblable au violon, qui se jouait avec un archet, CHÉRUEL Dict. hist. de la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VIELLE — s. f. Instrument de musique à cordes de boyau, dont on joue par le moyen de quelques touches et d une petite roue qu on tourne avec une manivelle. Vielle commune. Vielle organisée. Jouer de la vielle. Un joueur de vielle. Danser au son de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Vielle — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La vielle à roue est un instrument de musique à cordes frottées par une roue en bois La vièle ou vielle est un instrument de musique à cordes frottées par … Wikipédia en Français
VIELLE — n. f. Instrument de musique à cordes, dont on joue par le moyen de touches et d’une roue qu’on tourne avec une manivelle. Jouer de la vielle. Un joueur de vielle. Danser au son de la vielle … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Vielle — Infobox Instrument name= Vielle names= classification= *Bowed string instruments range= related= * Crwth * Rebec * ViolThe vielle is a European bowed stringed instrument used in the Medieval period, similar to a modern violin but with a somewhat… … Wikipedia
Vielle — Vi|ẹl|la, Vi|ẹl|le, die; , ...llen [ital. viella bzw. frz. vielle]: 1. (veraltet) 2↑Viola. 2. Drehleier … Universal-Lexikon