Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

verra

  • 1 задымлённый

    verráucht

    Новый русско-немецкий словарь > задымлённый

  • 2 выдать

    1) áusgeben (непр.) vt; übergében (непр.) vt ( передать); áushändigen vt ( вручить); ertéilen vt, zústellen vt ( документ)

    вы́дать удостовере́ние — éinen Áusweis áusstellen (непр.)

    вы́дать за́работную пла́ту — das Gehált áuszahlen

    4) ( предать) verráten (непр.) vt; préisgeben (непр.) отд. vt
    5) ( открыть другим) offenbáren vt ( Part II offenbárt, geóffenbart), enthüllen vt, verráten (непр.) vt

    вы́дать себя́ — sich verráten (непр.)

    вы́дать секре́т — ein Gehéimnis verráten (непр.)

    6) (за кого-либо, за что-либо) áusgeben (непр.) vt (für)

    вы́дать себя́ за кого́-либо — sich für j-m áusgeben (непр.)

    ••

    вы́дать за́муж — verhéiraten vt

    Новый русско-немецкий словарь > выдать

  • 3 выдавать

    несов.; сов. - вы́дать
    1) áusgeben er gibt áus, gab áus, hat áusgegeben, часто Passiv áusgegeben wérden; на время, напрокат áusleihen lieh áus, hat áusgeliehen, часто Passiv áusgeliehen wérden; зарплату и др. záhlen, (h) часто Passiv gezáhlt wérden что л. A, кому л. D

    Бага́ж выдаю́т в друго́м око́шке. — Das Gepäck wird an éinem ánderen Schálter áusgegeben.

    Здесь выдаю́т кни́ги на́ дом. — Hier wérden Bücher áusgeliehen.

    Здесь выдаю́т лы́жи (напрока́т). — Hier wérden Skíer [ʃiː] áusgeliehen.

    За́втра бу́дут выдава́ть стипе́ндию. — Mórgen wird das Stipéndium gezáhlt.

    2) документы áus|stellen (h) что л. A, кому л. D

    Ви́зы выдаю́т в посо́льстве. — Vísa wérden in der Bótschaft áusgestellt.

    Я попроси́л вы́дать мне спра́вку. — Ich ließ mir éine Beschéinigung áusstellen.

    3) тайны, секреты verráten er verrät, verríet, hat verráten что / кого л. A, кому л. → an A

    выдава́ть кому́ л. та́йну (секре́т) подру́ги — das Gehéimnis der Fréundin an jmdn. verráten

    Русско-немецкий учебный словарь > выдавать

  • 4 предавать

    несов.; сов. преда́ть verráten er verrät, verríet, hat verráten кого / что л. A

    Он пре́дал друзе́й, на́ше о́бщее де́ло. — Er hat séine Fréunde, únsere geméinsame Sáche verráten.

    Русско-немецкий учебный словарь > предавать

  • 5 посмотрим, что получится

    Dictionnaire russe-français universel > посмотрим, что получится

  • 6 даже

    1. частица
    1) ( выделительная) perfino, persino
    2. союз
    perfino, anzi

    было тепло, даже жарко — faceva caldo, anzi caldissimo

    * * *
    1) част. выделит. perfino, persino

    да́же он придёт — verrà perfino lui

    2) част. усилит.

    так испугался, да́же вскрикнул — per il gran spavento ha perfino gridato

    3) союз (значение уточнения, добавления)

    ветер сильный, да́же полёты отменили — il vento è così forte che sono stati sospesi perfino i voli

    * * *
    part.
    1) gener. anche, anco, (без предл. или с др. предлогами) fino, insino, addirittura, anzi, finanche, financo, magari, perfino, persine
    2) obs. eziandio

    Universale dizionario russo-italiano > даже

  • 7 измена

    ж
    1) Verrát m (кому́-либо, чему́-либо - an D)

    госуда́рственная изме́на — Hóchverrat m

    изме́на ро́дине — Lándesverrat m

    соверши́ть изме́ну — Verrát begéhen (непр.) [üben]

    2) ( неверность) Úntreue f

    супру́жеская изме́на — Éhebruch m

    Новый русско-немецкий словарь > измена

  • 8 поживем - увидим

    qui vivra verra | l'avenir nous le dira

    Русско-французский словарь бизнесмена > поживем - увидим

  • 9 Бабушка надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет.

    n
    gener. C'est ce que l'on verra: pluie ou neige, tombera ou ne tombera pas.

    Dictionnaire russe-français universel > Бабушка надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет.

  • 10 в корне

    prepos.
    gener. radicalement, fondamentalement (On verra dans la suite de l'exposé qu'un tel coupleur est fondamentalement différent du coupleur de l'invention.)

    Dictionnaire russe-français universel > в корне

  • 11 время

    с.
    1) temps m

    до́лгое вре́мя — longtemps

    в коро́ткое вре́мя — en peu de temps, en un temps très court; en un court délai

    в любо́е вре́мя — à tout moment, n'importe quand

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — actuellement, par le temps qui court

    на бу́дущее вре́мя — à l'avenir

    с тече́нием вре́мени — avec le temps

    продли́ть вре́мя спорт.prolonger la partie

    доба́вочное вре́мя спорт.prolongation f

    располага́ть доста́точным вре́менем — avoir assez de temps (pour); avoir de la marge

    вре́мя идёт, вре́мя лети́т — le temps passe

    вре́мя истекло́ — le temps est expiré

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? разг.quelle heure est-il?

    2) чаще мн.

    вре́мена́ (период, эпоха) — temps m (pl), époque f

    но́вые вре́мена́ — temps modernes, temps nouveaux

    во вре́мена́... — au temps de...

    во все вре́мена́ — de tous temps

    в на́ше вре́мя — de nos jours, à notre époque

    в после́днее вре́мя — ces derniers temps

    не отстава́ть от вре́мени — ne pas retarder sur son époque

    други́е вре́мена́, други́е нра́вы — autre temps, autres mœurs

    3) ( момент) heure f

    рабо́чее вре́мя — heures de travail; temps m ouvrable

    свобо́дное вре́мя — heures ( или moments m pl) de loisir, loisir m

    в ука́занное вре́мя — à l'heure indiquée

    засе́чь вре́мя — prendre le temps de qn ( в спорте); supputer le temps

    вре́мя истекло́ — le temps a expiré

    4) (пора дня, года)

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п.saison f des foins, des semailles, etc.

    дождли́вое вре́мя — saison des pluies

    у́треннее, вече́рнее, зи́мнее, ле́тнее и т.п. вре́мя — matin m, soir m, hiver m, été m, etc.

    послеобе́денное вре́мя — après-midi m

    каникуля́рное вре́мя — vacances f pl

    вре́мена́ го́да — les saisons ( или les quatre saisons)

    5) грам. temps m

    настоя́щее вре́мя — présent m

    проше́дшее вре́мя — passé m

    бу́дущее вре́мя — futur m

    6) предик. безл. il est temps de

    вре́мя начина́ть — il est temps de commencer

    не вре́мя шути́ть — ce n'est pas le moment de plaisanter

    са́мое вре́мя разг.c'est le moment idéal

    ••

    вре́мя те́рпит — ça ne presse pas

    вре́мя не ждёт — le temps presse, il n'est que temps, il est grand temps

    вре́мя пока́жет — прибл. qui vivra verra

    в то вре́мя как... — tandis que..., pendant que..., alors que..., à l'époque où...

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м, вре́мена́ми — de temps en temps, de temps à autre, de loin en loin

    во вре́мя — pendant

    в своё вре́мя — en son temps; en temps et lieu ( при случае)

    до сего́ вре́мени — jusqu'a présent

    до того́ вре́мени — jusqu'alors

    тем вре́менем — pendant ce temps, sur ces entrefaites

    всё вре́мя — tout le temps

    на вре́мя — pour un (certain) temps

    до поры́ до вре́мени — ce n'est que provisoire

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг.un beau jour

    со вре́менем — avec le temps

    со вре́мени ( чего-либо) — depuis le temps de...

    к э́тому, к тому́ вре́мени — pour ce moment là, pour cette date là

    * * *
    n
    1) gener. durée, quatrième dimension (в теории относительности), époque, heure, saison, temps
    2) IT. durée (ñì. òæ. temps), heures (ñì. òæ. temps)

    Dictionnaire russe-français universel > время

  • 12 время покажет

    n

    Dictionnaire russe-français universel > время покажет

  • 13 зимовать

    hiverner vi, passer l'hiver
    ••

    я ему́ покажу́, где ра́ки зиму́ют — прибл. je lui apprendrai à vivre; il verra de quel bois je me chauffe!

    * * *
    v
    gener. hiverner

    Dictionnaire russe-français universel > зимовать

  • 14 знай наших!

    Dictionnaire russe-français universel > знай наших!

  • 15 знать

    I гл.
    1) connaître vt ( иметь понятие о чём-либо); savoir vt (обладать знанием, уметь)

    он зна́ет гре́ческий язы́к — il connaît le grec

    челове́к, зна́ющий своё де́ло — un homme qui connaît son métier ( или son affaire)

    я э́того не зна́ю — je l'ignore

    он зна́ет назва́ния всех городо́в Фра́нции — il sait le nom de toutes les villes de France

    3) ( быть знакомым) connaître vt

    я его́ совсе́м не зна́ю — je ne le connais pas; je ne le connais ni d'Eve, ni d'Adam (fam)

    знать кого́-либо то́лько понаслы́шке — ne connaître qn que par ouï-dire

    знать в лицо́ — connaître de vue

    знать по и́мени — connaître de nom

    я зна́ю, что он уе́хал — je sais qu'il est parti

    я об э́том ничего́ не зна́ю — je n'en sais rien

    наско́лько я зна́ю... — autant que je sache...; à ma (ta, etc.) connaissance

    как я могу́ об э́том знать? — qu'en sais-je?, que sais-je?

    - знаете что...
    ••

    знать своё ме́сто — se tenir à sa place

    знать как свои́ пять па́льцев разг.connaître sur le bout des doigts

    не знать поко́я — ne pas avoir de repos

    не знать у́держу — être sans frein ( или sans retenue)

    не знать у́стали — être infatigable

    знать ме́ру — garder la mesure

    не знать ме́ры — manquer de mesure

    дать знать кому́-либо — faire savoir à qn

    дать знать о себе́ — donner de ses nouvelles

    дать себя́ знать — se faire sentir

    я зна́ю за ним ряд недоста́тков — je lui connais bien des défauts

    знать не зна́ю — je n'ai aucune idée de...

    он прекра́сно зна́ет об э́том — il n'en ignore rien

    он то́лько и зна́ет... — il ne fait que...

    зна́йте, что... — apprenez que...; sachez que...

    де́лайте, как зна́ете — arrangez-vous comme vous voudrez

    знай на́ших! разг.on verra de quel bois je me chauffe

    знай своё де́ло! — mêle-toi de tes affaires!

    а он знай себе́ смеётся — et lui, il rit

    почём знать? разг. — qui sait?, sait-on jamais?

    II ж. уст.
    noblesse f, aristocratie f
    III вводн. сл. разг.
    évidemment, apparemment; sans doute
    * * *
    1. n
    1) gener. être renseigné, avoir connaissance de (qch) (что-л.), noblesse, se douter (de), être au courant, savoir
    2) colloq. fi la haute
    2. v
    gener. voir, béer, entendre, connaître

    Dictionnaire russe-français universel > знать

  • 16 надвое

    ••

    э́то ещё ба́бушка на́двое сказа́ла погов.прибл. c'est à savoir; c'est une chose ( или une affaire) en l'air, qui vivra verra

    * * *
    adv
    gener. en deux

    Dictionnaire russe-français universel > надвое

  • 17 наш

    (на́ша, на́ше, на́ши) notre (pl nos); le nôtre (f la nôtre, pl les nôtres) (в знач. сущ.); à nous (в знач. сказ.)

    наши войска́ — nos troupes

    э́та кни́га тепе́рь наша — ce livre est maintenant à nous

    э́то наше — c'est à nous

    э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — c'est votre opinion et c'est la nôtre

    по нашему мне́нию — selon nous

    по нашему жела́нию — selon notre désir

    ••

    и нашим и ва́шим разг.прибл. nager entre deux eaux, ménager la chèvre et le chou

    наша взяла́! разг.nous avons le dessus!

    знай наших! разг.прибл. on verra de quel bois je me chauffe

    * * *
    adj
    1) gener. notre (наша, наше, наши), nôtre (le наш, la наш, les нашs - íàêà, íàêå, íàêî)
    2) colloq. bien de chez nous (французский и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > наш

  • 18 поживём - увидим

    v
    1) gener. nous en reparierons, qui vivra verra

    Dictionnaire russe-français universel > поживём - увидим

  • 19 понедельник

    м.

    в понеде́льник — lundi

    по понеде́льникам — le lundi; tous les lundis

    доживём до понеде́льника разг. шутл. (посмотрим, что будет) — qui vivra verra

    * * *
    n
    gener. lundi

    Dictionnaire russe-français universel > понедельник

  • 20 там

    1) нареч. là, là-bas; par là (пройти, войти и т.п.); y ( с ослабленным значением)

    мы проведём ле́то там — nous passerons l'été là(-bas)

    мы проведём там ле́то — nous y passerons l'été

    вы́ход там — on sort par là

    там бы́ло мно́го наро́ду — il y avait beaucoup de monde

    там же — au même endroit; ibidem [-ɛm] ( при ссылках в печати)

    - и там и сям
    - там и сям
    - то там, то сям
    - ни там ни сям
    2) частица (с оттенком сомнения, пренебрежения) разг.

    ну каки́е там ещё дела́! — il est bien question d'affaires!

    что бы там ни́ было — quoi qu'il en soit

    ••

    там ви́дно бу́дет — on verra

    како́е там! (ничего подобного!) разг.pas du tout!

    чего́ там! (не стесняйтесь!) — allons donc!

    * * *
    1. part.
    1) gener. voilà
    2) argo. laga
    2. n
    gener. là, là ou, v'la, (вон) là-bas

    Dictionnaire russe-français universel > там

См. также в других словарях:

  • VERRA — ata fuit Romae, ad quam orabant, ne Agrippae nascerentur …   Hofmann J. Lexicon universale

  • verra — entreverra enverra renverra reverra verra …   Dictionnaire des rimes

  • verra — ˈverə Scotland variant of very * * * verra southern dial. var. farrow a.; Sc. and northern dial. f. very …   Useful english dictionary

  • verra — 3 p.s. Fut. voir …   French Morphology and Phonetics

  • verra — ver|ra Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • verra — ver·ra …   English syllables

  • On Verra — Infobox Album Name = On Verra Type = studio Artist = Jocelyne Labylle Released = 1998 Recorded = Genre = Length = Label = Producer = Reviews = Last album = This album = On Verra Next album = On Verra (English translation: We ll see ) is the first …   Wikipedia

  • Quando verrà Natale — Infobox Album Name = Quando verrà Natale Type = studio Artist = Antonello Venditti Released = 1974 Recorded = Genre = Length = 37:11 Label = RCA Producer = Reviews = Last album = Le cose della vita (1973) This album = Quando verrà Natale (1974)… …   Wikipedia

  • Qui vivra verra. — См. Поживем увидим. Qui vivra verra. См. Что больше живешь, больше видишь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • qui vivra verra — фр. (ки вивра вэра) поживем увидим; будущее покажет. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Qui vivra, verra — (franz.), »wer leben wird, wird sehen«, d. h. die Zukunft wird s zeigen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»