-
1 сесть на мель
1) varar vi, encallar vi, embarrancar vi2) ( быть без денег) quedarse en seco; estar (andar) cortado (Лат. Ам.)* * *1) varar vi, encallar vi, embarrancar vi2) ( быть без денег) quedarse en seco; estar (andar) cortado (Лат. Ам.)* * *v1) gener. dar en un bajìo, embarrancar (тж. перен.), encallar, varar2) navy. zabordar -
2 спустить
спусти́ть1. mallevi, malsuprenigi;2.: \спустить во́ду senakvigi;3. (о шине, мяче и т. п.) senaerigi;♦ \спустить су́дно surakvigi (или lanĉi) ŝipon;\спустить куро́к premi ĉanon;\спустить с цепи́ elĉenigi;де́лать что́-л. спустя́ рукава́ fari ion neglekte (или malzorge);\спуститься malleviĝi, malsupreniĝi, descendi;\спуститься вниз по реке́ iri laŭflue.* * *сов., вин. п.1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vtспусти́ть занаве́ску — bajar la cortina
спусти́ть флаг — arriar la bandera
спусти́ть схо́дни мор. — poner la pasarela
спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque
спусти́ть шлю́пку — bajar el bote
спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería
спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг. — arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera
2) ( переслать ниже по инстанциям) bajar vtспусти́ть прика́з — bajar una orden
3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vtспусти́ть с цепи́ — desencadenar vt
спусти́ть куро́к — apretar el gatillo
4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)спусти́ть пар — descargar vapor
спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque
спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba
5) без доп. ( ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarseши́на спусти́ла — el neumático se desinfló
6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vtспусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua
спусти́ть це́ну — bajar el precio
спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos
спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi
8) разг. ( простить) perdonar vtя ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré
спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)
спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas
••спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)
спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост. — quitar el pellejo (a)
де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)
рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente
* * *сов., вин. п.1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vtспусти́ть занаве́ску — bajar la cortina
спусти́ть флаг — arriar la bandera
спусти́ть схо́дни мор. — poner la pasarela
спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque
спусти́ть шлю́пку — bajar el bote
спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería
спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг. — arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera
2) ( переслать ниже по инстанциям) bajar vtспусти́ть прика́з — bajar una orden
3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vtспусти́ть с цепи́ — desencadenar vt
спусти́ть куро́к — apretar el gatillo
4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)спусти́ть пар — descargar vapor
спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque
спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba
5) без доп. ( ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarseши́на спусти́ла — el neumático se desinfló
6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vtспусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua
спусти́ть це́ну — bajar el precio
спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos
спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi
8) разг. ( простить) perdonar vtя ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré
спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)
спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas
••спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)
спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост. — quitar el pellejo (a)
де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)
рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente
* * *v1) gener. (âúïóñáèáü ¿èäêîñáü, ãàç) dejar escapar, (высвободить, отцепить) soltar, (ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarse, (переместить вниз, ниже, опустить) bajar, agotar (выкачать), desaguar (тк. воду), descender, disminuir, quemar (деньги, имущество), vaciar, без доп. разг. (потерять в весе) perder ***2) colloq. (ïðîñáèáü) perdonar, (ðàñáðàáèáü) perder, (ñáúáü) despachar, deshacerse (отделаться), realizar -
3 врезаться
entrar vi, cravar-se, cortar vt; varar vt, engavetar-se bras; ( запомниться) gravar-se (na memória) -
4 пронизать
сов(пробить насквозь - о пуле и т. п.) varar vt, atravessar de lado a lado; прн (проникнуть, пропитать) penetrar vi -
5 прострелить
сов военmanter sob fogo; ( из пушек) canhonear vt; ( из пулеметов) metralhar vt, atravessar (varar) a tiro (a bala) -
6 проткнуть
совfurar vt; traspassar vt, varar vt -
7 врезать
вре́зать(дверной замок и т. п.) enmeti;\врезаться (в поездах и т. п.) entranĉiĝi, enpuŝiĝi, kolizii;♦ \врезаться в па́мять memorfiksiĝi.* * *I врез`атьнесов., вин. п.1) encajar vtвреза́ть замо́к в дверь — encajar una cerradura en la puerta
2) перен. grabar vtвреза́ть в па́мять — grabar en la memoria
3) прост. ( ударить) dar un golpe, cascar vtII вр`езатьвреза́ть по воро́там спорт. — chutar (tirar) a la portería
сов., вин. п.см. врезать* * *I врез`атьнесов., вин. п.1) encajar vtвреза́ть замо́к в дверь — encajar una cerradura en la puerta
2) перен. grabar vtвреза́ть в па́мять — grabar en la memoria
3) прост. ( ударить) dar un golpe, cascar vtII вр`езатьвреза́ть по воро́там спорт. — chutar (tirar) a la portería
сов., вин. п.см. врезать* * *v1) gener. chocar (о поезде), embarrancar (о лодке), encajar, encallar, varar2) liter. (запечатлеться) grabarse, grabar, imprimirse, quedarse grabado3) simpl. (âëóáèáüñà) chalarse, (óäàðèáü) dar un golpe, cascar, enamorarse -
8 выброситься
сов.lanzarse, arrojarse; tirarseвы́броситься из окна́ — arrojarse (tirarse) por la ventana
вы́броситься с парашю́том — lanzarse con paracaídas
вы́броситься на мель — varar vi, encallar vi
* * *vgener. arrojarse, lanzarse, tirarse -
9 выброситься на берег
vnavy. varar -
10 выброситься на мель
vgener. encallar, varar -
11 вытаскивать на берег
-
12 спускать на воду
-
13 спустить корабль
vgener. botar, echar al agua un buque, varar -
14 ставить в док
vnavy. varar -
15 терпеть крушение
2) перен. llevarse un chasco* * *2) перен. llevarse un chasco* * *v1) gener. descarrilar, fracasar (о корабле), frustrarse2) liter. varar -
16 терпеть неудачу
-
17 врезаться
вреза́ться в толпу́ перен. — penetrar en la muchedumbre
вреза́ться в зе́млю ( о самолёте) — clavarse (estrellarse) en la tierra
2) перен. ( запечатлеться) grabarse, quedarse grabado, imprimirseвреза́ться в па́мять — grabarse en la memoria
3) прост. ( влюбиться) chalarse, enamorarse
См. также в других словарях:
vărar — VĂRÁR, vărari, s.m. Muncitor care lucrează la construirea cuptoarelor de var şi la arderea pietrei de var; persoană care vinde var. – Var + suf. ar. Trimis de baron, 26.01.2003. Sursa: DEX 98 VĂRÁR s. (reg.) vămicer. (vărarul stinge varul într… … Dicționar Român
varar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: varar varando varado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. varo varas vara varamos varáis varan varaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
varar — v. tr. 1. Bater com vara. 2. Fazer encalhar, pôr em seco (a embarcação). 3. Atravessar. 4. Furar; transpassar. 5. Expulsar. 6. Aterrar; fulminar; encher de espanto. • v. intr. 7. Dar em seco, encalhar; passar além. 8. [Brasil] Passar um rio … Dicionário da Língua Portuguesa
varar — (De vara). 1. tr. Mar. Sacar a la playa y poner en seco una embarcación, para resguardarla de la resaca o de los golpes de mar, o también para carenarla. 2. desus. Echar un barco al agua. 3. intr. Dicho de una embarcación: Encallar en la costa o… … Diccionario de la lengua española
varar — ► verbo intransitivo 1 NÁUTICA Quedar una embarcación detenida en la costa o al tocar el casco con el fondo o con un banco de arena: ■ la chalupa varó en el arrecife de coral. ► verbo transitivo 2 NÁUTICA Sacar una embarcación del agua para… … Enciclopedia Universal
varar — {{#}}{{LM SynV40425}}{{〓}} {{CLAVE V39442}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}varar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} encallar • abarrancar • embarrancar • embancarse • zabordar (náut.) = {{<}}2{{>}} {{【}}vararse{{】}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Varar — Les Varars étaient les pactes d’union placés sous le sceau de la Déesse Var … Mythologie nordique
varar — va|rar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
varar — intransitivo marina encallar. * * * Sinónimos: ■ encallar, embarrancar, atascarse, abarrancar … Diccionario de sinónimos y antónimos
varar — tr. Poner en seco una embarcación. Encallar … Diccionario Castellano
Skimrande vårar — Infobox Book name = Skimrande vårar title orig = translator = image caption = author = Margit Sandemo illustrator = cover artist = country = language = Swedish, Norwegian series = genre = Novel publisher = Boknöje AB release date = 1993 english… … Wikipedia