-
1 пасти
valla -
2 волостной
valla -
3 снеговой забор
-
4 снегозадерживающий щит
Русско-испанский географический словарь > снегозадерживающий щит
-
5 барьер
барье́рbariero;barilo, bar(aĵ)о (заграждение, преграда);спорт. bariero, sportbariero.* * *м.взять барье́р — saltar la valla
звуково́й барье́р — barrera del sonido
языково́й барье́р — barrera lingüística
* * *м.взять барье́р — saltar la valla
звуково́й барье́р — barrera del sonido
языково́й барье́р — barrera lingüística
* * *n2) eng. muro3) railw. barrera4) Arg. palanquera -
6 забор
забо́рbarilo.* * *м.cerca f, cercado m; valla f ( деревянный); empalizada f ( частокол); tapia f ( каменный)* * *м.cerca f, cercado m; valla f ( деревянный); empalizada f ( частокол); tapia f ( каменный)* * *n1) gener. empalizada, empalizada (частокол), seto, tapia, tapia (каменный), valla, valla (деревянный), cercado, pared2) med. (вещества на анализ;хранение) toma3) milit. cerca4) eng. retirada (напр., скрапа)5) Col. trinchera6) Ecuad. zanja -
7 ограждение
с.1) ( действие) protección f2) ( ограда) vallado m, valla f, cercado m, cerca f* * *с.1) ( действие) protección f2) ( ограда) vallado m, valla f, cercado m, cerca f* * *n1) gener. (äåìñáâèå) protección, (îãðàäà) vallado, cerca, cercado, valla, cerramiento2) eng. enrejado, palamenta, barrera, cerco, guarda, palazon, palizada -
8 околица
ж.1) ( изгородь) valla f, cerca f ( alrededor de la aldea)за око́лицей — en el ejido
2) обл. ( окраина села) alrededores de la aldea••крича́ть на всю око́лицу — poner el grito en el cielo, desgañitarse
рассла́вить на всю око́лицу — echar las campanas al vuelo, cacarear en todas partes
* * *ж.1) ( изгородь) valla f, cerca f ( alrededor de la aldea)за око́лицей — en el ejido
2) обл. ( окраина села) alrededores de la aldea••крича́ть на всю око́лицу — poner el grito en el cielo, desgañitarse
рассла́вить на всю око́лицу — echar las campanas al vuelo, cacarear en todas partes
* * *n1) gener. (èçãîðîäü) valla, cerca (alrededor de la aldea)2) region.usage. (îêðàèñà ñåëà) alrededores de la aldea -
9 плетень
плете́ньplektobarilo;heĝo (живая изгородь).* * *м.seto m, surón m, sebe m, valla de encestado••навести́ тень на плете́нь — enturbiar el agua
* * *м.seto m, surón m, sebe m, valla de encestado••навести́ тень на плете́нь — enturbiar el agua
* * *n1) gener. sebe, seto, surón, valla de encestado, zarcera, zarzo2) Guatem. bajareque3) Cub. mayetado -
10 право
I с1) тк. ед. hukuk, türeсоциалисти́ческое пра́во — sosyalist hukuk
буржуа́зное пра́во — burjuva hukuku
2) hakпра́во го́лоса — oy hakkı
пра́во на образова́ние — öğrenim hakkı
3) yetkiмуниципалите́т ограни́чен в свои́х пра́ва́х — belediyenin yetkileri sınırlıdır
пра́во заключа́ть коллекти́вные трудовы́е соглаше́ния — toplu sözleşme yapma yetkisi
у дире́ктора нет тако́го пра́ва — müdürün buna yetkisi yoktur
с пра́вом обжа́лования — юр. temyizi kabil olmak üzere
получи́ть пра́во на одиннадцатиметро́вый (уда́р) — penaltı (atışı) kazanmak
4) (права́) мн. ehliyetпра́ва́ на вожде́ние автомаши́ны — oto ehliyeti
••я не счита́ю, что име́ю пра́во вме́шиваться — karışmak hakkını kendimde bulamıyorum
по пра́ву — haklı olarak
аплодисме́нты он заслужи́л по пра́ву — alkışlar onun hakkıydı
II вводн. сл.на ра́вных пра́вах — eşit haklardan yararlanarak
пра́во, не зна́ю — valla bilmem ki
-
11 лезть
лезть1. (взбираться наверх) grimpi, surrampi;eniĝi, penetri (проникать);2. (вмешиваться во что-л.) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi;sin trudi (надоедать);3. (о волосах) elfali.* * *(1 ед. ле́зу) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)лезть на де́рево — subirse a un árbol
лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla
лезть в я́му — descender a una fosa
2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana
3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar viлезть в во́ду — meterse en el agua
лезть в ва́нну — meterse en el baño
4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterseлезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón
лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo
кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
6) ( проникать) penetrar vtпыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos
7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) viша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos
лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
лезть на сканда́л — provocar un escándalo
лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)
что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?
11) разг. ( добиваться более высокого положения) conquistar vt, escalar vtлезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director
12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras
14) разг. ( быть впору) entrar viту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos
••лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse
лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo
лезть в го́лову — meterse en la cabeza
лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas
лезть в буты́лку прост. — subirse a la parra
лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia
хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello
хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo
не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua
не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado
у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos
* * *(1 ед. ле́зу) несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)лезть на де́рево — subirse a un árbol
лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla
лезть в я́му — descender a una fosa
2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana
3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar viлезть в во́ду — meterse en el agua
лезть в ва́нну — meterse en el baño
4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterseлезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón
лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo
кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa
6) ( проникать) penetrar vtпыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos
7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) viша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos
лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta
лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)
лезть на сканда́л — provocar un escándalo
лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)
что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?
11) разг. ( добиваться более высокого положения) conquistar vt, escalar vtлезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director
12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras
14) разг. ( быть впору) entrar viту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos
••лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse
лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo
лезть в го́лову — meterse en la cabeza
лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas
лезть в буты́лку прост. — subirse a la parra
лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia
хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello
хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo
не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua
не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado
у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos
* * *v1) gener. (выпадать - о волосах, мехе) caer, (карабкаться) trepar, (ïðîáèâàáüñà) abrirse paso, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, (ïðîñèêàáü) penetrar, brotar, caerse, colarse (проскальзывать), descender (âñèç), deslizarse, encaramarse (наверх), escalar, surgir2) colloq. (áúáü âïîðó) entrar, (входить, вступать) meterse, (добиваться более высокого положения) conquistar, (проникать рукой внутрь) meter, (расползаться - о ткани, коже) romperse, (сползать, налезать) resbalar, abrirse, caber, caer, rasgarse (de viejo)3) simpl. (âìåøèâàáüñà âî ÷áî-ë.) (entro)meterse, (ïðèñáàâàáü) molestar, chinchar (fam.), fastidiar, importunar, incomodar, ingerirse, inmiscuirse -
12 расшатать
расшата́ть1. skui, ŝanceli;2. (здоровье;дисциплину) malfortigi;\расшататься malfortiĝi, malboniĝi.* * *сов.1) desvencijar vt, desencajar vtрасшата́ть стол, стул — desvencijar la mesa, la silla
расшата́ть забо́р — desencajar la valla
расшата́ть зуб — aflojar el diente
2) ( ослабить) echar a perder; quebrantar vt, arruinar vt, estropear vt ( здоровье); relajar vt ( дисциплину)* * *сов.1) desvencijar vt, desencajar vtрасшата́ть стол, стул — desvencijar la mesa, la silla
расшата́ть забо́р — desencajar la valla
расшата́ть зуб — aflojar el diente
2) ( ослабить) echar a perder; quebrantar vt, arruinar vt, estropear vt ( здоровье); relajar vt ( дисциплину)* * *vgener. (îñëàáèáü) echar a perder, (îñëàáñóáü) arruinarse, aflojarse, arruinar, desencajar, desvencijar, estropear (здоровье), estropearse (о здоровье), quebrantar, relajar (дисциплину), relajarse (о дисциплине) -
13 расшатывать
несов., вин. п.1) desvencijar vt, desencajar vtрасша́тывать стол, стул — desvencijar la mesa, la silla
расша́тывать забо́р — desencajar la valla
расша́тывать зуб — aflojar el diente
2) ( ослабить) echar a perder; quebrantar vt, arruinar vt, estropear vt ( здоровье); relajar vt ( дисциплину)* * *несов., вин. п.1) desvencijar vt, desencajar vtрасша́тывать стол, стул — desvencijar la mesa, la silla
расша́тывать забо́р — desencajar la valla
расша́тывать зуб — aflojar el diente
2) ( ослабить) echar a perder; quebrantar vt, arruinar vt, estropear vt ( здоровье); relajar vt ( дисциплину)* * *vgener. (îñëàáèáü) echar a perder, (îñëàáñóáü) arruinarse, aflojarse, arruinar, desencajar, desvencijar, estropear (здоровье), estropearse (о здоровье), quebrantar, relajar (дисциплину), relajarse (о дисциплине) -
14 штакетник
-
15 прорваться
217 (прош. вр. прорвалось и прорвалось, прорвались и прорвались) Г сов.несов.прорываться 1. katki minema v rebenema; рукава \прорватьсяались käised on katki, нарыв \прорватьсяался paise on jooksma hakanud;2. (end) läbi murdma, endale teed murdma (ka ülek.), geol., mäend. puhanduma; \прорватьсяаться из окружения (end) piiramisrõngast läbi v välja murdma, плотина \прорватьсяалась pais on puhandunud, vesi murdus paisust läbi;3. ülek. vallanduma, valla pääsema; välja lööma; \прорватьсяались долго сдерживаемые чувства kaua talitsetud tunded pääsesid valla -
16 язык
С м.1. 19 неод. keel (elund; suhtlusvahend; ka ülek.); собачий \язык koera keel, заливной \язык keel tarrendis, показать \язык keelt näitama (ka ülek.), лизать языком keelega limpsima v lakkuma, пробовать на \язык (keelega) maitsma, \язык пламени leek, tulekeel, огненные языки tulekeeled, языки копоти tahmatordid, tahmalondid, водной \язык emakeel, национальный \язык rahvuskeel, литературный \язык kirjakeel, разговорный \язык kõnekeel, государственный \язык riigikeel, официальный \язык (1) ametlik keel, (2) ametikeel, иностранный \язык võõrkeel, естественный \язык loomulik keel, искусственный \язык tehiskeel, живой \язык elav keel, мёртвый \язык surnud keel, образный \язык piltlik v kujundlik keel, воровской \язык vargakeel, varaste erikeel, vargaargoo, \язык художественной литературы (ilu)kirjanduskeel, \язык газеты ajalehekeel, \язык музыки muusika keel, \язык жестов viipekeel, žestide keel, входной \язык sisendkeel, выходной \язык väljundkeel, целевой \язык info tulemkeel, информационно-поисковый \язык info infootsikeel, informatsiooni otsimise keel, индейские языки indiaani keeled, индоевропейские языки indoeuroopa keeled, древние языки muinaskeeled, классические языки klassikalised keeled, владеть многими языками paljusid keeli valdama v oskama, говорить на русском языке vene keelt v vene keeli v vene keeles rääkima, знать \язык keelt oskama, ломать \язык keelt purssima v väänama v murdma, обшаться на немецком языке saksa keeles suhtlema, перевести с греческого языка на эстонский \язык kreeka keelest eestindama v eesti keelde tõlkima;2. 19 од. (teadete hankimiseks toodud) sõjavang, keel; захватить v взять языка keelt v kontrollvangi võtma;3. 19 неод. tila, kara, kõra (kellal); \язык колокола kella tila v kara v kõra;4. 19 неод. (без мн. ч.) kõne, kõnevõime; лишиться языка kõnevõimet kaotama, больной лежит без языка и без движений haige ei räägi ega liiguta end;5. ед. ч. 19, мн. ч. 19, 18 неод. van. rahvus, natsioon; rahvas; нашествие двунадесяти языков aj. Prantsuse Suure armee v kaheteistkümne rahva Venemaa-sõjakäik (Isamaasõjas 1812); ‚злые языки kurjad keeled;\язык без костей у кого kõnek. ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta), kelle suu käib vahetpidamata v käib nagu tatraveski v ei seisa kinni;\язык хорошо подвешен у кого kõnek. kes pole suu peale kukkunud, kellel on head lõuad v hea suuvärk v hea lõuavärk, kelle(l) jutt jookseb hästi, kellel on suuvärk parajas paigas, kellel on keel omal kohal, kes on osav sõnu sõlmima;длинный \язык kõnek. (1) suupruukimine, pikk keel, (2) у кого kes on latatara v lobasuu v vatraja v suure suuga;остёр на \язык terava keelega;что на уме, то на языке kõnekäänd mis meelel, see keelel, süda keelel v keele peal;\язык на плече у кого kõnek. kellel on keel vestil v vesti peal;давать vдать волю языку kõnek. keelele vaba voli andma, suud pruukima, sõnadele voli andma;держать \язык за зубами vна привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma v pidama;болтать vтрепать vчесать vмолоть языком, чесать vмозолить \язык kõnek. tühja lobisema, vatrama, laterdama, jahvatama;языками kõnek. keelt peksma, taga rääkima, lõugu lõksutama (madalk.);на кончике языка kõnek. on keele peal;\язык заплетается kõnek. keel läheb sõlme v on pehme;\язык не поворачивается у кого kõnek. kelle keel ei paindu (ütlema);закусить \язык kõnek. huulde hammustama, äkki vait jääma;срываться с языка kõnek. suust v keelelt lipsama;\язык чесеться у кого kõnek. kellel keel sügeleb, mis kibeleb v kipitab v sügeleb v kiheleb kelle keelel, mis kipitab kellel keele peal;связать vсвязывать \язык кому kõnek. kellel suud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma;находить vнайти общий \язык с кем kellega ühist keelt leidma;на разных языках üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema;суконный \язык maavillane keel;эзопов vэзоповский \язык liter. mõistukõne, läbi lillede ütlemine;говорить v\язык до Киева доведёт kõnekäänd küll keel viib Kiievisse, jala ei saa kuhugi, kes teed küsib, see pärale jõuab; (бежать)выснув \язык kõnek. oma keelt talitsema v taltsutama, mokka maas pidama;не сходить с языка у кого kõnek. kellel pidevalt suus v hammaste vahel olema;попасть vпопадать vпопадаться на \язык кому, к кому kõnek. kelle hammaste vahele sattuma;развязать \язык кому kõnek. kelle keelepaelu lahti v valla päästma;\язык развязался у кого kõnek. kelle keelepaelad läksid lahti;распустить \язык kõnek. keelele liiga vaba voli andma, laialt suud pruukima;тянуть за \язык кого kõnek. keda rääkima panema v sundima, rääkida käskima, kelle keelepaelu valla päästma, kelle keelekupjaks hakkama;\язык проглотишь kõnek. mis viib keele alla, paneb suu vett jooksma;\язык проглотить kõnek. suu (nagu) vett täis (võtma), tumm nagu kala (olema);на \язык madalk. pipart kellele keele peale;укоротить \язык кому madalk. kelle suud kinni panema, keelt taltsutama;укороти \язык madalk. taltsuta oma keelt, pea pool suud kinni;\язык сломаешь kõnek. kelle keel läheb sõlme;\язык прилип к гортани vотсохни у меня \язык kõnek. kuivagu mu keel;на языке быть у кого kõnek. (1) kellel keele peal olema, (2) kellel pidevalt suus v hammaste vahel olema;слизнула кого-что kõnek. nagu ära pühitud -
17 валы
1) Engineering: shafting2) Makarov: dikes, protection embankments, shafts, valla -
18 просто
1) sadeпро́сто и опря́тно оде́тый — sade ve temiz giyinmiş
2) kolay, kolaylıklaэ́то де́лается о́чень про́сто — bunun yapılması gayet kolaydır
на́ша кома́нда так про́сто не сда́стся — bizim takım öyle kolay teslim olmayacak
про́сто удиви́тельно! — hayret valla!
3) → частица, разг. düpedüz; bayağı, adetaвсё э́то про́сто ложь — tüm bunlar düpedüz yalan;
поэ́тому я тогда́ про́сто обра́довался — onun için o gün bayağı sevindim
его́ про́сто вы́ставили за дверь — onu düpedüz kapı dışarı ettiler
для тури́стов там про́сто рай — turistler için orası adeta bir cennettir
-
19 арена
аре́наareno.* * *ж.1) ( цирковая) arena f; cancha f (для игры в мяч и т.п.)аре́на для корри́ды — plaza de toros
2) перен. arena f, campo m; ruedo m, ámbito m, palestra fаре́на де́ятельности — campo de actividad
междунаро́дная (мирова́я) аре́на — arena internacional (mundial)
* * *ж.1) ( цирковая) arena f; cancha f (для игры в мяч и т.п.)аре́на для корри́ды — plaza de toros
2) перен. arena f, campo m; ruedo m, ámbito m, palestra fаре́на де́ятельности — campo de actividad
междунаро́дная (мирова́я) аре́на — arena internacional (mundial)
* * *n1) gener. cancha (для игры в мяч и т. п.), liza, reñidero (для петушиного боя и т.п.), arena, (также перен.) palestra, plaza2) colloq. ruedo3) liter. campo, palestra, ámbito4) Cub. valla (для боя петухов) -
20 взять барьер
vgener. saltar la valla, salvar la barrera (о лошади)
См. также в других словарях:
VALLA (L.) — En ces temps de faveur renouvelée pour le nominalisme et la critique des universaux, il est bon d’aller demander à Lorenzo Valla, un maître de l’humanisme italien, comment la culture de la péninsule est parvenue, dès la première moitié du XVe… … Encyclopédie Universelle
Valla — may refer to:Places*Valla, an uninhabited island of the Maldives. *Valla in Vega municipality, Nordland, Norway *Valla in Meløy municipality, Nordland, NorwayPeople*Lorenzo Valla, a Renaissance era humanist. *Gerd Liv Valla, a Norwegian trade… … Wikipedia
Valla — ist der Familienname folgender Personen: Giorgio Valla (* 1447; † 1500), italienischer Humanist Lorenzo Valla (* 1405 oder 1407; † 1457), italienischer Humanist und Kanoniker Trebisonda Valla (1916–2006), italienische Leichtathletin … Deutsch Wikipedia
valla — (Del lat. valla, pl. de vallum, estacada, trinchera). 1. f. Vallado o estacada para defensa. 2. Línea o término formado de estacas hincadas en el suelo o de tablas unidas, para cerrar algún sitio o señalarlo. 3. Cartelera situada en calles,… … Diccionario de la lengua española
Valla — Valla, Laurentius (Lorenzo della Valle), Humanist, geb. 1407 in Rom, gest. daselbst 1. Aug. 1457, wurde dort unter Bruni und Aurispa gebildet, war 1431–33 Professor in Pavia, lebte dann in Mailand, Genua, Ferrara, Mantua, trat 1435 oder bald… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
VALLA — vide Laurentius Valla. It. Georgius, it. Nicolaus … Hofmann J. Lexicon universale
Valla — Très courant dans l Ardèche et les départements voisins, désigne celui qui est originaire de (la) Valla, nom de lieu fréquent dans cette région (deux communes dans la Loire). Sens du toponyme : forme régionale du mot vallée … Noms de famille
Valla — Valla, 1) Laurentius, geb. 1415 in Rom, lehrte Anfangs in Pavia u. Mailand Rhetorik, mußte aber seiner freien Ansichten wegen von hier fliehen u. ging 1443 nach Neapel, wo er Secretär des Königs Alfons V. wurde. Hier von der Inquisition der… … Pierer's Universal-Lexikon
Valla — Valla, Laurentius, ital. Humanist, geb. um 1407 zu Rom, gest. 1457 als päpstl. Sekretär und Kanoniker; schrieb: »De elegantia latinae linguae« (1471) u.a. – Biogr. von Vahlen (2. Aufl. 1870), Wolff (1893), Schwahn (1896) … Kleines Konversations-Lexikon
Valla — Valla, Laurentius, einer der frühesten und gelehrtesten Humanisten, geb. 1407 (1406 od. 1415?) zu Rom, machte sich hochverdient um die Verbreitung der Studien des classischen Alterthums und gerieth dabei auf die gewöhnlichen Abwege:… … Herders Conversations-Lexikon
Valla — Valla, Lorenzo … Philosophy dictionary