-
1 выдать
1) ( дать) donner vt; délivrer vt ( вручить); distribuer vt ( распределить)вы́дать удостовере́ние — délivrer un certificat
вы́дать ве́ксель — signer un billet à ordre
вы́дать за́работную пла́ту — payer les appointements ( или le salaire)
2) (преступника, соучастника и т.п.) livrer vt; extrader vt ( иностранному государству)вы́дать кого́-либо с голово́й — démasquer vt, livrer vt
4) (изготовить, выпустить) produire vt, fabriquer vt; sortir vtвы́дать информа́цию — donner des informations
5) ( обнаружить) trahir vtвы́дать свою́ мысль — trahir sa pensée
вы́дать себя́ — se trahir
он не вы́дал себя́ — il ne s'est pas livré
6) (за кого-либо, за что-либо) faire passer pour qn, pour qchон вы́дал себя́ за специали́ста — il s'est fait passer pour spécialiste
он вы́дал э́ту мысль за свою́ — il s'est attribué cette pensée
••вы́дать за́муж — marier vt
* * *v1) colloq. cracher le morceau (сообщников)2) argo. se déculotter (из трусости) -
2 изменить
1) changer vt; modifier vt ( видоизменить); amender vt ( законопроект)измени́ть направле́ние — changer de direction
измени́ть законопрое́кт — amender un projet de loi
2) ( предать) trahir vt; tromper vt ( быть неверным)измени́ть (своему́) сло́ву — manquer de parole
измени́ть до́лгу — manquer à ( или trahir) son devoir
измени́ть убежде́ниям — tourner casaque
измени́ть обеща́нию — faire faux bond
измени́ть себе́ — trahir ses principes
••си́лы измени́ли мне — les forces m'ont trahi
му́жество измени́ло мне — le courage m'a abandonné
па́мять измени́ла мне — la mémoire m'a fait défaut ( или m'a trahi)
е́сли па́мять мне не изменя́ет — si j'ai bonne mémoire
сча́стье измени́ло ему́ — la fortune lui a tourné le dos
* * *v1) gener. changer, commettre un adultère, faire défection, modifier, métamorphoser, contrefaire (с целью обмана), (о частях тела, способностях) manquer2) obs. aimer ailleurs3) liter. faire défaut, déserter4) simpl. faire des queues, faire une queue -
3 выдать тайну
-
4 обнаруживать
1) (найти, отыскать) découvrir vtобнару́жить свою́ ра́дость — manifester ( или trahir) sa joie
обнару́жить незауря́дные спосо́бности — montrer des aptitudes exceptionnelles
обнару́жить прису́тствие ду́ха — faire preuve de présence d'esprit
* * *v1) gener. accuser, donner des signes de(...), déceler, découvrir, dénoter, dépister, laisser paraître, laisser voir, montrer, prouver, trahir, témoigner, constater (Si un défaut est constaté à l'appel, un message d'avertissement apparaît.), retrouver, manifester, détecter, éventer2) colloq. repérer3) obs. inventer4) liter. dénoncer, déterrer, transpirer, démasquer5) metal. localiser6) IT. révéler (напр. ошибку) -
5 предать
1) ( чему-либо) livrer vt àпреда́ть суду́ — renvoyer vt devant le tribunal, mettre vt en jugement, poursuivre vt, déférer vt à la justice
преда́ть гла́сности — livrer à la publicité
преда́ть сме́рти — mettre à mort
преда́ть земле́ — inhumer vt
преда́ть огню́ и мечу́ — прибл. mettre à feu et à sang
преда́ть забве́нию — oublier vt, mettre vt en oubli
2) ( изменить) trahir vt, livrer vtпреда́ть друзе́й — trahir ses amis
-
6 предать
преда́ть1. (изменить) perfidi;2. (чему-л.): \предать суду́ juĝigi, aljuĝigi;\предать забве́нию meti en forgeson;\предаться см. предава́ться.* * *сов., вин. п.1) (изменить, выдать) traicionar vt, vender vtпреда́ть чьи́-либо интере́сы — vender los intereses de alguien
2) (отдать, подвергнуть) entregar vt, poner (непр.) vtпреда́ть суду́ — entregar a los tribunales, proceder contra
преда́ть ка́зни — condenar a ejecución
преда́ть земле́ — inhumar vt
преда́ть огню́ и мечу́ — poner a fuego y sangre
преда́ть гла́сности — hacer público, poner en circulación
преда́ть забве́нию — entregar al olvido
* * *1) ( чему-либо) livrer vt àпреда́ть суду́ — renvoyer vt devant le tribunal, mettre vt en jugement, poursuivre vt, déférer vt à la justice
преда́ть гла́сности — livrer à la publicité
преда́ть сме́рти — mettre à mort
преда́ть земле́ — inhumer vt
преда́ть огню́ и мечу́ — прибл. mettre à feu et à sang
преда́ть забве́нию — oublier vt, mettre vt en oubli
2) ( изменить) trahir vt, livrer vtпреда́ть друзе́й — trahir ses amis
-
7 голова
tête fчеловек с головой — homme m de tête
вскружить кому-л голову — tourner la tête à qn.
* * *ж.1) tête fседа́я голова́ — cheveux gris
наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête
с непокры́той голово́й — tête nue
у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête
у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête
покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)
2) ( единица счёта скота) tête fсто голо́в скота́ — cent têtes de bétail
3) (ум, рассудок) tête f, esprit mпуста́я голова́ — tête creuse
све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent
тупа́я голова́ — tête dure
замеча́тельная голова́ — esprit remarquable
быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête
сумасбро́дная голова́ — tête fêlée
4) (руководитель, начальник) chef mгородско́й голова́ ист. — maire m
5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain mголова́ са́хару — pain de sucre
голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)
••голова́ садо́вая разг. — tête vide
дыря́вая голова́ разг. — tête de linotte
голова́ коло́нны — tête de colonne
в голова́х ( кровати) — au chevet
с головы́ ( с каждого) — par tête
с головы́ до ног — de la tête aux pieds
вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap
на све́жую го́лову — à tête reposée
вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг. — sortir vi (ê.) de l'esprit
из головы́ вон разг. — je n'y pensais pas
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn
окуну́ться с голово́й — plonger vi
подня́ть го́лову — (re)lever la tête
вы́дать себя́ с голово́й — se trahir
сложи́ть го́лову — y laisser sa tête
сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds
вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг. — прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui
вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn
вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг. — se mettre qch en tête
вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête
обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг. — s'acharner sur qn
вы́бить дурь из головы́ разг. — mettre du plomb dans la tête
отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch
намы́лить го́лову кому́-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qn
лома́ть го́лову над че́м-либо разг. — se casser la tête sur qch
отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête
поплати́ться голово́й — payer de sa tête
разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture
теря́ть го́лову разг. — perdre la tête
уда́рить в го́лову разг. — monter à la tête
ходи́ть на голове́ разг. — прибл. en faire de belles
быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête
сам себе́ голова́ разг. — être son propre maître
у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)
голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même
го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu
го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage
в пе́рвую го́лову — au premier chef
как снег на́ голову разг. — прибл. à l'improviste; sans crier gare
очертя́ го́лову — à corps perdu
сломя́ го́лову — comme un dératé
на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur
ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis
* * *ngener. grosse tête -
8 Обнаруживать
-
9 выболтать
-
10 выдавать
см. выдать* * *v1) gener. distribuer, (отношение, позицию и т. п.) traduire (La tolérance traduit son attitude comme étant le respect d'autrui.), dénoncer (кого-л.), trahir, délivrer, livrer3) eng. extraire (из шахты), tirer, débiter (Cette borne permet de débiter le courant dans la batterie.), générer (Un transmetteur de gaz génère un signal de 0 mA à 20 mA.), engendrer (Le synthétiseur engendre des signaux électriques ondulatoires.)4) law. déférer (кого-л. властям)5) school.sl. cafter7) simpl. fader8) educ. (образование) dispenser (dispenser un enseignement)9) argo. balancer, (кого-л.) caver10) belg. raccuser11) electr.eng. fournir (Le détecteur est trop éloigné pour fournir un signal de transmission idéal.) -
11 выдавать с руками и ногами
vliter. trahir jusqu'au trognonDictionnaire russe-français universel > выдавать с руками и ногами
-
12 выдавать себя
vgener. se trahir -
13 выдавить
1) ( выжать) exprimer vtвы́давить сок — exprimer le jus
вы́давить лимо́н — presser un citron
2) перен.вы́давить улы́бку, смех — avoir un sourire, un rire forcé
вы́давить слезу́ — verser une larme hypocrite ( или une larme de crocodile)
вы́давить из себя́ сло́во — accoucher d'une parole
из него́ сло́ва не вы́давишь — impossible d'en tirer une parole
3) ( продавить) enfoncer vtвы́давить стекло́ — casser ( или briser) une vitre
4) ( сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt* * *v -
14 выдать свою мысль
vgener. trahir sa pensée -
15 выражаться
1) см. выразиться2) страд. être exprimé••мя́гко выража́ясь разг. — pour ne pas dire davantage
* * *vgener. s'énoncer, se traduire, se trahir, tenir un langage (определённым образом), s'expliquer, s'exprimer -
16 голова
ж.1) tête fседа́я голова́ — cheveux gris
наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête
с непокры́той голово́й — tête nue
у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête
у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête
покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)
2) ( единица счёта скота) tête fсто голо́в скота́ — cent têtes de bétail
3) (ум, рассудок) tête f, esprit mпуста́я голова́ — tête creuse
све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent
тупа́я голова́ — tête dure
замеча́тельная голова́ — esprit remarquable
быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête
сумасбро́дная голова́ — tête fêlée
4) (руководитель, начальник) chef mгородско́й голова́ ист. — maire m
5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain mголова́ са́хару — pain de sucre
голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)
••голова́ садо́вая разг. — tête vide
дыря́вая голова́ разг. — tête de linotte
голова́ коло́нны — tête de colonne
в голова́х ( кровати) — au chevet
с головы́ ( с каждого) — par tête
с головы́ до ног — de la tête aux pieds
вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap
на све́жую го́лову — à tête reposée
вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг. — sortir vi (ê.) de l'esprit
из головы́ вон разг. — je n'y pensais pas
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn
окуну́ться с голово́й — plonger vi
подня́ть го́лову — (re)lever la tête
вы́дать себя́ с голово́й — se trahir
сложи́ть го́лову — y laisser sa tête
сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds
вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг. — прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui
вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn
вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг. — se mettre qch en tête
вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête
обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг. — s'acharner sur qn
вы́бить дурь из головы́ разг. — mettre du plomb dans la tête
отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch
намы́лить го́лову кому́-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qn
лома́ть го́лову над че́м-либо разг. — se casser la tête sur qch
отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête
поплати́ться голово́й — payer de sa tête
разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture
теря́ть го́лову разг. — perdre la tête
уда́рить в го́лову разг. — monter à la tête
ходи́ть на голове́ разг. — прибл. en faire de belles
быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête
сам себе́ голова́ разг. — être son propre maître
у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)
голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même
го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu
го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage
в пе́рвую го́лову — au premier chef
как снег на́ голову разг. — прибл. à l'improviste; sans crier gare
очертя́ го́лову — à corps perdu
сломя́ го́лову — comme un dératé
на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur
ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis
* * *n1) gener. mansarde, méninge, front, tête, (о животном) pièce, boîte à boîtes2) colloq. caisson, ciboulot, bourrichon, cafetière, citron, coloquinte, crâne, tirelire, coco, nénette3) obs. cap, chef, cloche4) liter. substance grise6) simpl. caberlot, caillou, asperge, bille, bouillotte, brioche, caisse, cerise, cocarde, melon, patate, pomme, tranche, cigare7) argo. tétère, cassis, frit, haricot -
17 демаскировать
-
18 демаскировать себя
vmilit. se trahir -
19 доверие
с.злоупотребле́ние дове́рием — abus m de confiance ( или de bonne foi)
пита́ть дове́рие к кому́-либо — avoir confiance en qn
по́льзоваться чьи́м-либо дове́рием — jouir de la confiance de qn
вы́разить дове́рие прави́тельству — faire confiance au gouvernement
подрыва́ть дове́рие — miner le crédit
обману́ть чьё-либо дове́рие — trahir la confiance de qn
злоупотреби́ть чьи́м-либо дове́рием — abuser de la bonne foi de qn
заслу́живающий дове́рия — digne de confiance ( или de foi)
его́ слова́ не заслу́живают дове́рия — ses assertions ne méritent pas qu'on leur accorde foi
* * *n1) gener. créance, confiance, crédit, foi2) law. fiducie3) politics. confiance (правительству) -
20 изменять
см. изменить* * *v1) gener. faillir, réaménager, se départir (de qch) (обычному), faire varier (Le système est destiné à faire varier la vitesse de défilement des bandes à traiter.), faire des infidélités à(...) (кому-л.), actualiser, apostasier (чему-л.), renier, renouveler, altérer, déguiser, infléchir (направление), (видо) moduler, trahir2) med. transformer3) obs. muer4) eng. changer, (что-л.) jouer sur (qch) (En jouant sur la valeur de ce paramètre, on obtient un compromis entre le temps de recherche et l'espace mémoire.)5) metal. modifier6) IT. mettre à jour (в соответствии с новыми данными или задачами), varier7) graph. reconfigurer (о настройках)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
trahir — [ trair ] v. tr. <conjug. : 2> • traïr 1080; lat. tradere « livrer » 1 ♦ Livrer, ou abandonner (qqn à qui l on doit fidélité). ⇒ dénoncer, donner, vendre. Judas trahit Jésus. Trahir ses complices. Abandonner (son camp, son armée) en passant … Encyclopédie Universelle
trahir — TRAHIR. v. a. Faire une perfidie à quelqu un, luy manquer de foy. Judas trahit Nostre Seigneur. un tel a trahi son Prince. le Gouverneur fut accusé d avoir voulu trahir la ville. je voy bien que je suis trahy. On dit figurément, Trahir ses… … Dictionnaire de l'Académie française
trahir — aucun, Prodere. Semble qu il vienne de Tradere. Encore l Italien dit Traditor, pro proditore, Traistre. Ils craignent que je ne les trahisse, A me insidias metuunt. Trahi, Proditus. Trahi trahi, Ce mot geminé n estoit pas anciennement escrit de… … Thresor de la langue françoyse
trahir — (tra ir ; au XVIe siècle, Palsgrave, p. 19, recommande de prononcer l h aspirée) v. a. 1° Proprement, livrer par perfidie, et, en général, faire une perfidie à quelqu un. • Qui trahit tous nos dieux aurait pu vous trahir, CORN. Poly. III, 2.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TRAHIR — v. tr. Faire une perfidie à quelqu’un, lui manquer de foi. Judas trahit Notre Seigneur. Trahir son roi. Trahir ses amis. Absolument, C’est un homme incapable de trahir. Trahir sa patrie et, absolument, Trahir, Livrer sa patrie, agir par perfidie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
TRAHIR — v. a. Faire une perfidie à quelqu un, lui manquer de foi. Judas trahit Notre Seigneur. Trahir son roi. Trahir sa patrie. Trahir ses amis. Quand il aperçut les soldats, il vit bien qu il était trahi. C est un homme incapable de trahir. On dit à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Trahir — MONTAIGNE (Michel Eyquem de) Bio express : Écrivain français (1533 1592) «Le bien public requiert qu on trahisse et qu on mente et qu on massacre.» Source : Essais Mot(s) clé(s) : Bien public Mentir Trahir … Dictionnaire des citations politiques
trahir — vt. trahi / tra i (Albanais.001) ; vêdre <vendre> (001). A1) se trahir, dévoiler ses intentions sans le faire exprès : pô sè vyé fére <ne pas se voir faire> (Montagny Bozel), sè vêdre <se vendre> (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
Trahir un secret — ● Trahir un secret le révéler … Encyclopédie Universelle
se trahir — ● se trahir verbe pronominal Laisser voir un état, un sentiment que l on désirait cacher : Il s est trahi par son hésitation soudaine. Se révéler à de légers indices : Son émotion se trahissait dans sa voix … Encyclopédie Universelle
rahir — trahir … Dictionnaire des rimes