Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

to steer clear of sb sth

  • 1 остерегаться

    св - остере́чься
    кого/чего-л to beware of sb/sth, to be wary of sb/sth; to watch out for sb/sth; избегать to steer clear of sth coll

    я остерега́юсь есть о́строе — I try to steer clear of spicy food

    остерега́йтесь его́ соба́ки! — watch out for his dog!

    Русско-английский учебный словарь > остерегаться

  • 2 Д-274

    ОБХОДИТЬ/ОБОЙТИ ДЕСЯТОЙ ДОРОГОЙ кого-что coll VP subj: human obj: human or a noun denoting some place or organization) to (try to) avoid s.o. or sth., maintain a distance from s.o. or some place
    X обходит Y-a десятой дорогой - X steers (keeps) clear of Y
    X goes miles (a mile) out of his way to avoid Y
    X gives a wide (the widest possible) berth to person Y «Боже мой, когда я кому-нибудь неприятен, я стараюсь обходить его десятой дорогой» (Горенштейн 1). "God Almighty, when someone dislikes me I do my best to steer clear of him..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-274

  • 3 обойти десятой дорогой

    ОБХОДИТЬ/ОБОЙТИ ДЕСЯТОЙ ДОРОГОЙ кого-что coll
    [VP; subj: human; obj: human or a noun denoting some place or organization]
    =====
    to (try to) avoid s.o. or sth., maintain a distance from s.o. or some place:
    - X обходит Y-а десятой дорогой X steers < keeps> clear ofY;
    - X goes miles < a mile> out of his way to avoid Y;
    - X gives a wide < the widest possible> berth to person Y
         ♦ "Боже мой, когда я кому-нибудь неприятен, я стараюсь обходить его десятой дорогой" (Горенштейн 1). "God Almighty, when someone dislikes me I do my best to steer clear of him..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > обойти десятой дорогой

  • 4 обходить десятой дорогой

    ОБХОДИТЬ/ОБОЙТИ ДЕСЯТОЙ ДОРОГОЙ кого-что coll
    [VP; subj: human; obj: human or a noun denoting some place or organization]
    =====
    to (try to) avoid s.o. or sth., maintain a distance from s.o. or some place:
    - X обходит Y-а десятой дорогой X steers < keeps> clear ofY;
    - X goes miles < a mile> out of his way to avoid Y;
    - X gives a wide < the widest possible> berth to person Y
         ♦ "Боже мой, когда я кому-нибудь неприятен, я стараюсь обходить его десятой дорогой" (Горенштейн 1). "God Almighty, when someone dislikes me I do my best to steer clear of him..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > обходить десятой дорогой

  • 5 З-34

    HE ТУДА ЗАЕХАТЬ highly coll VP subj: human usu. past usu. this WO to make an inappropriate digression from the topic under discussion, say sth. unfitting
    X не туда заехал -(with the focus on straying from the topic at hand) X got off course (off the track)
    (with the focus on the inappropriateness of a comment) X went too far X said something he shouldn't have X shouldn't have said that X (X's remark etc) was out of line.
    «Напрасно ты упомянул о наркотиках. Этой темы в разговорах с Беллой лучше не касаться». - «Да, я и сам сразу понял, что не туда заехал». "You shouldn't have brought up narcotics. It's better to steer clear of that topic when talking to Bella." "Yes, I knew right away that I said something I shouldn't have."

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-34

  • 6 Р-355

    ПОД ГОРЯЧУЮ РУКУ сделать, сказать что, попасться, подвернуться (кому) и т. п. coll PrepP Invar adv fixed WO
    (to say or do sth. when one is, run into s.o. when he is etc) in an angry mood, highly and visibly displeased, dissatisfied etc
    in a (fit of) temper
    in (a fit of) anger when (one is) angry (steamed (up), fuming, peeved, hot under the collar, in a huff* etc)
    X попался Y-y \Р-355 - X ran into Y when Y was angry (steamed etc)
    не попадайся Y-y - - steer clear of Y when Y is angry (steamed etc).
    ...Молчали, не обижались бабы. Даже самые языкатые из них, способные, казалось, под горячую руку переговорить самого черта, лишь горько усмехались в ответ из-под сдвинутых к самым бровям платков (Максимов 3).. The women stood in silence and didn't take offense. Even the most shrewish among them, who could talk the devil's hind leg off when they were in a temper, only smiled back ruefully from under their headscarves (3a)
    За долгую свою жизнь похоронил Иван Кузьмич много собак, и Чарли, пожалуй, окажется той собакой, которая переживет его и будет ждать его возвращения из смерти. А ведь случалось, пинал его Иван Кузьмич под горячую руку (Евтушенко 2) In his long life Ivan Kuzmich had buried many dogs, but Charlie would probably be the dog that outlived him and would wait for him to return from the dead. Yet sometimes Ivan Kuzmich kicked him in anger (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-355

  • 7 Р-356

    ПОД ПЬЯНУЮ РУКУ substand PrepP, Invar adv, fixed WO
    (to say or do sth. when one is, run into s.o. when he is etc) in a state of intoxication
    in a drunken state
    when (one is) drunk (smashed, sloshed, stewed, under the influence etc)
    X попался Y-y \Р-356 = X ran into Y when Y was drunk (smashed etc)
    не попадайся Y-y - = steer clear of Y when he's drunk (smashed etc).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-356

  • 8 Р-359

    ПОД СЕРДИТУЮ РУКУ сделать, сказать что, попасться, подвернуться (кому) и т. п. coll PrepP Invar adv fixed WO
    (to say or do sth. when one is, run into s.o. when he is etc) in an angry mood, highly and visibly displeased, dissatisfied etc
    in (a fit of) anger
    when (one is) angry (steamed (up), fuming, peeved, hot under the collar, in a huff etc)
    X попался Y-y \Р-359 = X ran into Y when Y was angry (steamed etc)
    не попадайся Y-y \Р-359 = steer clear of Y when Y is angry (steamed etc)
    (Дудукин:) Его любили, с ним обращались хорошо, хотя не без того чтобы под сердитую руку не попрекнуть его незаконным происхождением (Островский 3). (D.:) They loved him and were good to him, although when angry they were apt to taunt him with his illegitimate birth (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-359

  • 9 не туда заехать

    [VP; subj: human; usu. past; usu. this WO]
    =====
    to make an inappropriate digression from the topic under discussion, say sth. unfitting:
    - X не туда заехал [with the focus on straying from the topic at hand] X got off course < off the track>;
    - [with the focus on the inappropriateness of a comment] X went too far;
    - X <X's remark etc> was out of line.
         ♦ "Напрасно ты упомянул о наркотиках. Этой темы в разговорах с Беллой лучше не касаться". - "Да, я и сам сразу понял, что не туда заехал". "You shouldn't have brought up narcotics. It's better to steer clear of that topic when talking to Bella." "Yes, I knew right away that I said something I shouldn't have."

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не туда заехать

  • 10 под горячую руку

    ПОД ГОРЯЧУЮ РУКУ сделать, сказать что, попасться, подвернуться (кому) и т.п. coll
    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (to say or do sth. when one is, run into s.o. when he is etc) in an angry mood, highly and visibly displeased, dissatisfied etc:
    - when (one is) angry (steamed (up), fuming, peeved, hot under the collar, in a huff etc);
         ♦...Молчали, не обижались бабы. Даже самые языкатые из них, способные, казалось, под горячую руку переговорить самого черта, лишь горько усмехались в ответ из-под сдвинутых к самым бровям платков (Максимов 3)... The women stood in silence and didn't take offense. Even the most shrewish among them, who could talk the devil's hind leg off when they were in a temper, only smiled back ruefully from under their headscarves (3a)
         ♦ За долгую свою жизнь похоронил Иван Кузьмич много собак, и Чарли, пожалуй, окажется той собакой, которая переживет его и будет ждать его возвращения из смерти. А ведь случалось, пинал его Иван Кузьмич под горячую руку (Евтушенко 2) In his long life Ivan Kuzmich had buried many dogs, but Charlie would probably be the dog that outlived him and would wait for him to return from the dead. Yet sometimes Ivan Kuzmich kicked him in anger (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под горячую руку

  • 11 под пьяную руку

    [PrepP, Invar; adv, fixed WO]
    =====
    (to say or do sth. when one is, run into s.o. when he is etc) in a state of intoxication:
    - when (one is) drunk (smashed, sloshed, stewed, under the influence etc);

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под пьяную руку

  • 12 под сердитую руку

    ПОД СЕРДИТУЮ РУКУ сделать, сказать что, попасться, подвернуться (кому) и т.п. coll
    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (to say or do sth. when one is, run into s.o. when he is etc) in an angry mood, highly and visibly displeased, dissatisfied etc:
    - when (one is) angry (steamed (up), fuming, peeved, hot under the collar, in a huff etc);
         ♦ [Дудукин:] Его любили, с ним обращались хорошо, хотя не без того чтобы под сердитую руку не попрекнуть его незаконным происхождением (Островский 3). [D.:] They loved him and were good to him, although when angry they were apt to taunt him with his illegitimate birth (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под сердитую руку

См. также в других словарях:

  • steer clear (of somebody) — keep/stay/steer clear (of sb/sth) idiom to avoid a person or thing because it may cause problems • Steer clear of the centre of town at this time of the evening. Main entry: ↑clearidiom …   Useful english dictionary

  • steer clear (of something) — keep/stay/steer clear (of sb/sth) idiom to avoid a person or thing because it may cause problems • Steer clear of the centre of town at this time of the evening. Main entry: ↑clearidiom …   Useful english dictionary

  • steer clear — ► to avoid someone or something that seems unpleasant, risky, or dangerous: steer clear (of sth/sb) »He tries to steer clear of an overdraft on his current account. »She has managed to steer clear of any suggestion of a conflict of interest. »The …   Financial and business terms

  • steer — steer1 [stıə US stır] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(car/boat etc)¦ 2¦(change somebody/something)¦ 3¦(be in charge of)¦ 4¦(guide somebody to a place)¦ 5 steer clear (of somebody/something) 6 steer a course ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: stieran] 1.) ¦(CAR/BOAT… …   Dictionary of contemporary English

  • clear — clear1 W1S1 [klıə US klır] adj comparative clearer superlative clearest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(easy to understand)¦ 2¦(impossible to doubt)¦ 3¦(sure about something)¦ 4¦(thinking)¦ 5¦(substance/liquid)¦ 6¦(weather)¦ 7¦(eyes)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • steer — [stɪə ǁ stɪr] verb [transitive] 1. to guide the way a situation develops, by influencing people s ideas or actions: steer somebody to something • He managed to steer his colleagues to a compromise. steer somebody away from something • Farmers… …   Financial and business terms

  • clear — 1 adjective 1 EASY TO UNDERSTAND expressed in a simple and direct way so that people understand: clear instructions | You must never do that again. Is that clear? | be clear on: The rules are quite clear on the point. | clear to sb: Is all this… …   Longman dictionary of contemporary English

  • clear*/*/*/ — [klɪə] adj I 1) obvious and certain to be true It appears to be a clear case of discrimination.[/ex] It was very clear that something was worrying him.[/ex] It is not clear whether the firemen are still alive.[/ex] 2) easy to understand Clear… …   Dictionary for writing and speaking English

  • steer — 1 verb 1 CAR/BOAT ETC (I, T) to control the direction a vehicle is going, for example by turning a wheel (+ for/towards etc): I tried to steer around the bollard. | We turned about and steered for Port of Spain. 2 CHANGE SB/STH (T) to guide… …   Longman dictionary of contemporary English

  • keep clear (of somebody) — keep/stay/steer clear (of sb/sth) idiom to avoid a person or thing because it may cause problems • Steer clear of the centre of town at this time of the evening. Main entry: ↑clearidiom …   Useful english dictionary

  • stay clear (of somebody) — keep/stay/steer clear (of sb/sth) idiom to avoid a person or thing because it may cause problems • Steer clear of the centre of town at this time of the evening. Main entry: ↑clearidiom …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»