Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sudar

  • 1 потеть

    sudar.

    Словарь интерлингвы > потеть

  • 2 Семь потов сошло.

    Sudar la sangre.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Семь потов сошло.

  • 3 пот

    пот
    ŝvito.
    * * *
    м.

    холо́дный пот — sudor frío

    облива́ться по́том — estar bañado (empapado) en sudor

    весь в поту́ — nadando en sudor

    с него́ пот гра́дом ка́тится — está sudando a mares (la gota gorda)

    ••

    вогна́ть в пот ( кого-либо) — hacer sudar (a)

    согна́ть семь пото́в ( с кого-либо) — hacer sudar la gota gorda (a)

    семь пото́в сошло́ ( с кого-либо) разг.sudó la gota gorda

    труди́ться до седьмо́го по́та — sudar la gota gorda, sudar tinta, trabajar hasta echar el bofe

    (добива́ться) по́том и кро́вью — conseguir con (a) sangre y sudor

    в по́те лица́ уст.con el sudor de su frente

    * * *
    м.

    холо́дный пот — sudor frío

    облива́ться по́том — estar bañado (empapado) en sudor

    весь в поту́ — nadando en sudor

    с него́ пот гра́дом ка́тится — está sudando a mares (la gota gorda)

    ••

    вогна́ть в пот ( кого-либо) — hacer sudar (a)

    согна́ть семь пото́в ( с кого-либо) — hacer sudar la gota gorda (a)

    семь пото́в сошло́ ( с кого-либо) разг.sudó la gota gorda

    труди́ться до седьмо́го по́та — sudar la gota gorda, sudar tinta, trabajar hasta echar el bofe

    (добива́ться) по́том и кро́вью — conseguir con (a) sangre y sudor

    в по́те лица́ уст.con el sudor de su frente

    * * *
    n
    1) gener. sobaquina, resudación, sudor
    2) colloq. churre

    Diccionario universal ruso-español > пот

  • 4 потеть

    поте́ть
    ŝviti;
    \потеть над че́м-л. разг. ŝviti super io.
    * * *
    несов.
    1) sudar vi, transpirar vi, cubrirse de sudor

    поте́ть над че́м-либо прост.sudar con algo

    2) разг. ( запотевать) rezumar vi; empañarse ( об окнах)

    сте́ны поте́ют — las paredes rezuman

    * * *
    несов.
    1) sudar vi, transpirar vi, cubrirse de sudor

    поте́ть над че́м-либо прост.sudar con algo

    2) разг. ( запотевать) rezumar vi; empañarse ( об окнах)

    сте́ны поте́ют — las paredes rezuman

    * * *
    v
    1) gener. cubrirse de sudor, transpiraciónar (por), transpirar, exudar, sudar, vahar, vahear
    2) colloq. (çàïîáåâàáü) rezumar, empañarse (об окнах)

    Diccionario universal ruso-español > потеть

  • 5 трудиться

    труди́ться
    labori;
    peni (стараться);
    \трудиться над че́м-л. labori super io.
    * * *
    несов.
    1) trabajar vi; afanarse, bregar vi ( упорно)

    труди́ться над че́м-либо — trabajar en algo; empollar vi ( корпеть)

    2) разг. ( затруднять себя) molestarse
    ••

    труди́ться до седьмо́го по́та — sudar la gota gorda, sudar tinta, trabajar hasta echar el bofe

    * * *
    несов.
    1) trabajar vi; afanarse, bregar vi ( упорно)

    труди́ться над че́м-либо — trabajar en algo; empollar vi ( корпеть)

    2) разг. ( затруднять себя) molestarse
    ••

    труди́ться до седьмо́го по́та — sudar la gota gorda, sudar tinta, trabajar hasta echar el bofe

    * * *
    v
    1) gener. afanarse, arrimar el hombro, bregar (упорно), trabajar
    2) colloq. (çàáðóäñàáü ñåáà) molestarse, desuñarse
    3) econ. laborar, laborear
    4) mexic. machetear

    Diccionario universal ruso-español > трудиться

  • 6 вспотеть

    вспоте́ть
    ekŝviti.
    * * *
    сов.
    1) sudar vi; transpirar vi, cubrirse de sudor
    2) ( запотеть) empañarse, cubrirse de vapor (de humedad)
    * * *
    сов.
    1) sudar vi; transpirar vi, cubrirse de sudor
    2) ( запотеть) empañarse, cubrirse de vapor (de humedad)
    * * *
    v
    gener. (çàïîáåáü) empañarse, cubrirse de sudor, cubrirse de vapor (de humedad), sudar, transpirar

    Diccionario universal ruso-español > вспотеть

  • 7 попотеть

    сов., разг.

    пришло́сь мне попоте́ть над э́тим — tuve que sudar la gota gorda en ello

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > попотеть

  • 8 пыхтеть

    пыхте́ть
    spiregi.
    * * *
    несов. разг.
    1) jadear vi; resoplar vi, resollar (непр.) vi ( сопеть)
    2) разг. ( усиленно трудиться) afanarse, aporrearse, echar el bofe, sudar la gota gorda

    пыхте́ть над зада́чей — romperse la cabeza solucionando un problema

    3) ( о машинах) hacer puf-puf
    * * *
    несов. разг.
    1) jadear vi; resoplar vi, resollar (непр.) vi ( сопеть)
    2) разг. ( усиленно трудиться) afanarse, aporrearse, echar el bofe, sudar la gota gorda

    пыхте́ть над зада́чей — romperse la cabeza solucionando un problema

    3) ( о машинах) hacer puf-puf
    * * *
    v
    1) gener. ijadear
    2) colloq. (î ìàøèñàõ) hacer puf-puf, (усиленно трудиться) afanarse, aporrearse, echar el bofe, jadear, resollar (сопеть), resoplar, sudar la gota gorda

    Diccionario universal ruso-español > пыхтеть

  • 9 вогнать

    вогна́ть
    enigi, enbati, enpeli, enpuŝi.
    * * *
    (1 ед. вгоню́) сов., вин. п., разг.
    (воткнуть, вонзить) meter vt, clavar vt, hincar vt
    ••

    вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sonroj(e)ar vt, sacar los colores (a); poner colorado (a)

    вогна́ть в пот — hacer sudar

    вогна́ть в гроб — llevar al sepulcro (a la sepultura)

    вогна́ть в расхо́ды — ocasionar gastos

    * * *
    (1 ед. вгоню́) сов., вин. п., разг.
    (воткнуть, вонзить) meter vt, clavar vt, hincar vt
    ••

    вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sonroj(e)ar vt, sacar los colores (a); poner colorado (a)

    вогна́ть в пот — hacer sudar

    вогна́ть в гроб — llevar al sepulcro (a la sepultura)

    вогна́ть в расхо́ды — ocasionar gastos

    * * *
    v
    colloq. clavar, hincar (воткнуть, вонзить), meter

    Diccionario universal ruso-español > вогнать

  • 10 возня

    возня́
    1. (хлопоты) klopodo(j);
    2. (шум) bru(ad)o, baraktado.
    * * *
    ж. разг.
    1) alboroto m, bulla f; ruido m ( шум)

    де́ти по́дняли возню́ — los niños empezaron a armar jaleo

    2) разг. ( хлопоты) gestiones f pl, tráfago m

    мно́го возни́ с огоро́дом — hay que darle muchas vueltas al huerto, el huerto hace sudar mucho

    3) перен. разг. intrigas f pl, enredos m pl; dimes y diretes

    подозри́тельная возня́ — tinglado sospechoso

    недосто́йная возня́ вокру́г чего́-либо — negocio sucio en torno (a)

    мыши́ная возня́ — ruido de ratones

    * * *
    ж. разг.
    1) alboroto m, bulla f; ruido m ( шум)

    де́ти по́дняли возню́ — los niños empezaron a armar jaleo

    2) разг. ( хлопоты) gestiones f pl, tráfago m

    мно́го возни́ с огоро́дом — hay que darle muchas vueltas al huerto, el huerto hace sudar mucho

    3) перен. разг. intrigas f pl, enredos m pl; dimes y diretes

    подозри́тельная возня́ — tinglado sospechoso

    недосто́йная возня́ вокру́г чего́-либо — negocio sucio en torno (a)

    мыши́ная возня́ — ruido de ratones

    * * *
    n
    1) gener. trulla
    2) colloq. (õëîïîáú) gestiones, alboroto, bulla, dimes y diretes, enredos pl, intrigas, ruido (øóì), tráfago
    3) Col. rochela

    Diccionario universal ruso-español > возня

  • 11 кровавый

    крова́вый
    sanga.
    * * *
    прил.
    1) de (con) sangre, sangriento; sangrante ( кровоточащий)

    крова́вая ра́на — herida sangrante

    крова́вое пятно́ — mancha de sangre

    крова́вый бифште́кс — bistec echando sangre

    крова́вый поно́с мед.desintería f

    крова́вая рво́та мед.hematemesis f

    2) ( окровавленный) ensangrentado
    3) ( кровопролитный) sangriento, cruento

    крова́вая би́тва — batalla (lucha) sangrienta, lucha cruenta

    4) ( о цвете) rojo sangre, de sangre
    ••

    Крова́вое воскресе́нье ист.Domingo Sangriento ( 9 de enero de 1905)

    крова́вые слёзы — lágrimas de sangre

    крова́вый пот — sudor de sangre

    до крова́вого по́та — hasta sudar sangre

    * * *
    прил.
    1) de (con) sangre, sangriento; sangrante ( кровоточащий)

    крова́вая ра́на — herida sangrante

    крова́вое пятно́ — mancha de sangre

    крова́вый бифште́кс — bistec echando sangre

    крова́вый поно́с мед.desintería f

    крова́вая рво́та мед.hematemesis f

    2) ( окровавленный) ensangrentado
    3) ( кровопролитный) sangriento, cruento

    крова́вая би́тва — batalla (lucha) sangrienta, lucha cruenta

    4) ( о цвете) rojo sangre, de sangre
    ••

    Крова́вое воскресе́нье ист.Domingo Sangriento ( 9 de enero de 1905)

    крова́вые слёзы — lágrimas de sangre

    крова́вый пот — sudor de sangre

    до крова́вого по́та — hasta sudar sangre

    * * *
    adj
    gener. (î öâåáå) rojo sangre, (îêðîâàâëåññúì) ensangrentado, cruento, de (con) sangre, encarnizado (áîì), sangrante (кровоточащий), sanguinario, cruel, sangriento

    Diccionario universal ruso-español > кровавый

  • 12 отваливать

    несов.
    1) (камень и т.п.) desprender vt, sacar vt, retirar vt; verter (непр.) vt ( опрокинуть)
    2) прост. ( накладывать) poner (непр.) vt
    3) прост. (давать, расщедрившись) dar generosamente, aflojar (soltar) la mosca a gusto, sudar con mucho gusto
    4) без доп. ( отчаливать) zarpar vt
    ••

    отва́ливай! груб. — ¡fuera!, ¡largo (de aquí)!

    * * *
    v
    1) gener. (êàìåñü è á. ï.) desprender, (îá÷àëèâàáü) zarpar, retirar, sacar, verter (опрокинуть)
    2) navy. desamarrar, abrir
    3) simpl. (äàâàáü, ðàñ¡åäðèâøèñü) dar generosamente, (накладывать) poner, aflojar (soltar) la mosca a gusto, sudar con mucho gusto

    Diccionario universal ruso-español > отваливать

  • 13 отвалить

    сов., вин. п.
    1) (камень и т.п.) desprender vt, sacar vt, retirar vt; verter (непр.) vt ( опрокинуть)
    2) прост. ( накладывать) poner (непр.) vt
    3) прост. (давать, расщедрившись) dar generosamente, aflojar (soltar) la mosca a gusto, sudar con mucho gusto
    4) без доп. ( отчаливать) zarpar vt
    ••

    отва́ливай! груб. — ¡fuera!, ¡largo (de aquí)!

    * * *
    v
    1) gener. (êàìåñü è á. ï.) desprender, (îá÷àëèâàáü) zarpar, retirar, sacar, verter (опрокинуть)
    2) simpl. (äàâàáü, ðàñ¡åäðèâøèñü) dar generosamente, (накладывать) poner, aflojar (soltar) la mosca a gusto, sudar con mucho gusto

    Diccionario universal ruso-español > отвалить

  • 14 печататься

    несов.

    мно́го печа́таться — editar (publicarse) mucho; sudar la prensa

    2) ( быть в печати) estar en prensa
    * * *
    несов.

    мно́го печа́таться — editar (publicarse) mucho; sudar la prensa

    2) ( быть в печати) estar en prensa
    * * *
    v
    1) gener. (áúáü â ïå÷àáè) estar en prensa, (печатать свои произведения) editar, publicar
    2) polygr. tirarse

    Diccionario universal ruso-español > печататься

  • 15 потеть над

    v
    1) colloq. sudar (чем-л.)
    2) simpl. sudar con algo (чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > потеть над

  • 16 пропотеть

    сов.
    1) sudar vi, transpirar vi
    2) разг. (пропитаться по́том) estar impregnado de sudor
    * * *
    v
    1) gener. sudar, transpirar

    Diccionario universal ruso-español > пропотеть

  • 17 распаривать

    несов.
    2) разг. (в бане и т.п.) bañar con agua caliente; dar un baño de vapor
    3) разг. ( расслабить) calentarse hasta sudar la gota gorda

    со́лнце меня́ распа́рило — el sol me ha derretido

    * * *
    v
    1) gener. ablandar (al vapor), estar ablandado (al vapor)
    2) colloq. (áúáü â ïîáó) estar chorreando sudor, (â áàñå è á. ï.) bañar con agua caliente, (ðàññëàáèáü) calentarse hasta sudar la gota gorda, dar un baño de vapor

    Diccionario universal ruso-español > распаривать

  • 18 распарить

    сов., вин. п.
    2) разг. (в бане и т.п.) bañar con agua caliente; dar un baño de vapor
    3) разг. ( расслабить) calentarse hasta sudar la gota gorda

    со́лнце меня́ распа́рило — el sol me ha derretido

    * * *
    v
    1) gener. ablandar (al vapor), estar ablandado (al vapor)
    2) colloq. (áúáü â ïîáó) estar chorreando sudor, (â áàñå è á. ï.) bañar con agua caliente, (ðàññëàáèáü) calentarse hasta sudar la gota gorda, dar un baño de vapor

    Diccionario universal ruso-español > распарить

  • 19 седьмой

    седьмо́й
    sepa.
    * * *
    числ. порядк.
    séptimo; siete (дата, номер, страница)

    седьмо́е ноября́, седьмо́го ноября́ — el siete de noviembre

    в седьмо́м часу́ — a las seis pasadas, después de las seis

    полови́на седьмо́го — (las) seis y media

    ей идёт (пошёл) седьмо́й год — tiene los seis años cumplidos

    ••

    быть на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    седьма́я вода́ на киселе́ — un tío (allá) en Alcalá

    до седьмо́го по́та (по́ту) — hasta sudar a mares (a la gota gorda)

    * * *
    числ. порядк.
    séptimo; siete (дата, номер, страница)

    седьмо́е ноября́, седьмо́го ноября́ — el siete de noviembre

    в седьмо́м часу́ — a las seis pasadas, después de las seis

    полови́на седьмо́го — (las) seis y media

    ей идёт (пошёл) седьмо́й год — tiene los seis años cumplidos

    ••

    быть на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    седьма́я вода́ на киселе́ — un tío (allá) en Alcalá

    до седьмо́го по́та (по́ту) — hasta sudar a mares (a la gota gorda)

    * * *
    adj
    gener. siete (дата, номер, страница), séptimo

    Diccionario universal ruso-español > седьмой

  • 20 согнать

    согна́ть
    1. (с места) forpeli;
    2. (собрать вместе) kunpeli.
    * * *
    (1 ед. сгоню́) сов., вин. п.
    1) ( прогнать) echar vt, arrojar vt; expulsar vt ( выгнать); espantar vt ( спугнуть)

    согна́ть му́ху — espantar una mosca

    2) (удалить, уничтожить) quitar vt

    согна́ть морщи́ны — quitar las arrugas

    согна́ть весну́шки — quitar las pecas

    3) (собрать, пригнать) reunir vt, juntar vt (a muchos, a todos)
    ••

    согна́ть вес — rebajar (disminuir) el peso

    согна́ть семь пото́в ( с кого-либо) — hacer sudar la gota gorda (a)

    * * *
    (1 ед. сгоню́) сов., вин. п.
    1) ( прогнать) echar vt, arrojar vt; expulsar vt ( выгнать); espantar vt ( спугнуть)

    согна́ть му́ху — espantar una mosca

    2) (удалить, уничтожить) quitar vt

    согна́ть морщи́ны — quitar las arrugas

    согна́ть весну́шки — quitar las pecas

    3) (собрать, пригнать) reunir vt, juntar vt (a muchos, a todos)
    ••

    согна́ть вес — rebajar (disminuir) el peso

    согна́ть семь пото́в ( с кого-либо) — hacer sudar la gota gorda (a)

    * * *
    v
    gener. (ïðîãñàáü) echar, (собрать, пригнать) reunir, (удалить, уничтожить) quitar, arrojar, espantar (спугнуть), expulsar (выгнать), juntar (a muchos, a todos)

    Diccionario universal ruso-español > согнать

См. также в других словарях:

  • sudar — sudar, sudar la camiseta (el kilo) sudar mucho, esforzarse, trabajar. ❙ «Hay que sudar la camiseta, oyes. Tú has hecho carrera y vives como un Preysler...» Francisco Umbral, La derechona. ❙ «Donde las élites sudan el kilo.» Ladislao de Arriba,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • sudar — verbo intransitivo / transitivo 1. Expulsar (una persona) el sudor a través de los poros de la piel: Los viajeros del metro sudaban como si estuviesen metidos en un baño de vapor. 2. Expeler (una planta) [un líquido o un jug …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sudar — sȕdār m DEFINICIJA 1. jak udar jednoga tijela o drugo, jedne osobe o drugu [sudar automobila] 2. pren. a. vojn. sukob s neprijateljskom vojskom u borbi b. razg. oštro mimoilaženje ili nepomirljivost, sukob pri dolaženju u doticaj [sudar svjetova; …   Hrvatski jezični portal

  • sudar — (Del lat. sudāre). 1. tr. Empapar en sudor. 2. coloq. Dar algo, especialmente con repugnancia. Me ha hecho sudar cien pesetas. 3. intr. Exhalar el sudor. U. t. c. tr.) 4. Dicho de un árbol, de una planta o de un fruto: Destilar algunas gotas de… …   Diccionario de la lengua española

  • sudar — sudár, sudáre, s.n. (înv.) 1. giulgiu. 2. batistă (de şters sudoarea). Trimis de blaurb, 25.01.2007. Sursa: DAR  sudar ( re), s.n. – Giulgiu, mai ales al lui Cristos. Mgr. σουδάριον (Tiktin), în parte prin intermediul sl. sudarĭ. sec. XVII, înv …   Dicționar Român

  • sudar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: sudar sudando sudado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sudo sudas suda sudamos sudáis sudan sudaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sudar — (Del lat. sudare.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 FISIOLOGÍA Expeler una persona o un animal sudor: ■ sudó el líquido que había bebido. 2 BOTÁNICA Expeler una planta un líquido. ► verbo intransitivo 3 Soltar agua algunas cosas impregnadas de… …   Enciclopedia Universal

  • sudar — v intr (Se conjuga como amar) I. 1 Exhalar sudor a través de la piel; transpirar: Empezó a sudar de miedo , sudar a mares, Le sudaban las manos , Yo sudé frío 2 Despedir humedad o cubrirse de humedad, especialmente las plantas o algunos alimentos …   Español en México

  • Sudar — Pero Sudar (* 3. Juli 1951 in Baram, Jugoslawien, heute Bosnien Herzegowina) ist Weihbischof im Erzbistum Vrhbosna (Sarajevo). Leben Pero Sudar besuchte das Gymnasium in Zagreb und Dubrovnik[1]. Sein Philosophiestudium absolvierte er im… …   Deutsch Wikipedia

  • sudar — {{#}}{{LM S36647}}{{〓}} {{ConjS36647}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37559}} {{[}}sudar{{]}} ‹su·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Expulsar el sudor a través de los poros de la piel: • Al sudar se eliminan toxinas.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sudar — intransitivo y transitivo 1) transpirar, resudar, trasudar. Transpirar se utiliza como palabra escogida, o tecnicismo que designa esta función fisiológica. Resudar y trasudar significan sudar ligeramente. 2) rezumar, exudar. ▌ hacer sudar… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»