Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

subjects

  • 1 Accumulation Of Credits And Certification Of Subjects

    University: ACCS

    Универсальный русско-английский словарь > Accumulation Of Credits And Certification Of Subjects

  • 2 Best Of Four Subjects

    University: BFS

    Универсальный русско-английский словарь > Best Of Four Subjects

  • 3 Publicly Assessed Subjects

    Immunology: PAS

    Универсальный русско-английский словарь > Publicly Assessed Subjects

  • 4 general military subjects test

    Military: GMST

    Универсальный русско-английский словарь > general military subjects test

  • 5 law to which contract subjects

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > law to which contract subjects

  • 6 тематика

    subjects имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > тематика

  • 7 объекты инвестиций

    1. subjects of investment activity

     

    объекты инвестиций
    Вновь создаваемые основные фонды, а также основные фонды, образующиеся в результате расширения, реконструкции и технического перевооружения предприятий.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > объекты инвестиций

  • 8 субъекты Российской Федерации

    Русско-английский юридический словарь > субъекты Российской Федерации

  • 9 темы

    subjects
    themes
    topics

    Новый русско-английский словарь > темы

  • 10 тематика

    subjects, themes, subject area, subject matter

    Русско-английский словарь Wiktionary > тематика

  • 11 субъекты Российской Федерации

    Русско-английский юридический словарь > субъекты Российской Федерации

  • 12 тематика

    subjects, themes

    Russian-english dctionary of diplomacy > тематика

  • 13 здоровые пациенты контрольной группы

    Medicine: (участники исследования, субъекты) healthy comparison subjects, (участники исследования, субъекты) healthy control subjects, (участники исследовани, субъекты) normal healthy control subjects, (участники исследования, субъекты) normal control subjects

    Универсальный русско-английский словарь > здоровые пациенты контрольной группы

  • 14 здоровые пациенты (участники исследования , субъекты) контрольной группы

    Medicine: healthy comparison subjects, healthy control subjects, normal control subjects

    Универсальный русско-английский словарь > здоровые пациенты (участники исследования , субъекты) контрольной группы

  • 15 органы государственной власти субъектов Российской Федерации

    1) General subject: State government bodies of constituent entities of the Russian Federation (E&Y), State governmental authorities of subjects of the Russian Federation (Hunton & Williams), bodies of state power of the subjects of the Russian Federation (S.J. Reynolds), public authorities of the subjects of the Russian Federation

    Универсальный русско-английский словарь > органы государственной власти субъектов Российской Федерации

  • 16 тематика

    только ед.; коллект.
    subjects мн., themes мн.
    * * *
    * * *

    Новый русско-английский словарь > тематика

  • 17 авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме

    Makarov: subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways, the subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways

    Универсальный русско-английский словарь > авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме

  • 18 авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения

    Makarov: markedly different ways, subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways, the subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways

    Универсальный русско-английский словарь > авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения

  • 19 обязательные предметы

    1) General subject: core subjects

    Универсальный русско-английский словарь > обязательные предметы

  • 20 С-6

    CAM ПО СЕБЕ AdjP fixed WO
    1. ( usu. modif) (of a person, thing, phenomenon etc) considered as a separate entity, with a focus on his or its intrinsic qualities, apart from related circumstances, events etc
    in (and of) oneself (itself)
    (in limited contexts) in one's (its) own right (when it modif ies a deverbal noun or a clause) the very fact of (doing sth.) the mere fact that... Мне было неловко видеть её (бабушки) печаль при свидании с нами я сознавал, что мы сами по себе ничто в её глазах, что мы ей дороги только как воспоминание... (Толстой 2). I was embarrassed to see her (Grandmother's) sorrow at the sight of us
    I realized that in ourselves we were nothing in her eyes, that we were dear to her only as a reminder... (2b).
    «Сама по себе затея написать книжку о выдающемся деятеле шестидесятых годов ничего предосудительного в себе не содержит» (Набоков 1). "In itself the idea of writing a book about an outstanding public figure of the sixties contains nothing reprehensible" (1a).
    Для Анны Николаевны пролетарская этика была священна сама по себе... (Богданов 1). То Anna Nikolaevna, proletarian ethics were sacred in and of themselves... (1a).
    В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations... c. A big shot in his own right (3a).
    На избирательных участках стоят, правда, задёрнутые шторами кабинки для «тайного» голосования... но даже сам по себе заход в эту кабинку будет кем-нибудь отмечен, и в досье совершившего этот «антиобщественный» поступок гражданина появится соответствующая отметка (Войнович 1). The polling places do...have booths with blinds that can be closed for casting a "secret" ballot....But the very fact of entering the booth will be noted in the dossier of the citizen committing that "antisocial" act (1a).
    Основное обвинение отец решительно отверг, но то, что он не сгрёб Лёву за шиворот и не вышвырнул тут же из кабинета, само по себе было очень примечательно (Битов 2). Father emphatically rejected the main accusation, but the mere fact that he didn't scoop Lyova up by the scruff of the neck and fling him right out of the study was very noteworthy (2a).
    2. расти, жить и т. п. -
    adv
    (of a child) (to grow up) without receiving any attention, care, guidance etc from one's parents or guardians, (of an adult) (to live) having little or no contact with the person or people with whom one lives
    on one's own
    (in limited contexts) live one's own life.
    Родители были всегда заняты, и мальчик фактически рос сам по себе. The boy's parents were always busy, so actually he grew up on his own.
    У них с отцом (у Андрея с отцом) не существовало каких-то особых отношений - ни плохих, ни хороших, каждый... жил сам по себе (Распутин 2). Не (Andrei) and his father had no special relationship-it wasn't bad, it wasn't good, each lived his own life (2a).
    3. бытье, существовать, жить и т. п. - ( subj-compl with copula (subj: human, abstr, or concr) or adv
    when used with two subjects, the idiom is repeated with each of them
    often used in two clauses connected by contrastive Conj «a») some thing (phenom- Дойдя на Севере до Архангельска... (куриный) мор остановился сам собой по той причине, что идти ему дальше было некуда, - в Белом море куры, как известно, не водятся (Булгаков 10). Having reached Archangel...in the North, the (chicken) plague stopped by itself, for the reason that there was nowhere for it to go-as everybody knows, there are no hens in the White Sea (10b).
    Про кампанию оппозиции забудут, и она задохнется сама собой (Зиновьев 1). The campaign for protest will be forgotten and it'll wither away on its own" (1a).
    Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперёд по лугу... Делать и приказывать ему нечего было. Всё делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались (Толстой 6). Prince Andrei, pale and depressed like everyone else in the regiment, paced up and down from one border to another on the meadow...There were no orders to be given, nothing for him to do. Everything happened of itself. The dead were dragged back from the front, the wounded carried away, and again the ranks closed up (5a).
    Мнили, что во время этой гульбы хлеб вырастет сам собой, и потому перестали возделывать поля (Салтыков-Щедрин 1). They imagined that while this gaiety was going on, the corn would grow of its own accord, and they gave up tilling the fields (1b).
    Нож», — крикнул Филипп Филиппович. Нож вскочил ему в руки как бы сам собой... (Булгаков 11). "Knife," cried Philip Philippovich. The knife leaped into his hands as of its own volition... (1 la).
    О его сборничке так никто и не написал, - он почему-то полагал, что это само собою сделается, и даже не потрудился разослать редакциям... (Набоков 1). His book of poems did not get any reviews after all (somehow he had assumed it would happen automatically and had not even taken the trouble of sending out review copies...) (1a).
    2. \С-6 додумался до чего, добился чего и т. п. obsoles (one came up with an idea or solution, achieved sth. etc) independently, without anyone's help: (all) by o.s. (Городничий:) О, я знаю вас: вы если начнёте говорить о сотворении мира, просто волосы дыбом поднимаются. (Ам-мос Фёдорович:) Да ведь сам собою дошёл... (Гоголь 4). (Mayor:) Oh I know you. When you start spouting your crazy theories of the Creation, it's enough to make a man's hair stand on end. (A.E:) But I arrived at it all by myself... (4f). enon etc) is separate from, exists separately from a connected thing (phenomenon etc)
    some person (or group) lives, works etc individually, apart from some other person (or group): (all) by o.s. (itself) on one's (its) own independently (of s.o. sth.) (of things, phenomena etc only) (be) a separate entity (separate entities)
    (when both subjects are specified) X сам по себе, a Y сам по себе = (of people) X went X's way and Y went Y's
    (of things) X is one thing and Y is another.
    (Липочка:) Так смотрите же, Лазарь Елизарыч, мы будем жить сами по себе, а они (тятенька и маменька) сами по себе (Островский 10). (L.:) Then, look here, Lazar Elizarych, we'll live by ourselves, and they'll (mama and daddy will) live by themselves (10a).
    ...Он (Лёва) ещё не может знать, не подозревает о существовании этих фактов, но эти факты тем не менее существуют сами по себе и существуют некоторым образом в его незнании (Битов 2)....He (Lyova) cannot yet know about and does not suspect the existence of these facts, yet the facts nevertheless exist independently and also exist, after a fashion, in his ignorance (2a).
    Ты, Илья Никанорыч, не подумай чего, наше дело -сторона, мы люди маленькие... Ванька сам по себе, а я сам по себе, у меня к евонным ( ungrammat — его) затеям никакого касательства» (Максимов 1). "Ilya Nikanorych, please don't get the wrong idea. We're not mixed up in this, we're just simple people!... Vanka went his way and I went mine. I had nothing to do with what he was up to" (1a).
    Жизнь у него (Обломова) была сама по себе, а наука сама по себе (Гончаров 1). For him (Oblomov) life was one thing and learning another (1b).
    ...У вас на заводе работает инженер с высшим образованием и имеет в своём подчинении 10-12 чел. Он может приказать им что-нибудь только по работе, а после работы или во время выходного дня они ему уже не подчиняются и могут делать, что хотят, как говорится, ты сам по себе, а я сам по себе» (Войнович 2). ( context transl) "...At the factory you have an engineer with a higher education, with some ten to twelve men under him. He can order them to do anything at work, but after work or on their days off they're not subordinate to him any more and they can do whatever they want-as the saying goes, you're your own boss and I'm mine" (2a).
    4. действовать, происходить и т. п. -
    adv
    (of a person) (to act) on one's own initiative, not influenced by anyone's suggestions, without outside interference
    (of a thing, event etc) (to happen, proceed etc) without any outside influence or interference: (all) by o.s. (itself) of one's (its) own accord of one's (its) own volition on one's (its) own.
    «Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?» (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).
    Привычные словосочетания притупляли ощущение горя, уводили сознание в сторону, и вскоре язык Килина болтал уже что-то сам по себе, как отдельный и независимый член организма (Войнович 2). The familiar word patterns dulled his sense of grief, distracted his mind, and soon Kilin's tongue was babbling away all by itself, like a separate and independent part of his body (2a).
    Глаза были похожи на два неестественно голубых, светящихся шарика, подвешенных в воздухе над рулём пустой машины, которая идёт без водителя, сама по себе (Евтушенко 1). They were like two unnaturally blue shiny balloons, suspended in mid-air over the steering wheel of an empty car, which moved along of its own accord without a driver (1a).
    ...Ему надо только придумать первую фразу, а там дальше дело пойдёт само по себе (Войнович 6). ( context transl) Не had only to put together the first sentence, and after that the book would write itself (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-6

См. также в других словарях:

  • Subjects (programming) — In computer programming within the subject oriented programming paradigm, subjects are a way to separate concerns. For example, in a Shape class with two methods Draw() and Move(), each method would be considered a subject. External links * [http …   Wikipedia

  • subjects — sub·ject || sÊŒbʒɪkt n. topic; branch of studies, major; person or thing that is studied or examined; citizen; motive; doer of an action in a sentence, noun to which the verb phrase in a sentence refers (Grammar) v. subdue, conquer, master;… …   English contemporary dictionary

  • SUBJECTS — …   Useful english dictionary

  • humanistic subjects — subjects that are connected to the arts (language, literature, philosophy, etc.) …   English contemporary dictionary

  • SUBJECTS AND ISSUES —  Marxism and Philosophy: Dialectics and Materialism  ■ Balibar, Etienne. The Philosophy of Marx. London: Verso, 1995.  ■ Bhaskar, Roy. Dialectics. London: Verso, 1992.  ■ Callinicos, Alex. Marxism and Philosophy. London: Oxford University Press,… …   Historical dictionary of Marxism

  • Federal subjects of Russia — Russia This article is part of the series: Politics and government of Russia …   Wikipedia

  • Bad Subjects — Infobox Magazine title = Bad Subjects image size = 250px image caption = editor = editor title = Executive Editors frequency = Weekly circulation = 4,000,000 per year category = News magazine company = publisher = firstdate = 1992 country = USA… …   Wikipedia

  • IB Group 3 subjects — The Group Three of IB Diploma Programme subjects, subtitled individuals and societies, consists of the humanities and social sciences. The available subjects are Business and Management, Economics, Geography, History (including History of the… …   Wikipedia

  • IB Group 6 subjects — The Group Six of IB Diploma Programme subjects is subtitled the arts and electives . In group six, students can take any of the subjects offered in the other five groups. There are also a number of arts options such as music, theatre arts, and… …   Wikipedia

  • King Leonardo and his Short Subjects — infobox television show name = King Leonardo and his Short Subjects genre = animation runtime = 30 minutes starring = Jackson Beck Kenny Delmar Allen Swift Sandy Becker producer = Joe Harris Treadwell Covington Buck Biggers Chet Stover network =… …   Wikipedia

  • IB Group 4 subjects — The Group Four of IB Diploma Programme subjects, subtitled experimental sciences, consists of biology, chemistry, physics, Design Technology, and environmental systems. The last subject is only available at the Standard Level (SL). There is also… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»