-
1 один
1.••2.da solo, solo••3.1) ( какой-то) uno, qualche••одно время — un tempo, una volta
2) ( один и тот же) stesso, medesimo••3) ( единый) unico, uno solo4.uno м.одни находили, что прав я, другие считали, что права она — gli uni davano ragione a mé, gli altri a lei
* * *1) числит. колич. un(o)оди́н километр — un chilometro
оди́н, два, три — uno, due, tre
он всё сделал оди́н — ha fatto tutto da solo
3) ( одинаковый)оди́н и тот же — lo stesso, il medesimo
4) сущ. мест. неопр. uno, una cosaтут оди́н тебя искал — ti ha cercato uno
идти по одному — camminare uno dietro l'altro; andare in fila indiana
5) прил. (одинокий: без жены или без мужа, без семьи) solo, single англ.оди́н-одинёшенек разг. — libero come l'aria; solo soletto
он живёт оди́н — vive da solo
6) (какой-то, некий)ни оди́н друг о нас не вспомнил — non un solo amico si è ricordato di noi
в оди́н прекрасный день... — un bel giorno...
оди́н из присутствующих — uno dei presenti
7) мест. определит. ( тот же самый) lo stesso, il medesimoоди́н сущ. и тот же — il medesimo
8) мест. определит. (только, исключительно) solo, solamente, non altro che9) мест. определит. ( какой-нибудь в ряду сходных)то оди́н, то другой — ora l'uno, ora l'altro
оди́н за другим — uno dietro l'altro
оди́н из нас — uno di noi
одно сущ. другому не мешает — una cosa non esclude l'altra; le due cose sono compatibili
одно дело - работать, другое - гулять — una cosa è lavorare è un'altra e divertirsi
10) прил. (единый, целостный)диалекты слились в оди́н язык — i dialetti si sono fusi in una lingua comune
•- все как один
- все как один вместе
- ни один
- один на один
- один к одному
- одно из двух••оди́н в поле не воин — un filo non fa tela
оди́н за всех и все за одного — uno per tutti e tutti per uno
оди́н другого стоит — uno vale l'altro
* * *adjgener. solo, un, uno -
2 одного поля ягода
adjgener. della stessa buccia, della stessa lana, di una buccia, e della stessa pannina, gente dello stesso conio, sono della stessa risma -
3 одним миром мазаны
adjgener. macchiati della stessa pece, sono della stessa risma, tinti della stessa pece -
4 один
[odín]1. num. card. m.2. agg.1) solo, da solo2) solo, unicoу меня одна отрада - чтение — ho una sola gioia: la lettura
3) lo stesso, il medesimo, identico"Я, признаюсь, рад, что вы одного мнения со мною" (Н. Гоголь) — "Confesso di essere lieto che siamo dello stesso parere" (N. Gogol')
"Они были почти одних с нами лет" (Л. Толстой) — "Erano pressapoco nostri coetanei" (L. Tolstoj)
3. pron.1)одни плакали, другие смеялись — gli uni piangevano, gli altri ridevano
2) indef. uno, qualche, un certoя знаю одно место, где можно хорошо и дёшево поесть — conosco un posticino dove si mangia bene e si spende poco
4.◆один - одинёшенек (один-одинёхонек, один как перст) — solo soletto
один к одному — tutti in gamba (buoni, intelligenti ecc.)
один на один — (a) a quattr'occhi; (b) da avversari
на один покрой (одним миром мазаны, из одного теста) — sono della stessa pasta
быть ни в одном глазу — (a) non avere sonno; (b) non essere ubriaco
5.◇ -
5 одинаково
нар.nello / allo stesso modo, ugualmente, nella stessa misuraони одина́ково опасны — sono pericolosi nella stessa misura
* * *adv1) gener. egualmente, similmente, ugualmente, uniformemente2) econ. al pari, alla pari -
6 одинаковый
uguale, identico* * *прил.pari, uguale, eguale, simileодина́ковый размер — la stessa misura
в одина́ковой мере — nella stessa misura
* * *adj1) gener. accompagnabile, compagno, convergente, eguale, identico, medesimo, stesso, tale e quale, tale quale, uniforme2) econ. pari, uguale -
7 одним лыком шиты
adjgener. della stessa buccia, di una buccia, sono della stessa risma -
8 платить
1) ( оплачивать) pagare2) (возмещать, воздавать) ripagare, ricompensare••* * *несов.1) pagare vtплати́ть по счёту — pagare / saldare il conto
плати́ть за квартиру — pagare l'affitto
плати́ть долги — pagare i debiti; sdebitarsi
плати́ть за проезд — pagare il (biglietto di) viaggio
плати́ть штраф — pagare una contravvenzione
плати́ть в рассрочку — pagare a rate
плати́ть дань — tributare vt, pagare un tributo
2) + Т (отвечать на чьи-л. действия) ripagare vt••плати́ть (чёрной) неблагодарностью — pagare / ricambiare d'ingratitudine
плати́ть добром за добро — dar bene a chi ne ha dato; chi fa bene ha bene
плати́ть той же монетой — pagare della stessa moneta; rendere pan per focaccia
* * *v1) gener. esborsare, liquidare (долг, по счёту), pagliare, pagare, sborsare2) obs. disborsare3) econ. versare4) fin. tirare, liquidare -
9 поле
1) ( земля) campo м., terreno м.2) ( обширное пространство) campo м., distesa ж.••3) ( площадка) campo ж.4) физ. campo м.5) ( область) campo м., sfera ж.6) ( фон) campo м., sfondo м.7) (в книге и т.п.) поля margini ж. мн.* * *с.1) campo mпо́ле под картофелем — campo a patate
по́ле под паром — maggese m
опытное по́ле — campo sperimentale
спортивное по́ле — campo sportivo
лётное по́ле — campo di aviazione / volo
по́ле боя — campo di battaglia
на по́ле брани высок. — sul campo di guerra / battaglia
минное по́ле — campo minato
магнитное по́ле физ. — campo magnetico
электрическое по́ле — campo elettrico
по́ле зрения — campo visivo / ottico
2) перен. ( сфера) sfera f, campo mпо́ле деятельности — sfera / campo di attività
3) ( фон) campo m, fondo m4) мн. поля (у книги и т.п.) margini m plзаметки на полях — note in / a margine
5) мн. поля ( у шляпы) falde f pl, tese f pl••ищи ветра в по́ле — chi s'è visto, s'è visto
одного поля ягода по́ле — della stessa risma предосуд.; della stessa pasta; dello stesso stampo
по́ле чудес — campo dei miracoli
* * *n1) gener. campagna, campo, margine (страницы)2) obs. agro3) liter. campo (деятельности) -
10 старая песня
adj1) gener. cavolo riscaldato, la solita musica, la stessa musica2) liter. la solita canzone, sempre la stessa solfa -
11 этот
1.1) ( более близкий к говорящему) questo2) ( упомянутый) questo3) (известный, пресловутый) questo, notorio, famigeratoох уж эти мне женщины! — ah, queste donne!
4) (определённый, нужный) quello2.( о человеке) questi, quello* * *I м. мест.1) указ. (эта, это, эти) questo; codesto, cotestoна этом самом месте — proprio <qui / in questo luogo>
2) указ. (со словами "время", "миг" и т.п.)в это время — intanto, in quel (mentre)
с этого момента — da questo momento in <poi / avanti>
3) определит. ( такой же самый) lo stesso, il medesimoII в знач. сущ.1) questo, ciò, loвозьмите вот э́тот — prenda questo (qui)
2) ( с указанием на определённое лицо) questi, questo, costuiэ́тот способен на всё — ( uno come) lui è capace di tutto
вот мои сёстры: эту звать Мария, а ту А́нна — ecco le mie sorelle: questa si chiama Maria e quell'altra Anna
••э́тот свет — questo (nostro) mondo; la (nostra) terra
при этом — per di più, inoltre, e non solo...
в этом роде разг. — qualcosa di questo tipo; più o meno questa maniera
* * *adj1) gener. codesto, cotesto, costui, questi (последний), questo, simile2) obs. esto -
12 ягода
bacca ж.••* * *ж.виноградная я́года — acino m, chicco m
лесные я́годы — bacche f pl
••одного поля я́года — gente <della stessa risma / dello stesso stampo>
* * *ngener. baca, bacca -
13 же
I [že] (ж) cong.1) e, ma, invece, al contrarioони поехали в горы, я же решил отдыхать на море — loro sono andati in montagna, e io (ma io, io invece) ho deciso di trascorrere le vacanze al mare
2) poiché, giacchéII [že] particella rafforz.- Ты не едешь с нами в Суздаль? - Нет, я же там уже был — - Non vieni con noi a Suzdal'? - No, (perché) ci sono già stato
1.1) ( spesso non si traduce)2) stesso, medesimo3)столько же... сколько — tanto... quanto
так же..., как — così... come
такой же..., как — tale... quale
2.◆ -
14 мазать
[mázat'] v.t. impf. (мажу, мажешь; pf. помазать, мазнуть - мазну, мазнёшь + strum.)1.1) spalmare, mettere, lubrificare, ungere; pitturare, imbiancare2) (pf. замазать) imbrattare3) (colloq.) fallire il bersaglio4) ( solo pf.)dare una spalmataмазни разок! — da' una spalmata! (b) dare una pennellata; (c) mollare un ceffone
5) мазатьсяa) spalmarsib) (colloq., pf. намазаться) truccarsi2.◆ -
15 одинаковый
[odinákovyj] agg. (одинаков, одинакова, одинаково, одинаковы)uguale, identico, pari, stesso, medesimo -
16 повторять
[povtorját'] v.t. impf. (pf. повторить - повторю, повторишь)1.1) ripetere, dire (fare) la stessa cosa2) ricreare, creare una cosa analoga3) ripassare4) повторяться2.◆ -
17 волна
1) ( водяной вал) onda ж., flutto м.2) ( колебательное движение) onda ж.3) ( массовые проявления) ondata ж.* * *ж.1) onda f, cavallone mбурные во́лны — marosi m pl
2) физ. ondaкороткие / средние / длинные волны — onde corte / medie / lunghe
3) перен. кого-чего onda, ondataволна́ возмущения — ondata di sdegno
поднималась волна́ революции — l'ondata rivoluzionaria stava salendo
на одной волне с кем — essere sulla stessa lughezza d'onda; essere in sintonia (con, qc, qd)
плыть по воле волн — andare alla deriva; lasciarsi portare dalle onde
Не гони волну! — Sta calmo! разг.
* * *nsports. ola (на стадионе) -
18 бить противника его же оружием
Universale dizionario russo-italiano > бить противника его же оружием
-
19 быть в одинаковом положении
vgener. essere nella stessa barcaUniversale dizionario russo-italiano > быть в одинаковом положении
-
20 быть одинакового размера
vUniversale dizionario russo-italiano > быть одинакового размера
См. также в других словарях:
Stessa Luna — est un film français réalisé par Françoise Gallo, sorti en 2006. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes … Wikipédia en Français
Stessa luna — est un film français réalisé par Françoise Gallo, sorti en 2006. Synopsis Un siècle sépare la première image du film, des Tunisiens arrivant en 2002 en barque en Sicile, du départ en barque, en 1902, d une famille sicilienne vers la Tunisie.… … Wikipédia en Français
Cantar la stessa zolfa. — См. Пета бяху стара песня! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Calabrais — Parlée en Italie Région Calabre Nombre de locuteurs 2 millions Classification par famille … Wikipédia en Français
Calabrian dialects — Calabrian dict in Vallata dello Stilaro variant. Cu on da sapa e ruggia leva u saccu randa The primary languages of the Calabria region are Standard Italian and many regional varieties of the Italo Dalmatian group collectively known as Calabrian… … Wikipedia
stesso — stés·so agg.dimostr., pron.dimostr.m. FO 1a. agg.dimostr., indica identità, proprio quello e non altro: andiamo in vacanza sempre nello stesso posto, quelle due famiglie vivono nella stessa casa, quella persona è la stessa di cui ti parlavo… … Dizionario italiano
stesso — / stes:o/ (ant. o lett. istesso) [lat. iste ipse, accus. istum ipsum ]. ■ agg. 1. [che è proprio quello, che non è diverso o altro da quello di cui si parla o a cui si allude: vorrei lo s. posto di ieri ; siamo allo s. punto di prima ]… … Enciclopedia Italiana
classe — clàs·se s.f. 1. TS stor. in Roma antica, fascia di popolazione individuata in base al censo; in particolare, la prima classe, il ceto più abbiente 2. FO strato sociale contraddistinto da una particolare condizione socio economica | insieme di… … Dizionario italiano
generazione — ge·ne·ra·zió·ne s.f. 1a. FO il generare, il generarsi e il loro risultato | processo di riproduzione degli esseri viventi: generazione dell uomo, degli animali, delle piante Sinonimi: procreazione, riproduzione. 1b. TS filos. nella filosofia… … Dizionario italiano
omogeneo — /omo dʒɛneo/ agg. [dal lat. scolastico homogeneus, der. del gr. homogenḗs della stessa stirpe o specie , comp. di homo omo e del tema gen generare ]. 1. [che è della stessa specie, della stessa natura: abbiamo interessi o. ] ▶◀ affine, analogo,… … Enciclopedia Italiana
Calabrian languages — The primary languages of the Calabria region are Standard Italian and many regional dialects of the Italo Dalmatian group collectively known as Calabrian (Italian: calabrese ). In addition, there is a significant Calabrian version of the Griko… … Wikipedia