-
1 без
безпредлог sen;\без исключе́ния senescepte;\без сомне́ния sendube;\без моего́ ве́дома sen mia scio;\без пяти́ мину́т час kvin minutojn antaŭ la unua;♦ \без зазре́ния со́вести senskrupule.* * *(перед словами "весь", "всякий" безо) предлог + род. п. sin; en ausencia de ( в отсутствии кого-либо); menos ( за вычетом)без че́тверти час — es la una menos cuarto
без сомне́ния — sin duda, indudablemente
без вас — en su ausencia, sin usted
челове́к без ро́дины — apátrida m
любо́вь без взаи́мности — amor no correspondido
рабо́тать без о́тдыха — trabajar sin descanso
пропа́сть бе́з вести — desaparecer (непр.) vi
не без того́ — hay parte de la verdad en eso
без суда́ и сле́дствия — sin causa ni proceso judicial
* * *(перед словами "весь", "всякий" безо) предлог + род. п. sin; en ausencia de ( в отсутствии кого-либо); menos ( за вычетом)без че́тверти час — es la una menos cuarto
без сомне́ния — sin duda, indudablemente
без вас — en su ausencia, sin usted
челове́к без ро́дины — apátrida m
любо́вь без взаи́мности — amor no correspondido
рабо́тать без о́тдыха — trabajar sin descanso
пропа́сть бе́з вести — desaparecer (непр.) vi
не без того́ — hay parte de la verdad en eso
без суда́ и сле́дствия — sin causa ni proceso judicial
* * *part.gener. sin -
2 безусловно
безусло́вн||оsenkondiĉe;certe (определённо);sendube (несомненно);nepre (непременно);\безусловноый senkondiĉa;certa (определённый);senduba (несомненный);nepra (непременный).* * *1) нареч. sin reservas; absolutamente2) вводн. сл. ( разумеется) sin duda, ciertamente, indudablemente* * *1) нареч. sin reservas; absolutamente2) вводн. сл. ( разумеется) sin duda, ciertamente, indudablemente* * *advgener. (ðàçóìååáñà) sin duda, absolutamente, ciertamente, de positivo, indudablemente, sin falta, sin reservas, obviamente -
3 вне
внеekster;♦ быть \вне себя́ esti ekscitita (или kolerigita);\вне сомне́ния ekster dubo, sendube;объяви́ть \вне зако́на deklari (или proklami) ekster la leĝo.* * *предлог + род. п.вне до́ма — fuera de la casa
вне го́рода — fuera de la ciudad, en las afueras
вне опа́сности — fuera de peligro
вне подозре́ний — fuera de sospechas
вне о́череди — fuera de turno, sin guardar turno
вне пла́на — fuera de plan
вне ко́нкурса — fuera de concurso
вне зако́на — fuera de la ley, al margen de la ley
••быть вне себя́ от ра́дости — no caber en sí de alegría (de gozo)
* * *предлог + род. п.вне до́ма — fuera de la casa
вне го́рода — fuera de la ciudad, en las afueras
вне опа́сности — fuera de peligro
вне подозре́ний — fuera de sospechas
вне о́череди — fuera de turno, sin guardar turno
вне пла́на — fuera de plan
вне ко́нкурса — fuera de concurso
вне зако́на — fuera de la ley, al margen de la ley
••быть вне себя́ от ра́дости — no caber en sí de alegría (de gozo)
* * *part.gener. afuera, al margen de, fuera de, fuera -
4 вопрос
вопро́с1. demando;2. (проблема) problemo;не в э́том \вопрос ne pri tio temas;♦ что за \вопрос! nature!, sendube!;\вопроси́тельный demanda;\вопроси́тельный знак грам. demandsigno.* * *м.1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante mзада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)
осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas
2) ( проблема) cuestión f, problema mнациона́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional
агра́рный вопро́с — problema agrario
жили́щный вопро́с — problema de la vivienda
дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona
злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente
основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla
межве́домственный вопро́с юр. — cuestión de competencia
вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre
социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales
по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...
вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza
вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete
горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión
3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto mвопро́с че́сти — cuestión de honor
спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f
вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte
вопро́с не в э́том — no se trata de eso
весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...
обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto
оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver
вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver
••что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!
быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso
поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt
поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete
знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto
* * *м.1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante mзада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)
осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas
2) ( проблема) cuestión f, problema mнациона́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional
агра́рный вопро́с — problema agrario
жили́щный вопро́с — problema de la vivienda
дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona
злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente
основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla
межве́домственный вопро́с юр. — cuestión de competencia
вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre
социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales
по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...
вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza
вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete
горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión
3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto mвопро́с че́сти — cuestión de honor
спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f
вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte
вопро́с не в э́том — no se trata de eso
весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...
обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto
оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver
вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver
••что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!
быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso
поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt
поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete
знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto
* * *n1) gener. asunto, caso, interrogante, particular, pundonor, tela, cuestión, interrogación, pregunta2) law. motivos (права, факта), punto3) econ. materia, problema -
5 конечно
коне́чноcerte, sendube.* * *1) вводн. сл. desde luego; sin duda ( несомненно)вам, коне́чно, изве́стно Ud. — sabe desde luego; Ud. desde luego lo sabe
коне́чно, э́то справедли́во, одна́ко... — sin duda, esto es justo, pero...
2) утверд. частица разг. seguro, cierto, ciertamente, claro; como no (Лат. Ам.)коне́чно нет! — ¡claro que no!
ну коне́чно! — ¡por supuesto!
* * *1) вводн. сл. desde luego; sin duda ( несомненно)вам, коне́чно, изве́стно — Ud. sabe desde luego; Ud. desde luego lo sabe
коне́чно, э́то справедли́во, одна́ко... — sin duda, esto es justo, pero...
2) утверд. частица разг. seguro, cierto, ciertamente, claro; como no (Лат. Ам.)коне́чно нет! — ¡claro que no!
ну коне́чно! — ¡por supuesto!
* * *part.1) gener. desde luego, està claro, no por cierto, por cierto, por supuesto, pues si, seguramente, sin duda (несомненно), sì por cierto, sì tal, obviamente, pues2) colloq. ciertamente, cierto, claro, como no (Лат. Ам.), seguro, ¡cómo no! (Лат. Ам.)3) ironic. pues ya4) mexic. a huevo -
6 наверно
наве́рно1. нареч. (несомненно) certe, sendube;2. вводн. сл. (вероятно) kredeble, eble, probable.* * *нареч.1) вводн. сл. ( вероятно) es verosímil, es probableнаве́рно, так и бу́дет — es probable que sea así
наве́рно, он заболе́л — es probable que se haya puesto enfermo
2) (несомненно, наверняка) con seguridad, seguramente, de cierto, ciertamenteэ́то не наве́рно — ésto no es cierto (seguro)
* * *нареч.1) вводн. сл. ( вероятно) es verosímil, es probableнаве́рно, так и бу́дет — es probable que sea así
наве́рно, он заболе́л — es probable que se haya puesto enfermo
2) (несомненно, наверняка) con seguridad, seguramente, de cierto, ciertamenteэ́то не наве́рно — ésto no es cierto (seguro)
* * *advgener. (âåðîàáñî) es verosìmil, (ñåñîìñåññî, ñàâåðñàêà) con seguridad, ciertamente, de cierto, es probable, seguramente -
7 несомненно
несомне́нн||оsendube, certe;\несомненноый senduba, certa;evidenta (очевидный).* * *нареч.sin ninguna duda, indudablemente; evidentemente ( очевидно)* * *нареч.sin ninguna duda, indudablemente; evidentemente ( очевидно)* * *adv1) gener. a la verdad, evidentemente (очевидно), indudablemente, por cierto, por de contado, sin duda, sin ninguna duda2) curr.usage. inequìvocamente -
8 разумеется
разумее́тсяcerte, sendube;само́ собо́й \разумеется memkompreneble.* * *вводн. сл.sin duda, claro está, naturalmente, desde luegoсамо́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene
* * *вводн. сл.sin duda, claro está, naturalmente, desde luegoсамо́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene
* * *formgener. claro está, desde luego, està claro, naturalmente, por supuesto, sin duda -
9 слово
сло́в||о1. vorto;2. (речь, выступление) parol(ad)o;3. (обещание) promeso, vorto;♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;слов нет kompreneble, sendube, certe.* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *n1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir2) obs. (литературное произведение) cantar (песнь), panegìrico (похвальная речь) -
10 сомнение
сомн||е́ниеdubo;без \сомнениее́ния sendube, tute certe;\сомнениеи́тельно безл. estas dubinde;\сомнениеи́тельный 1. dub(ind)a;2. (подозрительный) suspektinda.* * *с.duda fподве́ргнуть сомне́нию, брать (ста́вить) под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)
нет сомне́ния — no hay duda
не подлежи́т сомне́нию — no cabe (la menor) duda
без сомне́ния, вне (вся́кого) сомне́ния — sin duda (alguna)
вызыва́ть сомне́ние — provocar duda
испы́тывать сомне́ние — experimentar (tener) la duda
не оставля́ет никако́го сомне́ния — no deja lugar a dudas
разреши́ть все сомне́ния — salir de dudas; eliminar todas las dificultades
* * *с.duda fподве́ргнуть сомне́нию, брать (ста́вить) под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)
нет сомне́ния — no hay duda
не подлежи́т сомне́нию — no cabe (la menor) duda
без сомне́ния, вне (вся́кого) сомне́ния — sin duda (alguna)
вызыва́ть сомне́ние — provocar duda
испы́тывать сомне́ние — experimentar (tener) la duda
не оставля́ет никако́го сомне́ния — no deja lugar a dudas
разреши́ть все сомне́ния — salir de dudas; eliminar todas las dificultades
* * *ngener. espina, hesitación, incertidumbre, indecisión, rehilo, cuestionamiento, dubitación, duda, escrúpulo
См. также в других словарях:
Основы эсперанто — (эспер. Fundamento de Esperanto; и в эсперанто, и в других языках часто употребляется укороченная форма (la) Fundamento) небольшое сочинение, фиксирующее основные грамматические и лексические характеристики языка эсперанто. «Основы… … Википедия