-
1 сушёный
суш||ёныйsekigita;\сушёныйи́лка 1. (устройство, приспособление) sekigilo;2. (помещение) sekigejo;\сушёныйи́льня см. суши́лка 2;\сушёныйи́ть sekigi;\сушёныйи́ться sin sekigi;sekiĝi (о белье).* * *прил.secado, desecadoсушёные фру́кты — fruta seca
* * *прил.secado, desecadoсушёные фру́кты — fruta seca
* * *adjgener. desecado, secado, pilongo (о каштанах), secadero, paso (о фруктах) -
2 сушеный
суш||ёныйsekigita;\сушёныйи́лка 1. (устройство, приспособление) sekigilo;2. (помещение) sekigejo;\сушёныйи́льня см. суши́лка 2;\сушёныйи́ть sekigi;\сушёныйи́ться sin sekigi;sekiĝi (о белье).* * *прил.secado, desecadoсушёные фру́кты — fruta seca
* * *прил.secado, desecadoсушёные фру́кты — fruta seca
* * *adjgener. seco -
3 высохнуть
вы́сох||нутьsekiĝi;\высохнутьший sekiĝinta.* * *сов.1) secarseбельё вы́сохло — se ha secado la ropa
грязь вы́сохла — se ha secado el barro
трава́ вы́сохла — se ha secado la hierba
2) перен. apergaminarse* * *сов.1) secarseбельё вы́сохло — se ha secado la ropa
грязь вы́сохла — se ha secado el barro
трава́ вы́сохла — se ha secado la hierba
2) перен. apergaminarse* * *v1) gener. acecinarse, estar hecho una pasa, quedarse como una pasa, secarse2) liter. apergaminarse -
4 высушивать
высу́шивать, вы́сушитьsekigi;dreni (болото).* * *несов.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)высу́шивать бельё — secar la ropa
высу́шивать зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *несов.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)высу́шивать бельё — secar la ropa
высу́шивать зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *v1) gener. agostar (растения), desecar, enjugar (пот, слёзы), aridecer, arrebatar, resecar2) colloq. (èçìó÷èáü) hacer enflaquecer3) eng. secar -
5 высушить
высу́шивать, вы́сушитьsekigi;dreni (болото).* * *сов., вин. п.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)вы́сушить бельё — secar la ropa
вы́сушить зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *сов., вин. п.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)вы́сушить бельё — secar la ropa
вы́сушить зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *v1) gener. desecar, enjugar (пот, слёзы), secar2) colloq. (èçìó÷èáü) hacer enflaquecer -
6 запечь
-
7 засохнуть
засо́х||нутьsekiĝi;velki (о растениях);\засохнутьший sekiĝinta;velkinta (увядший).* * *сов.* * *сов.* * *vgener. secarse -
8 засушивать
засу́ш||ивать, \засушиватьи́тьsekigi;\засушиватьливый sekeca, pluvmanka.* * *несов.1) secar vt, marchitar vtзасу́шивать цветы́ — secar las flores
3) перен. разг. privar de expresividad (de viveza)засу́шивать карти́ну — privar de expresividad al cuadro
* * *несов.1) secar vt, marchitar vtзасу́шивать цветы́ — secar las flores
3) перен. разг. privar de expresividad (de viveza)засу́шивать карти́ну — privar de expresividad al cuadro
* * *v1) gener. marchitar, secar, disecar (растения), requemar (цветы), resquemar (цветы)2) colloq. (ïðè ¿àðåñèè) dejar sin jugo (sin substancia), resecar (un guiso)3) liter. privar de expresividad (de viveza) -
9 засушить
засу́ш||ивать, \засушитьи́тьsekigi;\засушитьливый sekeca, pluvmanka.* * *сов., вин. п.1) secar vt, marchitar vtзасуши́ть цветы́ — secar las flores
3) перен. разг. privar de expresividad (de viveza)засуши́ть карти́ну — privar de expresividad al cuadro
* * *сов., вин. п.1) secar vt, marchitar vtзасуши́ть цветы́ — secar las flores
3) перен. разг. privar de expresividad (de viveza)засуши́ть карти́ну — privar de expresividad al cuadro
* * *v1) gener. marchitar, secar2) colloq. (ïðè ¿àðåñèè) dejar sin jugo (sin substancia), resecar (un guiso)3) liter. privar de expresividad (de viveza) -
10 иссушить
-
11 иссякать
иссяка́ть, исся́кнутьkonsumiĝi, elĉerpiĝi, sekiĝi;malaperi (исчезать).* * *несов.secarse (о влаге, жидкости); agotarse ( исчерпаться)* * *несов.secarse (о влаге, жидкости); agotarse ( исчерпаться)* * *vgener. agotarse (исчерпаться), secarse (о влаге, жидкости), agotarse, secarse (об источнике) -
12 иссякнуть
иссяка́ть, исся́кнутьkonsumiĝi, elĉerpiĝi, sekiĝi;malaperi (исчезать).* * *сов.secarse (о влаге, жидкости); agotarse ( исчерпаться)* * *сов.secarse (о влаге, жидкости); agotarse ( исчерпаться)* * *vgener. agotarse (исчерпаться), secarse (о влаге, жидкости) -
13 обсохнуть
обсо́хнутьsekiĝi.* * *сов.••у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло — trae (está con) la leche en los labios
* * *сов.••у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло — trae (está con) la leche en los labios
* * *vgener. secarse -
14 осушать
осуш||а́тьсм. осуши́ть;\осушатье́ние sekig(ad)o;с.-х. drenado;\осушатьи́ть 1. sekigi;dreni (почву);\осушатьи́ть слёзы senlarmigi;2. (выпить до дна) malplenigi, plentrinki.* * *несов.см. осушить* * *несов.см. осушить* * *v1) gener. resecar, sanear (местность и т.п.), desaguar, desangrar2) med. drenar3) eng. agotar, deshumedecer -
15 отсохнуть
отсо́хнутьsekiĝi.* * *сов.1) ( о растениях) secarse, ponerse seco2) разг. (о частях те́ла) quedar muerto (paralizado)••отсо́хни у меня́ язы́к! прост. — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!
чтоб у меня́ ру́ки и но́ги отсо́хли! прост. — ¡que me quede en el sitio!
* * *сов.1) ( о растениях) secarse, ponerse seco2) разг. (о частях те́ла) quedar muerto (paralizado)••отсо́хни у меня́ язы́к! прост. — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!
чтоб у меня́ ру́ки и но́ги отсо́хли! прост. — ¡que me quede en el sitio!
* * *v1) gener. (î ðàñáåñèàõ) secarse, ponerse seco2) colloq. (î ÷àñáàõ áåëà) quedar muerto (paralizado) -
16 очерстветь
очерстве́тьsekiĝi, krudiĝi.* * *сов.endurecerse (непр.), endurarse* * *v1) gener. encallecerse, endurarse, endurecerse2) colloq. acartonarse -
17 пересохнуть
пересо́х||нутьsekiĝi, trosekiĝi;у меня́ в го́рле \пересохнутьло mia gorĝo sekiĝis.* * *сов.1) ( чрезмерно высохнуть) resecarse, secarse demasiadoпо́чва пересо́хла — la tierra está reseca
бельё пересо́хло — la ropa está reseca
2) ( сделаться сухим) secarseу него́ гу́бы пересо́хли — tiene secos (se le han secado) los labios
у него́ в го́рле пересо́хло — se le secó la garganta, tiene la garganta reseca
3) ( об источнике) secarse; agotarse ( иссякнуть)* * *сов.1) ( чрезмерно высохнуть) resecarse, secarse demasiadoпо́чва пересо́хла — la tierra está reseca
бельё пересо́хло — la ropa está reseca
2) ( сделаться сухим) secarseу него́ гу́бы пересо́хли — tiene secos (se le han secado) los labios
у него́ в го́рле пересо́хло — se le secó la garganta, tiene la garganta reseca
3) ( об источнике) secarse; agotarse ( иссякнуть)* * *vgener. (сделаться сухим) secarse, (чрезмерно высохнуть) resecarse, agotarse (иссякнуть), secarse demasiado -
18 подсохнуть
-
19 просохнуть
просо́хнутьsekiĝi.* * *сов.ponerse seco, secarseне успева́ют просо́хнуть прост. шутл. — siguen poniéndose como una uva
* * *сов.ponerse seco, secarseне успева́ют просо́хнуть прост. шутл. — siguen poniéndose como una uva
* * *vgener. ponerse seco, secarse -
20 просушивать
просу́ш||ивать, \просушиватьи́тьsekigi;\просушиватька sekigo.* * *несов.1) secar vt, poner seco2) ( какое-либо время) poner a secar ( un tiempo)* * *несов.1) secar vt, poner seco2) ( какое-либо время) poner a secar ( un tiempo)* * *vgener. (êàêîå-ë. âðåìà) poner a secar (un tiempo), orear (на воздухе), poner seco, secar
- 1
- 2