Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sekigi

  • 1 сушёный

    суш||ёный
    sekigita;
    \сушёныйи́лка 1. (устройство, приспособление) sekigilo;
    2. (помещение) sekigejo;
    \сушёныйи́льня см. суши́лка 2;
    \сушёныйи́ть sekigi;
    \сушёныйи́ться sin sekigi;
    sekiĝi (о белье).
    * * *
    прил.
    secado, desecado

    сушёные фру́кты — fruta seca

    * * *
    прил.
    secado, desecado

    сушёные фру́кты — fruta seca

    * * *
    adj
    gener. desecado, secado, pilongo (о каштанах), secadero, paso (о фруктах)

    Diccionario universal ruso-español > сушёный

  • 2 сушеный

    суш||ёный
    sekigita;
    \сушёныйи́лка 1. (устройство, приспособление) sekigilo;
    2. (помещение) sekigejo;
    \сушёныйи́льня см. суши́лка 2;
    \сушёныйи́ть sekigi;
    \сушёныйи́ться sin sekigi;
    sekiĝi (о белье).
    * * *
    прил.
    secado, desecado

    сушёные фру́кты — fruta seca

    * * *
    прил.
    secado, desecado

    сушёные фру́кты — fruta seca

    * * *
    adj
    gener. seco

    Diccionario universal ruso-español > сушеный

  • 3 высохнуть

    вы́сох||нуть
    sekiĝi;
    \высохнутьший sekiĝinta.
    * * *
    сов.

    бельё вы́сохло — se ha secado la ropa

    грязь вы́сохла — se ha secado el barro

    трава́ вы́сохла — se ha secado la hierba

    2) перен. apergaminarse
    * * *
    сов.

    бельё вы́сохло — se ha secado la ropa

    грязь вы́сохла — se ha secado el barro

    трава́ вы́сохла — se ha secado la hierba

    2) перен. apergaminarse
    * * *
    v
    1) gener. acecinarse, estar hecho una pasa, quedarse como una pasa, secarse
    2) liter. apergaminarse

    Diccionario universal ruso-español > высохнуть

  • 4 высушивать

    высу́шивать, вы́сушить
    sekigi;
    dreni (болото).
    * * *
    несов.
    1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)

    высу́шивать бельё — secar la ropa

    высу́шивать зе́млю ( о солнце) — secar la tierra

    2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer
    * * *
    несов.
    1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)

    высу́шивать бельё — secar la ropa

    высу́шивать зе́млю ( о солнце) — secar la tierra

    2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer
    * * *
    v
    1) gener. agostar (растения), desecar, enjugar (пот, слёзы), aridecer, arrebatar, resecar
    2) colloq. (èçìó÷èáü) hacer enflaquecer
    3) eng. secar

    Diccionario universal ruso-español > высушивать

  • 5 высушить

    высу́шивать, вы́сушить
    sekigi;
    dreni (болото).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)

    вы́сушить бельё — secar la ropa

    вы́сушить зе́млю ( о солнце) — secar la tierra

    2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer
    * * *
    сов., вин. п.
    1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)

    вы́сушить бельё — secar la ropa

    вы́сушить зе́млю ( о солнце) — secar la tierra

    2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer
    * * *
    v
    1) gener. desecar, enjugar (пот, слёзы), secar
    2) colloq. (èçìó÷èáü) hacer enflaquecer

    Diccionario universal ruso-español > высушить

  • 6 запечь

    запе́чь
    enbaki;
    \запечься 1. bakiĝi;
    2. (о крови) malfluidiĝi, koaguliĝi;
    3. (о губах) sekiĝi.
    * * *
    (1 ед. запеку́) сов., вин. п.
    cocer (непр.) vt
    * * *
    (1 ед. запеку́) сов., вин. п.
    cocer (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. cocer

    Diccionario universal ruso-español > запечь

  • 7 засохнуть

    засо́х||нуть
    sekiĝi;
    velki (о растениях);
    \засохнутьший sekiĝinta;
    velkinta (увядший).
    * * *
    сов.
    * * *
    сов.
    * * *
    v
    gener. secarse

    Diccionario universal ruso-español > засохнуть

  • 8 засушивать

    засу́ш||ивать, \засушиватьи́ть
    sekigi;
    \засушиватьливый sekeca, pluvmanka.
    * * *
    несов.
    1) secar vt, marchitar vt

    засу́шивать цветы́ — secar las flores

    2) разг. ( при жарении) dejar sin jugo (sin substancia); resecar vt ( un guiso)
    3) перен. разг. privar de expresividad (de viveza)

    засу́шивать карти́ну — privar de expresividad al cuadro

    * * *
    несов.
    1) secar vt, marchitar vt

    засу́шивать цветы́ — secar las flores

    2) разг. ( при жарении) dejar sin jugo (sin substancia); resecar vt ( un guiso)
    3) перен. разг. privar de expresividad (de viveza)

    засу́шивать карти́ну — privar de expresividad al cuadro

    * * *
    v
    1) gener. marchitar, secar, disecar (растения), requemar (цветы), resquemar (цветы)
    2) colloq. (ïðè ¿àðåñèè) dejar sin jugo (sin substancia), resecar (un guiso)

    Diccionario universal ruso-español > засушивать

  • 9 засушить

    засу́ш||ивать, \засушитьи́ть
    sekigi;
    \засушитьливый sekeca, pluvmanka.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) secar vt, marchitar vt

    засуши́ть цветы́ — secar las flores

    2) разг. ( при жарении) dejar sin jugo (sin substancia); resecar vt ( un guiso)
    3) перен. разг. privar de expresividad (de viveza)

    засуши́ть карти́ну — privar de expresividad al cuadro

    * * *
    сов., вин. п.
    1) secar vt, marchitar vt

    засуши́ть цветы́ — secar las flores

    2) разг. ( при жарении) dejar sin jugo (sin substancia); resecar vt ( un guiso)
    3) перен. разг. privar de expresividad (de viveza)

    засуши́ть карти́ну — privar de expresividad al cuadro

    * * *
    v
    1) gener. marchitar, secar
    2) colloq. (ïðè ¿àðåñèè) dejar sin jugo (sin substancia), resecar (un guiso)

    Diccionario universal ruso-español > засушить

  • 10 иссушить

    иссуши́ть
    (el)sekigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    desecar vt; secar vt (тж. перен.)
    * * *
    сов., вин. п.
    desecar vt; secar vt (тж. перен.)
    * * *
    v
    gener. desecar, secar (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > иссушить

  • 11 иссякать

    иссяка́ть, исся́кнуть
    konsumiĝi, elĉerpiĝi, sekiĝi;
    malaperi (исчезать).
    * * *
    несов.
    secarse (о влаге, жидкости); agotarse ( исчерпаться)
    * * *
    несов.
    secarse (о влаге, жидкости); agotarse ( исчерпаться)
    * * *
    v
    gener. agotarse (исчерпаться), secarse (о влаге, жидкости), agotarse, secarse (об источнике)

    Diccionario universal ruso-español > иссякать

  • 12 иссякнуть

    иссяка́ть, исся́кнуть
    konsumiĝi, elĉerpiĝi, sekiĝi;
    malaperi (исчезать).
    * * *
    сов.
    secarse (о влаге, жидкости); agotarse ( исчерпаться)
    * * *
    сов.
    secarse (о влаге, жидкости); agotarse ( исчерпаться)
    * * *
    v
    gener. agotarse (исчерпаться), secarse (о влаге, жидкости)

    Diccionario universal ruso-español > иссякнуть

  • 13 обсохнуть

    обсо́хнуть
    sekiĝi.
    * * *
    сов.
    ••

    у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло — trae (está con) la leche en los labios

    * * *
    сов.
    ••

    у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло — trae (está con) la leche en los labios

    * * *
    v
    gener. secarse

    Diccionario universal ruso-español > обсохнуть

  • 14 осушать

    осуш||а́ть
    см. осуши́ть;
    \осушатье́ние sekig(ad)o;
    с.-х. drenado;
    \осушатьи́ть 1. sekigi;
    dreni (почву);
    \осушатьи́ть слёзы senlarmigi;
    2. (выпить до дна) malplenigi, plentrinki.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. resecar, sanear (местность и т.п.), desaguar, desangrar
    2) med. drenar
    3) eng. agotar, deshumedecer

    Diccionario universal ruso-español > осушать

  • 15 отсохнуть

    отсо́хнуть
    sekiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( о растениях) secarse, ponerse seco
    2) разг. (о частях те́ла) quedar muerto (paralizado)
    ••

    отсо́хни у меня́ язы́к! прост. — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!

    чтоб у меня́ ру́ки и но́ги отсо́хли! прост. — ¡que me quede en el sitio!

    * * *
    сов.
    1) ( о растениях) secarse, ponerse seco
    2) разг. (о частях те́ла) quedar muerto (paralizado)
    ••

    отсо́хни у меня́ язы́к! прост. — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!

    чтоб у меня́ ру́ки и но́ги отсо́хли! прост. — ¡que me quede en el sitio!

    * * *
    v
    1) gener. (î ðàñáåñèàõ) secarse, ponerse seco
    2) colloq. (î ÷àñáàõ áåëà) quedar muerto (paralizado)

    Diccionario universal ruso-español > отсохнуть

  • 16 очерстветь

    очерстве́ть
    sekiĝi, krudiĝi.
    * * *
    сов.
    endurecerse (непр.), endurarse
    * * *
    v
    1) gener. encallecerse, endurarse, endurecerse
    2) colloq. acartonarse

    Diccionario universal ruso-español > очерстветь

  • 17 пересохнуть

    пересо́х||нуть
    sekiĝi, trosekiĝi;
    у меня́ в го́рле \пересохнутьло mia gorĝo sekiĝis.
    * * *
    сов.
    1) ( чрезмерно высохнуть) resecarse, secarse demasiado

    по́чва пересо́хла — la tierra está reseca

    бельё пересо́хло — la ropa está reseca

    у него́ гу́бы пересо́хли — tiene secos (se le han secado) los labios

    у него́ в го́рле пересо́хло — se le secó la garganta, tiene la garganta reseca

    3) ( об источнике) secarse; agotarse ( иссякнуть)
    * * *
    сов.
    1) ( чрезмерно высохнуть) resecarse, secarse demasiado

    по́чва пересо́хла — la tierra está reseca

    бельё пересо́хло — la ropa está reseca

    у него́ гу́бы пересо́хли — tiene secos (se le han secado) los labios

    у него́ в го́рле пересо́хло — se le secó la garganta, tiene la garganta reseca

    3) ( об источнике) secarse; agotarse ( иссякнуть)
    * * *
    v
    gener. (сделаться сухим) secarse, (чрезмерно высохнуть) resecarse, agotarse (иссякнуть), secarse demasiado

    Diccionario universal ruso-español > пересохнуть

  • 18 подсохнуть

    подсо́хнуть
    sekiĝi.
    * * *
    сов.
    secarse ( un poco), ponerse más seco
    * * *
    сов.
    secarse ( un poco), ponerse más seco
    * * *
    v
    gener. ponerse más seco, secarse (un poco)

    Diccionario universal ruso-español > подсохнуть

  • 19 просохнуть

    просо́хнуть
    sekiĝi.
    * * *
    сов.
    ponerse seco, secarse

    не успева́ют просо́хнуть прост. шутл.siguen poniéndose como una uva

    * * *
    сов.
    ponerse seco, secarse

    не успева́ют просо́хнуть прост. шутл.siguen poniéndose como una uva

    * * *
    v
    gener. ponerse seco, secarse

    Diccionario universal ruso-español > просохнуть

  • 20 просушивать

    просу́ш||ивать, \просушиватьи́ть
    sekigi;
    \просушиватька sekigo.
    * * *
    несов.
    1) secar vt, poner seco
    * * *
    несов.
    1) secar vt, poner seco
    * * *
    v
    gener. (êàêîå-ë. âðåìà) poner a secar (un tiempo), orear (на воздухе), poner seco, secar

    Diccionario universal ruso-español > просушивать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»