Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

señas

  • 1 древнеримский

    senās Romas, seno romiešu

    Русско-латышский словарь > древнеримский

  • 2 адрес

    а́дрес
    adreso;
    \адреса́т adresato, adresulo;
    \адресный: \адресный стол adresinformejo;
    \адресова́ть adresi.
    * * *
    м. (мн. а́дреса́)
    1) dirección f, señas f pl; sobrescrito m ( на конверте)

    доста́вить письмо́ по а́дресу — llevar la carta a su destino

    2) ( письменное приветствие) felicitación por escrito
    ••

    попа́сть по а́дресу — acertar (dar) en el clavo

    обрати́ться не по а́дресу — confundirse de señas; equivocarse de puerta

    по чьему́-либо а́дресу, по а́дресу кого́-либо (сказать, заметить и т.п.) — refiriéndose a alguien

    * * *
    м. (мн. а́дреса́)
    1) dirección f, señas f pl; sobrescrito m ( на конверте)

    доста́вить письмо́ по а́дресу — llevar la carta a su destino

    2) ( письменное приветствие) felicitación por escrito
    ••

    попа́сть по а́дресу — acertar (dar) en el clavo

    обрати́ться не по а́дресу — confundirse de señas; equivocarse de puerta

    по чьему́-либо а́дресу, по а́дресу кого́-либо (сказать, заметить и т.п.) — refiriéndose a alguien

    * * *
    n
    1) gener. (ïèñüìåññîå ïðèâåáñáâèå) felicitación por escrito, señas pl, sobre, dirección, seña, sobrescrito (на конверте и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > адрес

  • 3 переадресовать

    сов.
    cambiar la dirección (las señas), poner dirección (señas) nuevas
    * * *
    v
    gener. cambiar la dirección (las señas), poner dirección (señas) nuevas

    Diccionario universal ruso-español > переадресовать

  • 4 переадресовывать

    несов., вин. п.
    cambiar la dirección (las señas), poner dirección (señas) nuevas
    * * *
    v
    gener. cambiar la dirección (las señas), poner dirección (señas) nuevas

    Diccionario universal ruso-español > переадресовывать

  • 5 старинa

    sendienas, seni laiki, veci laiki, senatne; antikvitātes, sena paraža, sena lieta, sena manta, senas paražas, senas lietas, senas mantas, senlietas

    Русско-латышский словарь > старинa

  • 6 более того

    adv
    gener. más aún, para más señas, por más señas, por (más) señas

    Diccionario universal ruso-español > более того

  • 7 впридачу

    adv
    gener. a (las) ancas, para más señas, por más señas, por (más) señas

    Diccionario universal ruso-español > впридачу

  • 8 к тому же

    prepos.
    gener. ademas, ademàs, para más señas, por más señas, por (más) señas

    Diccionario universal ruso-español > к тому же

  • 9 поманить

    сов., вин. п.
    ( позвать) llamar vt ( con gestos), hacer señas (de acercarse)
    * * *
    сов., вин. п.
    ( позвать) llamar vt ( con gestos), hacer señas (de acercarse)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > поманить

  • 10 точнее говоря

    adv
    gener. para más señas, por más señas, por (más) señas

    Diccionario universal ruso-español > точнее говоря

  • 11 домашний

    дома́шн||ий
    1. прил. hejma;
    \домашнийяя хозя́йка dommastrino;
    \домашнийяя рабо́тница domservantino;
    2. мн. сущ.: \домашнийие familianoj.
    * * *
    1) прил. (относящийся к дому, к семье) de casa, familiar, casero

    дома́шнее пла́тье — vestido de casa

    дома́шняя обстано́вка — ambiente casero

    дома́шнее хозя́йство — economía casera

    дома́шняя хозя́йка — ama de casa

    дома́шняя рабо́тница — sirvienta f, doméstica f; asistenta f ( приходящая)

    дома́шний телефо́н — teléfono privado

    дома́шний а́дрес — dirección f, señas f pl ( domiciliares)

    в дома́шнем кругу́ — en el seno de la familia

    2) прил. ( о животных) doméstico

    дома́шняя пти́ца — ave de corral

    3) прил. ( приготовленный дома) casero, hecho en casa

    дома́шний хлеб — pan casero (hecho en casa)

    дома́шний обе́д — comida casera

    4) мн. дома́шние ( семья) los míos (los tuyos, etc.); mi (tu, su, etc.) familia

    мои́ дома́шние — los míos

    ••

    дома́шний аре́ст — arresto domiciliario

    дома́шний оча́г — hogar m ( familiar)

    по дома́шним обстоя́тельствам — por circunstancias familiares

    * * *
    1) прил. (относящийся к дому, к семье) de casa, familiar, casero

    дома́шнее пла́тье — vestido de casa

    дома́шняя обстано́вка — ambiente casero

    дома́шнее хозя́йство — economía casera

    дома́шняя хозя́йка — ama de casa

    дома́шняя рабо́тница — sirvienta f, doméstica f; asistenta f ( приходящая)

    дома́шний телефо́н — teléfono privado

    дома́шний а́дрес — dirección f, señas f pl ( domiciliares)

    в дома́шнем кругу́ — en el seno de la familia

    2) прил. ( о животных) doméstico

    дома́шняя пти́ца — ave de corral

    3) прил. ( приготовленный дома) casero, hecho en casa

    дома́шний хлеб — pan casero (hecho en casa)

    дома́шний обе́д — comida casera

    4) мн. дома́шние ( семья) los míos (los tuyos, etc.); mi (tu, su, etc.) familia

    мои́ дома́шние — los míos

    ••

    дома́шний аре́ст — arresto domiciliario

    дома́шний оча́г — hogar m ( familiar)

    по дома́шним обстоя́тельствам — por circunstancias familiares

    * * *
    adj
    gener. (î ¿èâîáñúõ) doméstico, (о еде) artesanal, de casa, domestico (о животных), domiciliario, familiar, hecho en casa, casero, intestino

    Diccionario universal ruso-español > домашний

  • 12 знак

    знак
    signo;
    simbolo (символ);
    postsigno, paŝsigno, piedsigno (след);
    marko (метка);
    antaŭsigno (предзнаменование);
    rimarkilo (примета);
    insigno (значок);
    секре́тный \знак ĉifro;
    \знаки препина́ния interpunkcio;
    вопроси́тельный \знак demandsigno;
    восклица́тельный \знак eksklamsigno, ekkrisigno;
    \знак ра́венства egal(ec)signo, ekvivalentsigno;
    дать \знак signali;
    объясня́ться \знаками gestparoli, mimik(parol)i;
    ♦ \знаки отли́чия ordenoj, honorinsignoj, honormedaloj.
    * * *
    м.
    1) signo m; marca f ( клеймо)

    фабри́чный знак — marca de fábrica

    опознава́тельный знак — signo distintivo, distintivo m

    номерно́й знак ( автомобиля) — chapa de matrícula

    доро́жный знак — indicador del tráfico (de la circulación)

    водяно́й знак — filigrana f ( marca en el papel)

    знак ра́венства мат.signo de igualdad

    знаки препина́ния грам.signos de puntuación

    восклица́тельный знак — signo de admiración

    вопроси́тельный знак — signo de interrogación

    печа́тный знак — carácter tipográfico

    знак Зодиа́ка астр.signo del Zodíaco

    знак на пи́шущей маши́нке — pique de máquina de escribir

    2) ( признак) signo m, señal f, indicio m

    знак внима́ния — signo de atención

    в знак дру́жбы — en señal (en prueba) de amistad

    3) ( сигнал) señal f, seña f

    дать знак — dar la señal, hacer señas

    4) ( предзнаменование) signo m, agüero m

    дурно́й знак — mal signo (agüero)

    ••

    де́нежный знак — papel moneda, billete de banco

    знак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia f

    знак разли́чия воен.insignias f pl, divisas f pl

    * * *
    м.
    1) signo m; marca f ( клеймо)

    фабри́чный знак — marca de fábrica

    опознава́тельный знак — signo distintivo, distintivo m

    номерно́й знак ( автомобиля) — chapa de matrícula

    доро́жный знак — indicador del tráfico (de la circulación)

    водяно́й знак — filigrana f ( marca en el papel)

    знак ра́венства мат.signo de igualdad

    знаки препина́ния грам.signos de puntuación

    восклица́тельный знак — signo de admiración

    вопроси́тельный знак — signo de interrogación

    печа́тный знак — carácter tipográfico

    знак Зодиа́ка астр.signo del Zodíaco

    знак на пи́шущей маши́нке — pique de máquina de escribir

    2) ( признак) signo m, señal f, indicio m

    знак внима́ния — signo de atención

    в знак дру́жбы — en señal (en prueba) de amistad

    3) ( сигнал) señal f, seña f

    дать знак — dar la señal, hacer señas

    4) ( предзнаменование) signo m, agüero m

    дурно́й знак — mal signo (agüero)

    ••

    де́нежный знак — papel moneda, billete de banco

    знак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia f

    знак разли́чия воен.insignias f pl, divisas f pl

    * * *
    n
    1) gener. agüero, argumento, cifra, indicio, marca (клеймо), nota, reseña, señal, ìndice, signatura, asomo, semeja, seña, signo
    2) econ. caràcter, marca

    Diccionario universal ruso-español > знак

  • 13 обратиться не по адресу

    v
    gener. confundirse de señas, equivocarse de puerta, errar el tiro (el golpe), errar las señas

    Diccionario universal ruso-español > обратиться не по адресу

  • 14 ошибаться

    ошиб||а́ться, \ошибатьсяи́ться
    erari;
    erarkalkuli (просчитаться).
    * * *
    несов.
    equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)

    ошиба́ться в чём-либо — equivocarse en algo

    ошиба́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien

    ошиба́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado

    е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco

    * * *
    несов.
    equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)

    ошиба́ться в чём-либо — equivocarse en algo

    ошиба́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien

    ошиба́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado

    е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco

    * * *
    v
    1) gener. caer en (un) error (заблуждаться), cometer una falta, dar (hacer) traspiés, dar un patinazo, engañarse, equivocarse, estar en un error, extraviarse, meter el cuezo, sacar mal, chusearse, desacertar, errar, pecar, tropezar
    2) colloq. prevaricar
    3) Col. rajarse

    Diccionario universal ruso-español > ошибаться

  • 15 ошибиться

    ошиб||а́ться, \ошибитьсяи́ться
    erari;
    erarkalkuli (просчитаться).
    * * *
    сов.
    equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)

    ошиби́ться в чём-либо — equivocarse en algo

    ошиби́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien

    ошиби́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado

    е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco

    * * *
    сов.
    equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)

    ошиби́ться в чём-либо — equivocarse en algo

    ошиби́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien

    ошиби́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado

    е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco

    * * *
    v
    gener. faltar

    Diccionario universal ruso-español > ошибиться

  • 16 примета

    приме́та
    signo, indico.
    * * *
    ж.
    seña f, signo m, indicio m

    плоха́я приме́та — mal agüero; superstición f ( суеверие)

    осо́бые приме́ты — señas personales, filiación f

    ••

    име́ть на приме́те — tener puestos los ojos (en, sobre); tener en cuenta

    быть на приме́те ( у кого-либо) — estar a la vista (de)

    служи́ть приме́той — servir de indicio

    * * *
    ж.
    seña f, signo m, indicio m

    плоха́я приме́та — mal agüero; superstición f ( суеверие)

    осо́бые приме́ты — señas personales, filiación f

    ••

    име́ть на приме́те — tener puestos los ojos (en, sobre); tener en cuenta

    быть на приме́те ( у кого-либо) — estar a la vista (de)

    служи́ть приме́той — servir de indicio

    * * *
    n
    gener. asomo, indiciio, indicio, seña, signo, ìndice

    Diccionario universal ruso-español > примета

  • 17 притом

    прито́м
    союз ankaŭ, krome, samtempe kun.
    * * *
    союз
    * * *
    союз
    * * *
    conj.
    gener. para más señas, por más señas

    Diccionario universal ruso-español > притом

  • 18 проявить

    прояв||и́ть
    1. montri, elaperigi;
    \проявить забо́ту zorgi, prizorgi;
    2. фото riveli;
    \проявитьи́ться aperi;
    \проявитьле́ние elmontro, elaperigo;
    \проявитьля́ть(ся) см. прояви́ть(ся).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) manifestar (непр.) vt; dar prueba(s) (de); demostrar (непр.) vt, mostrar (непр.) vt ( показать)

    прояви́ть себя́ — darse a conocer, distinguirse; manifestarse (непр.) ( обнаружиться)

    прояви́ть ра́дость — exteriorizar su alegría

    прояви́ть недово́льство — mostrar (hacer muestra de) su desagrado

    прояви́ть нетерпе́ние — mostrar (dar señas de) impaciencia

    прояви́ть герои́зм — mostrar (dar prueba de) heroísmo

    прояви́ть интере́с (к + дат. п.)mostrar interés (por)

    прояви́ть инициати́ву — mostrar iniciativa

    2) фото revelar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) manifestar (непр.) vt; dar prueba(s) (de); demostrar (непр.) vt, mostrar (непр.) vt ( показать)

    прояви́ть себя́ — darse a conocer, distinguirse; manifestarse (непр.) ( обнаружиться)

    прояви́ть ра́дость — exteriorizar su alegría

    прояви́ть недово́льство — mostrar (hacer muestra de) su desagrado

    прояви́ть нетерпе́ние — mostrar (dar señas de) impaciencia

    прояви́ть герои́зм — mostrar (dar prueba de) heroísmo

    прояви́ть интере́с (к + дат. п.)mostrar interés (por)

    прояви́ть инициати́ву — mostrar iniciativa

    2) фото revelar vt
    * * *
    v
    gener. dar prueba (de; s), demostrar, manifestar, manifestarse, mostrar (показать), ôî áî revelar ***, ôîáî revelarse ***

    Diccionario universal ruso-español > проявить

  • 19 древние языки

    Русско-латышский словарь > древние языки

  • 20 народы древней культуры

    Русско-латышский словарь > народы древней культуры

См. также в других словарях:

  • Senas — Sénas Sénas Détail Administration Pays France Région Provence Alpes Côte d Azur …   Wikipédia en Français

  • Sénas — Sénas …   Deutsch Wikipedia

  • Sénas — País …   Wikipedia Español

  • Senàs — Senas n. de l. Sénas Bouches du Rhône …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • senas — sẽnas, senà dkt. Senà móteris …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Sénas — 43° 44′ 43″ N 5° 04′ 45″ E / 43.7452777778, 5.07916666667 …   Wikipédia en Français

  • senas — sẽnas, à adj. (4) K; SD352, H154, R, I, Sut, N, BzB329 1. SD39, M turintis daug amžiaus, sulaukęs senatvės, nejaunas (apie žmones, gyvulius); ilgai augantis (apie augalus); pršn. jaunas: Žmona sena SD4. Senas, vetušas SD132. Jis labai sẽnas… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Sénas — French commune nomcommune=Sénas région=Provence Alpes Côte d Azur département=Bouches du Rhône arrondissement=Arles canton=Orgon insee=13105 cp=13560 maire=Rémy Fabre mandat=2001 2008 intercomm=Salon Étang de Berre Durance longitude=5.07916… …   Wikipedia

  • Senas — Original name in latin Snas Name in other language Senas, Snas State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 43.74375 latitude 5.078 altitude 96 Population 6062 Date 2011 01 18 …   Cities with a population over 1000 database

  • Señas de identidad — (dt. Identitätszeichen) aus dem Jahr 1966 ist eines der berühmtesten und bedeutendsten Werke der spanischen Literatur und wurde von Juan Goytisolo verfasst. Die Veröffentlichung wurde allerdings aufgrund der spanischen Zensur verboten, da sich… …   Deutsch Wikipedia

  • senas sausuolis — statusas Aprobuotas sritis miškų ūkis apibrėžtis Ankstesniais metais nudžiūvęs medis, kuris gali būti be žievės ar smulkių šakų; ankstesnių metų vėjavarta arba vėjalauža. ryšiai: palygink – naujas sausuolis šaltinis Lietuvos Respublikos aplinkos… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»