-
1 слово вертится у меня на языке
n1) gener. das Wort liegt mir auf der Zunge, das Wort schwebt mir auf der Zunge, das Wort schwebt mir auf der Zungenspitze2) colloq. das Wort schwebt mir auf den LippenУниверсальный русско-немецкий словарь > слово вертится у меня на языке
-
2 Он находится под следствием
nlaw. Gegen ihn läuft ein Ermittlungsverfahren, Gegen ihn schwebt ein gerichtliches Ermittlungsverfahren, Gegen ihn wird ermittelt, Gegen ihn wurde ein gerichtliches Ermittlungsverfahren eingeleitetУниверсальный русско-немецкий словарь > Он находится под следствием
-
3 Подводная лодка держит глубину
nnav. Das U-Boot schwebtУниверсальный русско-немецкий словарь > Подводная лодка держит глубину
-
4 дело ещё не закончено
n2) law. die Sache ist in der Schwebe, die Sache schwebtУниверсальный русско-немецкий словарь > дело ещё не закончено
-
5 дело ещё не решено
ngener. das letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen, die Sache schwebt noch -
6 исход дела ещё не ясен
ngener. die Sache schwebt nochУниверсальный русско-немецкий словарь > исход дела ещё не ясен
-
7 листок медленно опускается на землю
ngener. ein Blatt schwebt zu BodenУниверсальный русско-немецкий словарь > листок медленно опускается на землю
-
8 над ним нависло несчастье
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > над ним нависло несчастье
-
9 он на верху блаженства
prongener. der Himmel hängt ihm voller Geigen, er ist überselig, er schwebt im siebenten HimmelУниверсальный русско-немецкий словарь > он на верху блаженства
-
10 он на седьмом небе
prongener. der Himmel hängt ihm voller Geigen, er schwebt im siebenten Himmel -
11 орёл парит высоко в небе
nУниверсальный русско-немецкий словарь > орёл парит высоко в небе
-
12 процесс ещё не закончен
ngener. der Prozeß schwebt nochУниверсальный русско-немецкий словарь > процесс ещё не закончен
-
13 процесс ещё не окончен
nУниверсальный русско-немецкий словарь > процесс ещё не окончен
-
14 это живо встаёт в моей памяти
ngener. das schwebt mir deutlich vorУниверсальный русско-немецкий словарь > это живо встаёт в моей памяти
-
15 я в мыслях видел её перед собой
Универсальный русско-немецкий словарь > я в мыслях видел её перед собой
-
16 я подумываю о том, что
prepos.gener. (...)(...) mir schwebt der Gedanke vor, daßУниверсальный русско-немецкий словарь > я подумываю о том, что
-
17 А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!
(Н. Гоголь. Ревизор, д. I, явл. I - 1836 г.) Her mit Ljapkin-Tjapkin! (N. Gogol. Der Revisor. Übers. V. Tornius). Ljapkin-Tjapkin, Richter in einem Provinznest, lässt sich Schmiergelder geben (s. Борзыми щенками брать) und verdreht das Recht. Deswegen beunruhigt ihn die Nachricht, ein Beauftragter der Regierung (Revisor) sei unterwegs, um die Ämter der Stadt zu inspizieren. Er schwebt in Angst und Sorge und malt sich aus, wie er von dem Revisor ins Gebet genommen wird: "Wer, wird er fragen, ist hier der Richter?" - "Ljapkin-Tjapkin." - "Her mit Ljapkin-Tjapkin!" Der Name des Richters ist von der Redewendung де́лать что-л. тяп-ля́п pfuschen abgeleitet, eine Anspielung darauf, wie leichtfertig er seines Amtes waltet. Man greift zu dem Zitat, um in salopper, scherzhafter Form seine Angst auszudrücken, von einem Vorgesetzten "vorgeknöpft" zu werden.Русско-немецкий словарь крылатых слов > А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!
-
18 Лошадиная фамилия
(заглавие рассказа А. Чехова - 1885 г.) Ein Pferdename (Titel einer Erzählung von A. Tschechow. Übers. H. Röhl). Ein pensionierter General hat unerträgliche Zahnschmerzen. Der Verwalter seines Guts rät ihm, sich an einen bewährten Quacksalber zu wenden, kann sich aber dessen Familiennamens nicht entsinnen. Er weiß nur so viel, dass der Familienname etwas mit Pferden zu tun hat. Die Angehörigen des Generals nennen dem Verwalter Wörter über Wörter, die sich irgendwie auf Pferde beziehen, z. B. Stute, Hengst, Fohlen, Huf, Mähne, Halfter, Sattel, Zügel, Kummet usw., aber keines hilft ihm weiter. Erst nachdem ein Arzt gekommen ist und dem General den kranken Zahn gezogen hat, fällt dem Verwalter ein, dass der Quacksalber Овсо́в (von овёс Hafer) heißt. Der scherzhafte Ausdruck wird zur Bezeichnung folgenden Sachverhalts gebraucht: Ein gut bekannter Name [ein Wort] ist einem entfallen, schwebt einem auf der Zunge und man kommt lange nicht darauf. -
19 Премудрый пескарь
(из сказки того же названия М. Салтыкова-Щедрина - 1883 г.) Der erzgescheite Gründling in M. Saltykow-Stschedrins gleichnamigem satirischem Märchen wohnt ganz zurückgezogen in einem dunklen Loch und ist bemüht, möglichst wenig aufzufallen; trotzdem schwebt er in ewiger Angst und zittert fortwährend um sein Leben. Der Ausdruck wird als ironische Bezeichnung für bürgerliche Liberale, feige Spießer gebraucht. -
20 под следствием: Он находится под следствием.
(jur.) Gegen ihn schwebt ein gerichtliches Ermittlungsverfahren. / Gegen ihn wurde ein gerichtliches Ermittlungsverfahren eingeleitet. / Gegen ihn wird ermittelt. / Gegen ihn läuft ein Ermittlungsverfahren.Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > под следствием: Он находится под следствием.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Das Schwert des Damokles hängt \(auch: schwebt\) über jemandem \(auch: über jemandes Haupt\) — Die Wendung bezieht sich auf das Damoklesschwert, von dem in antiken Erzählungen berichtet wird. Die Wendung ist sprachlich gehoben und bedeutet »sich in einer Gefahr befinden, von der man jeden Augenblick seine Vernichtung o. Ä. erwarten muss« … Universal-Lexikon
schweben — im Ungewissen lassen; etwas in der Schwebe halten; hängen lassen * * * schwe|ben [ ʃve:bn̩], schwebte, geschwebt: 1. a) <itr.; hat sich in der Luft, im Wasser o. Ä. im Gleichgewicht halten, ohne zu Boden zu sinken: frei schweben; in der Luft,… … Universal-Lexikon
Levitation (Magie) — Marc Alex Levitation Levitation ist eine klassische, von Zauberkünstlern vorgeführte Illusion, bei der Menschen oder Gegenstände zu schweben scheinen. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Wappen — Auf den beifolgenden Tafeln sind zumeist nur die sogen. kleinen oder mittlern Staatswappen dargestellt, ohne die Nebenstücke der Kronen, Helme, Wappenmäntel, Schildhalter, Orden etc. Abessinien. Unter einem Fürstenmantel, der aus einer… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schweben — Schwêben, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und durch seinen Laut die sanfte gelinde Bewegung eines Dinges in einem flüssigen Körper, besonders in der Luft nachahmet. 1. Eigentlich. Ein Ding schwebt in dem Wasser oder in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vorschweben — vor||schwe|ben 〈V. intr.; hat〉 etwas schwebt jmdm. vor ist in seiner Vorstellung (bereits) vorhanden, steht ihm (schon) vor Augen ● mir schwebt dabei etwas Bestimmtes vor ich denke dabei an etwas B., habe etwas B. im Sinne * * * vor|schwe|ben… … Universal-Lexikon
Credo-Zyklus in St. Georg (Ochsenhausen) — Zwölf Glaubensartikel 1. Artikel: Erschaffung der Welt Johann Josef Anton Huber, 1784 Fresko, 200 cm × 300 cm St. Georg Ochsenhausen Der Credo Zyk … Deutsch Wikipedia
Großes Wappen des Russischen Kaiserreichs — Großes Wappen Russlands Das Große Wappen des Russischen Reiches war in der Zeit von 1882–1917 in Anwendung. Es wurde durch das Wappen der Russischen SFSR nach der Oktoberrevolution 1917 abgelöst … Deutsch Wikipedia
Kritisches Magnetfeld — Supraleiter sind Materialien, deren elektrischer Widerstand beim Unterschreiten einer kritischen Temperatur Tc sprunghaft auf einen unmessbar kleinen Wert fällt. Ein Magnet schwebt über einem mit flüssigem Stickstoff gekühlten… … Deutsch Wikipedia
Rabula-Codex — Darstellung der Kreuzigung Christi im Rabbula Evangeliar … Deutsch Wikipedia
Rabula-Evangeliar — Darstellung der Kreuzigung Christi im Rabbula Evangeliar … Deutsch Wikipedia