-
1 привет
м.salut m, compliment m, salutations f plпосла́ть, переда́ть приве́т кому́-либо — envoyer ses salutations à qn
прими́те мой и́скренний приве́т — veuillez agréer mes sincères salutations; sincèrement votre ( в конце письма)
переда́йте ему́ мой приве́т — faites-lui mes amitiés
переда́йте ему́ серде́чный приве́т — présentez lui mes cordiales salutations; dites-lui bien des choses de ma part (fam)
переда́йте мой приве́т всем ва́шим — mes compliments chez vous
••от него́ ни отве́та, ни приве́та разг. — il n'y a pas un mot de lui, il ne donne aucun signe de vie
* * *n1) gener. salut, mon bon souvenir à (...) (заключительная формула письма;...), pensée, salutation2) colloq. coucou3) argo. ouèche, wesh -
2 с глубоким уважением
prepos.gener. avec mes sentiments distingués (заключительная формула письма), recevez l'assurance de ma considération distinguée, salutations distinguées, salutations empressées (в заключительных строках письма), veuillez croire à mes sentiments dévouésDictionnaire russe-français universel > с глубоким уважением
-
3 с уважением
prepos.1) gener. cordialement, (глубоким) agréez l'assurance de ma considération (distinguée) (заключительная формула письма), respectueusement, BAV (bien à vous) (в конце письма)2) busin. veuillez d'agréer, Messieurs, mes salutations distinguées3) publ.law. Croyez, Chère Madame, à mes sentiments les meilleurs, Je vous prie d'agréer, Monsieur, l'expression de ma considération distinguée, Je vous prie de croire à l'assurance de mes sentiments dévoués, Veuillez agréer, Monsieur, mes sincères salutations. -
4 избегайте в переписке использовать обращения, если не уверены в их точности на все сто процентов.
General subject: omit salutations in correspondence when in doubtУниверсальный русско-английский словарь > избегайте в переписке использовать обращения, если не уверены в их точности на все сто процентов.
-
5 обменяться приветствиями
1) General subject: pass greetings, exchange greetings2) Makarov: exchange salutationsУниверсальный русско-английский словарь > обменяться приветствиями
-
6 приветствовать друг друга
Makarov: exchange greetings, exchange salutationsУниверсальный русско-английский словарь > приветствовать друг друга
-
7 заранее спасибо
ngener. Vous en remerciant d'avance... (à äàôüêå îäåò çðàâà âåæôîâîñòî òîïà je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées), merci d'avance -
8 искренне ваш
advgener. Sincères salutations (формула вежливости в конце письма), Veuillez agréer, Madame / Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs (формула вежливости в конце письма, выбрать Madame или Monsieur в зависимости от того, к кому обращено письмо) -
9 передать
1) transmettre vt; passer vt ( подать); remettre vt (отдать, вручить)переда́йте мне соль — passez-moi le sel
переда́ть из рук в ру́ки — faire passer de main en main, de la main à la main
переда́ть по насле́дству — léguer vt
переда́ть свои́ права́ — céder ses droits
переда́ть де́ло в прокурату́ру — renvoyer une affaire devant le Parquet
переда́ть да́льше — faire suivre
переда́ть покло́н ( или приве́т) от кого́-либо — saluer de la part de qn
переда́ть конце́рт по ра́дио — retransmettre un concert à la radio
он проси́л меня́ переда́ть вам приве́т — il m'a chargé de vous présenter ses salutations
переда́ть благода́рность — remercier qn
переда́ть про́сьбу от кого́-либо — prier de la part de qn
переда́ть прика́з — transmettre un ordre
переда́ть поруче́ние — faire une commission
я переда́м ему́ э́то по телефо́ну — je le lui ferai savoir par téléphone
3) (воспроизвести, изобразить) rendre vt; reproduire vtпереда́ть мысль, иде́ю — rendre une idée
4) (инфекцию и т.п.) communiquer vt5) (дать больше, чем надо) разг. payer vt trop cher, surpayer vtпереда́ть... рубле́й — donner... roubles de trop
6) ( послать ударом) спорт. passer vt, faire une passe* * *v1) gener. passer (ûàûîé-íîáæäü ïðåäìåò, íàïðîìåð, tu peux me passer ce livre?), remettre3) simpl. refiler -
10 поклон
м.salut m; coup m de chapeauсде́лать о́бщий покло́н — saluer à la ronde
переда́ть кому́-либо покло́н — transmettre ses salutations à qn
••глубо́кий покло́н — salut profond
бить, класть покло́ны церк. — faire des génuflexions
идти́ на покло́н, идти́ с покло́ном к кому́-либо — aller vi (ê.) faire des courbettes devant qn
* * *ngener. inflexion de la tête, respect, inclination, salut, salutation, coup de bonnet, coup de chapeau -
11 послать
1) ( направить) envoyer vt, expédier vtпосла́ть за ке́м-либо, за че́м-либо — envoyer chercher qn, qch
2) ( передать своё отношение) envoyer vt, transmettre vtпосла́ть покло́н кому́-либо — transmettre ses salutations à qn, envoyer ses compliments à qn
3) ( отправить для доставки) envoyer vtпосла́ть письмо́ — envoyer une lettre
••угости́ть чем бог посла́л уст. — прибл. à la fortune du pot
* * *vgener. envoyer faire fiche (qn) (кого-л.), envoyer faire ficher (qn) (кого-л.), déléguer (Notre société sait vous déléguer un technicien dans le cadre d’un contrat de régie.), envoyer (qch.) -
12 приветствие
с.1) salut m, salutation f; воен. salut militaireотве́тить на приве́тствие — rendre le salut
посла́ть приве́тствие — envoyer des salutations
2) ( речь) allocution f à l'occasion de ( или en l'honneur de); paroles f pl de bienvenue ( по случаю приезда)* * *n1) gener. paroles d'accueil, salut, salutation, félicitation, compliment, bonjour (при встрече и расставании)2) navy. cri d'honneur (экипажа судна) -
13 с дружеским приветом
1.commer. (концовка письма) amitiés2. prepos.Dictionnaire russe-français universel > с дружеским приветом
-
14 с наилучшими пожеланиями
prepos.gener. Sincères salutations (формула вежливости в конце письма), meilleurs voeuxDictionnaire russe-français universel > с наилучшими пожеланиями
-
15 с приветом
-
16 уважение нашего искреннего почтения.
nbusin. le respect de nos plus sincères salutations.Dictionnaire russe-français universel > уважение нашего искреннего почтения.
-
17 нижайший
-
18 приветственный
приве́тственное письмо́ — lettre f de salutations
приве́тственная речь — harangue (придых.) f, allocution f
-
19 нижайший
-
20 приветственный
прил.приве́тственная речь — arenga f
приве́тственные во́згласы — aclamaciones f pl
* * *приве́тственное письмо́ — lettre f de salutations
приве́тственная речь — harangue (придых.) f, allocution f
- 1
- 2
См. также в других словарях:
salutations — ● salutations nom féminin pluriel Entre dans diverses formules de politesse par lesquelles on termine les lettres : Recevez mes salutations respectueuses … Encyclopédie Universelle
salutations — SALUTATIONS: toujours empressées … Dictionnaire des idées reçues
Salutations révolutionnaires — Ministère des affaires populaires Pour les articles homonymes, voir MAP. MAP … Wikipédia en Français
Salutations from the Ghetto Nation — Infobox Album Name = Salutations from the Ghetto Nation Type = album Artist = Warrior Soul Released = 1992 Recorded = Genre = Heavy Metal Length = Label = Geffen Producer = Reviews = Last album = Drugs, God and the New Republic This album =… … Wikipedia
salutations — noun … Wiktionary
salutations — Greetings. In the OT they are lengthy and formal (as Ps. 118:26) and prolonged (cf. 2 Kgs. 4:29) or obsequious (Dan. 4:9). An extended greeting is implied in the command to the Twelve [[➝ Twelve, the]] on their missionary journey (Matt. 10:12–13) … Dictionary of the Bible
salutations — sal·u·ta·tion || sæljÉ™ teɪʃn / jÊŠtrɪ n. expression of greeting or goodwill at the beginning of a letter (such as Dear Sir , etc.) … English contemporary dictionary
Vito & the Salutations — is a New York doo wop group from the 1960s, whose first popular recording, Gloria, was a regional hit. In the early 1960s, doo wop versions of standards were popular. These included 1961 s Blue Moon by The Marcels and Heart and Soul by The… … Wikipedia
Greetings and Salutations — Infobox Album | Name = Greetings and Salutations Type = album Artist = Thad Jones, Mel Lewis and the Swedish Radio Orchestra Released = Recorded = 1975 June 27, 28 Stockholm, Sweden Genre = Jazz Length = 40:33 Label = Four Leaf Clover (Sweden) /… … Wikipedia
Sentiments, salutations distingués — ● Sentiments, salutations distingués s emploient dans les formules de politesse qui terminent une lettre … Encyclopédie Universelle
welcoming speech — salutations, introductory speech … English contemporary dictionary