sacarse

  • 1 sacarse — Quitarse. Una prenda. Donde ustedes dirían me quito la americana , nosotros decimos me saco el saco . A veces el argentino puede llegar a ser un idioma increíblemente confuso …

    Argentino-Español diccionario

  • 2 sacarse la cresta — caer y golpearse; golpearse; lastimarse; cf. sacarse la chucha, sacarse la mugre, darse un porrazo, darse un costalazo, sacarse la ñoña, sacarse la contumelia, sacarle la cresta a alguien; cuidado cuando andes por el techo; no te vayas a sacar la …

    Diccionario de chileno actual

  • 3 sacarse la mugre — golpearse fuertemente; caerse y golpearse; magullarse; cf. darse un porrazo, darse un costalazo, sacarse la cresta, sacarse la chucha, sacarse la contumelia, sacarse la ñoña, sacarle la mugre a alguien; más de una vez me saqué la mugre andando en …

    Diccionario de chileno actual

  • 4 sacarse la ñoña — caerse; caerse y golpearse; cf. darse un porrazo, darse un costalazo, sacarse la chucha, sacarse la cresta, sacarse la contumelia, sacarse la mugre, sacarle la ñoña a alguien, ñoña; me saqué la ñoña andando en moto el otro día …

    Diccionario de chileno actual

  • 5 sacarse la contumelia — caerse; golpearse; lastimarse; cf. sacarse la cresta, sacarse la chucha, sacarse la ñoña, darse un porrazo, darse un costalazo, sacarle la contumelia, sacar la contumelia, contumelia; la vecina se sacó la contumelia bajando las escaleras , me sa …

    Diccionario de chileno actual

  • 6 sacarse la chucha — pegarse; golpearse; magullarse; caer y golpearse; cf. sacarse la cresta, sacarse la ñoña, sacarse la mugre, darse un costalazo, darse un porrazo, sacarle la chucha a alguien, chucha; la Señora Blanca se tropezó con una piedra el otro día y se… …

    Diccionario de chileno actual

  • 7 sacarse los zapatos — lucirse; descollar; dar espectáculo; cf. sacarse el sombrero, matar, cagarla, pasarse; el Manuel se sacó los zapatos en la fiesta la otra noche; tocó la guitarra como los dioses , la Cata se pasa; la otra noche volvió a sacarse los zapatos: bailó …

    Diccionario de chileno actual

  • 8 sacarse el pillo — usar las bandas u otro procedimiento avanzado que resuelva un tiro bloqueado en el juego del pool o del billar; esquivar bloqueo; salvar de situación difícil; salvarse; salirse de un problema; evadir la responsabilidad; realizar maniobra… …

    Diccionario de chileno actual

  • 9 sacarse el sombrero — admirar al otro; celebrar al otro; felicitar al otro; manifestar elogio; respetar; es imagen occidental universal de reconocimiento de valor en el otro; cf. sacarse los zapatos, llevarla, romper, matarla, pasarse; yo me saco el sombrero por los… …

    Diccionario de chileno actual

  • 10 sacarse un peso de encima — aliviarse sicológicamente; desahogarse; aliviarse por medio de la confesión; cf. sacarse una idea de la cabeza, menos mal; no sabes el peso que me has sacado de encima con la noticia de que lo de la Anita sólo era un quiste , es mejor que le… …

    Diccionario de chileno actual

  • 11 sacarse algo de la manga — Hablar o actuar sin fundamento. Inventarse algo. . Seguramente la locución, aunque nos lleva directamente a pensar en los trucos de los prestidigitadores, fuera en sus orígenes una alusión a quienes hacían trampas en los juegos de cartas… …

    Diccionario de dichos y refranes

  • 12 sacarse la espina — Desquitarse, tomarse la revancha de algo. . La tiene unas evidentes connotaciones de pena o de dolor (Ver ), y quien se saca una espina clavada en su cuerpo siente rápidamente un alivio. La locución, trasladada por medio de la correspondiente… …

    Diccionario de dichos y refranes

  • 13 sacarse el lazo — pop. Eludir un compromiso o peligro// solucionar una situación …

    Diccionario Lunfardo

  • 14 sacarse la grande — pop. Obtener el premio mayor en una jugada de Lotería …

    Diccionario Lunfardo

  • 15 sacarse algo de la manga — coloquial Decir o hacer una cosa sin tener fundamento para ello …

    Enciclopedia Universal

  • 16 sacarse alguien la espina — ► locución coloquial Desquitarse de una pérdida o de un daño: ■ al fin se sacó la espina de aquella mala acción …

    Enciclopedia Universal

  • 17 sacarse el sombrero — ► locución América Meridional coloquial Expresión empleada para mostrar admiración …

    Enciclopedia Universal

  • 18 sacarse de encima — zafarse; deshacerse de algo malo; liberarse; cf. venírsele encima; por suerte me saqué de encima todo ese trabajo , menos mal que me saqué de encima a mi marido , ven a la playa conmigo; sácate de encima todas esas neuras y malas ondas que andas… …

    Diccionario de chileno actual

  • 19 sacarse una idea de la cabeza — desengañarse; entender; dejar de ser dogmático; desistir; cf. caer en la cuenta, caerle la teja, meterse en la cabeza, quitarse una idea de la cabeza; sácate esa idea de la cabeza, oye, si no hay extraterrestres y nadie te va a abducir , ya no… …

    Diccionario de chileno actual

  • 20 moctancia viscosa que segrega la nariz: tener mocos, sacarse los mocos, sonarse los mocos — 2 Llorar a moco tendido (Coloq) Llorar en abundancia y sin consuelo 3 (Popular) Semen II. 1 Apéndice carnoso y blando que tiene el guajolote sobre el pico 2 Moco de guajolote (Popular) Pene, cuando no está erecto III. 1 Moco de guajolote, de… …

    Español en México


We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.