-
1 бухнуть
I сов., однокр. разг.1) (об орудии, выстреле) tronar (непр.) vi, retumbar vi, estallar vi2) (вин. п.) (ударить; бросить) golpear vt, dar un golpe, pegar vtбу́хнуть в ко́локол — golpear (tocar) la campana
бу́хнуть дрова́ на́ пол — golpear con la leña en el suelo
3) (бухнуться, упасть) caer (непр.) vi, desplomarse4) (вин. п.) ( некстати сказать) ensartar vt, espetar vtII несов.( разбухать) hincharse, dilatarse* * *I сов., однокр. разг.1) (об орудии, выстреле) tronar (непр.) vi, retumbar vi, estallar vi2) (вин. п.) (ударить; бросить) golpear vt, dar un golpe, pegar vtбу́хнуть в ко́локол — golpear (tocar) la campana
бу́хнуть дрова́ на́ пол — golpear con la leña en el suelo
3) (бухнуться, упасть) caer (непр.) vi, desplomarse4) (вин. п.) ( некстати сказать) ensartar vt, espetar vtII несов.( разбухать) hincharse, dilatarse* * *v1) gener. (ðàçáóõàáü) hincharse, dilatarse2) colloq. (бухнуться, упасть) caer, (некстати сказать) ensartar, (об орудии, выстреле) tronar, (ударить; бросить) golpear, dar un golpe, desplomarse, espetar, estallar, pegar, retumbar -
2 греметь
грем||е́тьпрям., перен. bruegi, tondri.* * *несов.греме́ли вы́стрелы — retumbaban los disparos
гром греми́т — truena (impers.)
греме́ть ключа́ми — sonar las llaves
* * *несов.греме́ли вы́стрелы — retumbaban los disparos
гром греми́т — truena (impers.)
греме́ть ключа́ми — sonar las llaves
* * *v1) gener. resonar (о музыке), retumbar (о громе и т.п.), tronar (тж. о громе)2) liter. (ñëàâèáüñà) sonar -
3 громыхать
-
4 грохнуть
сов., однокр. разг.1) (издавать грохот; падать с грохотом) retumbar vi3) ( ударять) golpear con estrépito* * *сов., однокр. разг.1) (издавать грохот; падать с грохотом) retumbar vi3) ( ударять) golpear con estrépito* * *vcolloq. (издавать грохот; падать с грохотом) retumbar, (ñ ãðîõîáîì ñáàâèáü) arrojar con estrépito, (óäàðàáü) golpear con estrépito, dejar caer con estrépito (ронять) -
5 грохотать
несов.producir estruendo (estrépito); retumbar vi, tronar (непр.) vi (о громе, пушках)* * *несов.producir estruendo (estrépito); retumbar vi, tronar (непр.) vi (о громе, пушках)* * *vgener. producir estruendo (estrépito), retronar (о громе), retumbar, tronar, tronar (о громе, пушках) -
6 грянуть
гря́нуть1. (о громе, музыке и т. п.) eksoni, ektondri;2. перен. neatendite komenciĝi.* * *сов.1) (загреметь, зазвучать) estallar vi, retumbar vi, resonar (непр.) viгря́нул гром — estalló el trueno
гря́нул вы́стрел — resonó un disparo
2) перен. ( разразиться) estallar viгря́нула война́ — estalló la guerra
* * *сов.1) (загреметь, зазвучать) estallar vi, retumbar vi, resonar (непр.) viгря́нул гром — estalló el trueno
гря́нул вы́стрел — resonó un disparo
2) перен. ( разразиться) estallar viгря́нула война́ — estalló la guerra
* * *v1) gener. (загреметь, зазвучать) estallar, resonar, retumbar2) liter. (ðàçðàçèáüñà) estallar -
7 загреметь
I сов.comenzar a retumbar; comenzar a tronar (тж. о громе); comenzar a sonar (a tintinear) (ключами и т.п.)II прост.( упасть) caerse (непр.) ( con estrépito)* * *I сов.comenzar a retumbar; comenzar a tronar (тж. о громе); comenzar a sonar (a tintinear) (ключами и т.п.)II прост.( упасть) caerse (непр.) ( con estrépito)* * *v1) gener. comenzar a retumbar, comenzar a sonar (êëó÷àìè è á. ï.; a tintinear), comenzar a tronar (тж. о громе), dar un estallido2) simpl. (упасть) caerse (con estrépito) -
8 загрохотать
-
9 отдаться
сов.отда́ться в чьи́-либо ру́ки — entregarse a las manos de alguien
отда́ться на во́лю победи́теля — darse (entregarse, rendirse) a discreción (a merced) del vencedor
2) ( предаться чему-либо) entregarse, abandonarse; consagrarse (a), dedicarse (a) ( посвятить себя)отда́ться мы́слям — entregarse a los pensamientos
отда́ться воспомина́ниям — abandonarse a los recuerdos
отда́ться чу́вству, стра́сти — abandonarse al sentimiento, a la pasión
3) дат. п. ( вступить в связь - о женщине) entregarse (a)4) (отозваться; раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi; retumbar viэ́хо отдало́сь в лесу́ — el eco resonó en el bosque
* * *сов.отда́ться в чьи́-либо ру́ки — entregarse a las manos de alguien
отда́ться на во́лю победи́теля — darse (entregarse, rendirse) a discreción (a merced) del vencedor
2) ( предаться чему-либо) entregarse, abandonarse; consagrarse (a), dedicarse (a) ( посвятить себя)отда́ться мы́слям — entregarse a los pensamientos
отда́ться воспомина́ниям — abandonarse a los recuerdos
отда́ться чу́вству, стра́сти — abandonarse al sentimiento, a la pasión
3) дат. п. ( вступить в связь - о женщине) entregarse (a)4) (отозваться; раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi; retumbar viэ́хо отдало́сь в лесу́ — el eco resonó en el bosque
* * *vgener. (вступить в связь - о женщине) entregarse (a), (отозваться; раздаться) resonar, abandonarse, consagrarse (a), darse, dedicarse (посвятить себя; a), rendirse, repercutir, retumbar -
10 прогреметь
сов.1) meter ruido, retumbar vi, sonar (непр.) vi; tronar (непр.) vi2) ( получить известность) cobrar fama, quedar sonado* * *сов.1) meter ruido, retumbar vi, sonar (непр.) vi; tronar (непр.) vi2) ( получить известность) cobrar fama, quedar sonado* * *vgener. (получить известность) cobrar fama, meter ruido, quedar sonado, retumbar, sonar, tronar -
11 ухнуть
сов., однокр. прост.1) ( крикнуть) ulular vi2) ( громыхнуть) retronar (непр.) vi, retumbar vi4) ( упасть) derrumbarse, desmoronarse5) (пропа́сть, исчезнуть) malograrse6) вин. п. (уронить; сбросить) dejar caer, arrojar vt7) вин. п. ( положить большое количество) poner una gran cantidad (de)8) ( израсходовать) dilapidar vt, disipar vt* * *сов., однокр. прост.1) ( крикнуть) ulular vi2) ( громыхнуть) retronar (непр.) vi, retumbar vi4) ( упасть) derrumbarse, desmoronarse5) (пропа́сть, исчезнуть) malograrse6) вин. п. (уронить; сбросить) dejar caer, arrojar vt7) вин. п. ( положить большое количество) poner una gran cantidad (de)8) ( израсходовать) dilapidar vt, disipar vt* * *vsimpl. (ãðîìúõñóáü) retronar, (èçðàñõîäîâàáü) dilapidar, (êðèêñóáü) ulular, (ïîëî¿èáü áîëüøîå êîëè÷åñáâî) poner una gran cantidad (de), (пропасть, исчезнуть) malograrse, (óäàðèáü) golpear, (óïàñáü) derrumbarse, (óðîñèáü; ñáðîñèáü) dejar caer, arrojar, desmoronarse, disipar, retumbar -
12 бахнуть
сов., однокр. разг.1) retronar (непр.) vi, retumbar vi* * *vcolloq. (óäàðèáü) golpear (con ruido), retronar, retumbar -
13 гром
громtondro;♦ как \громом поражённый kvazaŭ tondre frapita;мета́ть \громы и мо́лнии ĵeti tondron kaj fulmon.* * *м.1) trueno mраска́ты грома — estallidos de los truenos
его́ уби́ло громом разг. — le mató un rayo
2) ( сильный шум) estruendo m, estampido m, salva fгром канона́ды — estruendo (retumbar, tronar) de los cañonazos
гром аплодисме́нтов — salva de aplausos
••пока́ гром не гря́нет — mientras no truene
как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo
как громом порази́ть (ошеломи́ть, оглуши́ть) — dejar como fulminado
мета́ть громы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas
разрази́ меня́ гром — que me parta un rayo
гром не гря́нет, мужи́к не перекре́стится разг. — nadie se acuerda de la santabárbara hasta que truene
* * *м.1) trueno mраска́ты грома — estallidos de los truenos
его́ уби́ло громом разг. — le mató un rayo
2) ( сильный шум) estruendo m, estampido m, salva fгром канона́ды — estruendo (retumbar, tronar) de los cañonazos
гром аплодисме́нтов — salva de aplausos
••пока́ гром не гря́нет — mientras no truene
как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo
как громом порази́ть (ошеломи́ть, оглуши́ть) — dejar como fulminado
мета́ть громы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas
разрази́ меня́ гром — que me parta un rayo
гром не гря́нет, мужи́к не перекре́стится разг. — nadie se acuerda de la santabárbara hasta que truene
* * *n1) gener. (ñèëüñúì øóì) estruendo, estallido, estampido, estrépito, salva2) colloq. trueno -
14 грохать
-
15 забухать
I забух`атьнесов.II заб`ухатьсов. разг.* * *v1) gener. hincharse2) colloq. empezar a tronar (a retumbar) -
16 загромыхать
-
17 заухать
-
18 нагреметь
сов. разг.1) ( нагрохотать) causar estruendo, retumbar vi, tronar (непр.) vi2) перен. ( вызвать толки) impresionar profundamente; provocar muchas discusiones (disputas)* * *vcolloq. (âúçâàáü áîëêè) impresionar profundamente, (ñàãðîõîáàáü) causar estruendo, provocar muchas discusiones (disputas), retumbar, tronar -
19 отгрохать
сов.1) разг. dejar de tronar (de retumbar), callarse2) вин. п., прост. (выстроить, организовать) construir (непр.) vt, levantar vtотгро́хать сва́дьбу на сла́ву — celebrar una boda fenomenal
* * *v1) colloq. callarse, dejar de tronar (de retumbar)2) simpl. (выстроить, организовать) construir, levantar -
20 отгрохотать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
retumbar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: retumbar retumbando retumbado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. retumbo retumbas retumba retumbamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
retumbar — v. intr. 1. Ecoar; estrondear; ribombar. • v. tr. 2. Repercutir, repetir com estrondo o som de … Dicionário da Língua Portuguesa
retumbar — verbo intransitivo 1. Hacer (una cosa) mucho ruido: El trueno retumbó por toda la casa. Sus voces retumbaban en la sala. 2. Sonar (una cosa) fuerte y claramente: Las campanadas retumban en el silencio del salón … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
retumbar — intr. Dicho de una cosa: Resonar mucho o hacer gran ruido o estruendo … Diccionario de la lengua española
retumbar — {{#}}{{LM R34198}}{{〓}} {{ConjR34198}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35041}} {{[}}retumbar{{]}} ‹re·tum·bar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Resonar mucho o hacer un ruido muy grande: • Sus fuertes pisadas retumbaban en el pasillo.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
retumbar — ► verbo intransitivo 1 Hacer gran ruido una cosa: ■ los cañonazos retumbaron por toda la ciudad. SINÓNIMO retronar 2 Sonar una cosa con fuerza, disminuyendo su intensidad: ■ los gruñidos del oso retumbaban en el bosque. SINÓNIMO resonar 3… … Enciclopedia Universal
retumbar — (v) (Intermedio) producir un ruido resonante Ejemplos: El estampido del disparo ha retumbado en la sala. A lo lejos se pudo oír retumbar el trueno. Sinónimos: sonar, estallar, resonar, repercutir, tronar, estremecer, atronar … Español Extremo Basic and Intermediate
retumbar — intransitivo resonar*, retronar. ≠ acallar. * * * Sinónimos: ■ atronar, resonar, tronar, ensordecer, estremecer, estallar … Diccionario de sinónimos y antónimos
retumbar — intr. Resonar, hacer estruendo … Diccionario Castellano
resonar — (Del lat. resonare.) ► verbo intransitivo 1 FÍSICA Aumentar o prolongarse el sonido de una cosa por repercusiones repetidas: ■ sus pasos resuenan en el almacén vacío. SE CONJUGA COMO contar SINÓNIMO retumbar 2 Sonar una cosa con fuerza: ■ ¡que… … Enciclopedia Universal
rimbombar — (Del ital. rimbombare.) ► verbo intransitivo Producir una cosa un ruido fuerte o repetitivo. SINÓNIMO retumbar * * * rimbombar (del it. «rimbombare») intr. *Resonar o *retumbar. ⊚ Sonar mucho o hacer mucho *ruido. * * * rimbombar. (Del it.… … Enciclopedia Universal