reite'rei

  • 1réité — ⇒RÉITÉ, subst. fém. PHILOS. Caractère matériel, réalité. La racine de cette dégradation [primitive et universelle de l homme], ou la réité de l homme, s il est permis de fabriquer ce mot, résidait dans le principe sensible, dans la vie (J. DE… …

    Encyclopédie Universelle

  • 2ar-1*, themat. (a)re-, heavy basis arǝ-, rē- and i-basis (a)rī̆ -, rēi- —     ar 1*, themat. (a)re , heavy basis arǝ , rē and i basis (a)rī̆ , rēi     English meaning: to move, pass     Deutsche Übersetzung: “fũgen, passen”     Note: Root ar 1*, themat. (a)re , heavy basis arǝ , rē and i Basis (a)rī̆ , rēi : “to move …

    Proto-Indo-European etymological dictionary

  • 3reitelis — reitẽlis sm. (2) NdŽ, reĩtelis (1) LD165 žr. 3 raitelis: Iš šalių jojo pulkas reitelių TDrIV69(Eiš). Oi, berneli reiteli, kokios šersties žirgelis? TDrIV18(Vlk). Visi mundrūs reiteliai, visi žiponuoti NS341 …

    Dictionary of the Lithuanian Language

  • 4herumreiten — ◆ her|ụm||rei|ten 〈V. intr. 196; ist〉 1. 〈umg.〉 umherreiten 2. 〈fig.; umg.〉 auf etwas herumreiten 2.1 auf einem Thema beharren, eine Sache ständig wiederholen 2.2 jmdm. eine Sache immer wieder vorwerfen 3. 〈fig.; umg.〉 auf jmdm. herumreiten jmdn …

    Universal-Lexikon

  • 5raidō — *raidō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Reiten, Wagen ( Maskulinum), Rad, Fahrt, r Rune; ne. ride (Neutrum), cart (Neutrum), journey, wheel, name (Neutrum) of r rune; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries …

    Germanisches Wörterbuch

  • 6raidī- — *raidī , *raidīn germ.?, schwach. Femininum (n): nhd. Ordnung; ne. order (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ahd.; Hinweis: s. *raida ; Etymologie: s. ing. *rēidʰ , Verb …

    Germanisches Wörterbuch

  • 7reidh- —     reidh     English meaning: to ride, go     Deutsche Übersetzung: “fahren, in Bewegung sein”     Note: Root reidh : “to ride, go” derived from zero grade of an extended Root er 3 : or : r : “to move” in eidh formant.     Material: M.Ir.… …

    Proto-Indo-European etymological dictionary

  • 8Hase (Lepus) — 1. Bai (wer) den Hâsen fangen well, maut den Rüen (Hund) wagen. – Woeste. 2. Bai wäsket de Hasen un de Vösse un se sitt doch glatt, sag de Frau, da lait se iäre Blagen ungerüstert lopen. (Iserlohn.) – Hoefer, 316; Woeste, 62, 13. Wer wäscht Hasen …

    Deutsches Sprichwörter-Lexikon