-
1 довольно
genug, genügend; ziemlich, recht; довольно спать! genug geschlafen!; с меня довольно! F mir reicht's!* * *дово́льно genug, genügend; ziemlich, recht;дово́льно спать! genug geschlafen!;с меня́ дово́льно! fam mir reicht’s!* * *дово́льно1. (в доста́точной сте́пени) ziemlich, reichlichон дово́льно умён er ist ziemlich klugуже́ дово́льно по́здно es ist schon reichlich spät2. (хва́тит) genug, ausreichendс меня́ э́того дово́льно das genügt mirдово́льно спо́рить! hört auf zu streiten!дово́льно слов! genug der Worte!дово́льно на сего́дня! genug, das reicht für heute!* * *adv1) gener. genüg, recht, ziemlich (сложно), zur Genüge, genug2) colloq. ganz3) ironic. sattsam4) obs. genugsam -
2 насколько хватает глаз
advgener. soweit das Auge reicht, soweit das Äuge reichtУниверсальный русско-немецкий словарь > насколько хватает глаз
-
3 доходить
несов.; сов. дойти́1) пешком géhen ging, ist gegangen, в повседн. речи. тж. láufen er läuft, lief, ist geláufen до чего л. bis zu D, bis an A, с геогр. названиями среднего рода bis; подходить к чему л., достичь какого л. места kómmen kam, ist gekómmen; добраться до чего л.n erréichen (h) до чего л. → AОн дошёл до угла́. — Er ging bis zur Écke [bis an die Écke].
Мы дошли́ до Оста́нкина, а там се́ли на трамва́й. — Wir gíngen bis Ostánkino und von dort áus fúhren wir mit der Stráßenbahn.
От до́ма до остано́вки я дохожу́ за де́сять мину́т. — Von méiner Wóhnung bis zur Háltestelle láufe [géhe] ich zehn Minúten.
Мы дошли́ до ле́са. — Wir kámen zum Wald. / Wir erréichten den Wald.
До э́той дере́вни нам пешко́м не дойти́. — Díeses Dorf können wir nicht zu Fuß erréichen.
2) о средствах транспорта n fáhren er fuhrt, fuhr, ist gefáhren; в повседн. речи тж. géhen ↑ до чего л. Bis zu D; с геогр. названиями среднего рода bisАвто́бус дохо́дит как раз до вокза́ла. — Der Bus fährt [geht] geráde bis zum Báhnhof.
Э́тот трамва́й не дохо́дит до Оста́нкина. — Díese Stráßenbahn fährt [geht] nicht bis Ostánkino.
Авто́бус дошёл до пло́щади и поверну́л напра́во. — Der Bus fuhr bis zum Platz und bog dann réchts áb.
Доро́га дохо́дит до го́рода, до реки́. — Der Weg geht bis zur Stadt, bis zum Fluss.
4) о почте и др. - тк. несов. géhen ↑ до чего л. bis zu D, с геогр. названиями среднего рода bis; сов. дойти́ erréichen до кого / чего л. → A; о письме и др. án|kommen ↑Отсю́да пи́сьма дохо́дят до Берли́на за пять дней. — Von hier áus géhen die Bríefe bis Berlín fünf Táge.
Письмо́ дошло́ до него́ во́время. — Der Brief hat ihn réchtzeitig erréicht.
Э́та информа́ция до нас не дошла́. — Díese Informatión hat uns nicht erréicht.
До нас дошёл слух, что… — Es hat uns ein Gerücht erréicht, dass…
Твоё письмо́ пока́ ещё не дошло́. — Dein Brief ist noch nicht ángekommen.
5) тк. несов. доходи́ть доставать, достигать réichen (h), géhen ↑ кому л. D, до чего л. bis zu D, bis an AВода́ доходи́ла мне до по́яса. — Das Wásser réichte [ging] mir bis zur Hüfte [bis an die Hüfte].
У неё ю́бка едва́ дохо́дит до коле́н. — Ihr Rock reicht [geht] knapp bis zum Knie [bis ans Knie].
Лес дохо́дит до реки́. — Der Wáld reicht [geht] bis an den Fluss [bis zum Fluss].
-
4 мало
о́чень, дово́льно, ужа́сно ма́ло — sehr, zíemlich [recht], fúrchtbar wénig
ма́ло спать, рабо́тать, чита́ть — wénig schláfen, árbeiten, lésen
Я его́ ма́ло зна́ю. — Ich kénne ihn nur wénig.
2) безличн. в знач. сказ. - недостаточно ist zu wénig чего / кого л. → N, кому л. D, для чего л. für A; переводится тж. глаголами с отрицанием nicht genügen (h), nicht áus|reichen (h), nicht réichen ↑ с изменением структуры предлож.: чего л. → N, кому л. D, для чего л. für AНам э́того ма́ло. — Das ist uns zu wénig. / Das genügt uns nicht. / Das reicht uns nicht (áus).
Неде́ли для э́того ма́ло. — Éine Wóche ist dafür zu wénig [genügt dafür nicht, reicht dafür nicht (áus)].
3) в знач. числит. wénig, с существ. во мн. ч. wénigeУ нас сейча́с ма́ло рабо́ты. — Wir háben jetzt wénig Árbeit.
У него́ ма́ло друзе́й. — Er hat nur wénige Fréunde.
-
5 Пока хватит товара
part. -
6 Поставляется пока есть в наличии
vgener. (на складе) Solange (der) Vorrat reichtУниверсальный русско-немецкий словарь > Поставляется пока есть в наличии
-
7 Размеры данной статьи не позволяют разобрать эту тему подробно
ngener. Der Rahmen dieses Artikels reicht nicht aus, dieses Thema ausführlich zu behandeln.Универсальный русско-немецкий словарь > Размеры данной статьи не позволяют разобрать эту тему подробно
-
8 вода мне уже по горло
Универсальный русско-немецкий словарь > вода мне уже по горло
-
9 времени мало
vgener. die Zeit reicht nicht aus -
10 времени недостаточно
vgener. die Zeit reicht nicht ausУниверсальный русско-немецкий словарь > времени недостаточно
-
11 выверт
-
12 дальше
weiter; dann, nun; länger, mehr; schlimmer; не дальше как eben, gerade* * *да́льше weiter; dann, nun; länger, mehr; schlimmer;не да́льше как eben, gerade* * *да́льшенрч weiterчто случи́лось да́льше? was ist weiter passiert?да́льше — бо́льше es kommt noch schlimmerда́льше е́хать не́куда weiter können wir nicht fahren; перен mehr können wir nicht tunда́льше своего́ но́са не ви́деть nicht weiter sehen, als die Nasenspitze reicht* * *adv -
13 денег хватает в обрез
ngener. das Geld reicht geradeУниверсальный русско-немецкий словарь > денег хватает в обрез
-
14 дерево доходит до нашего этажа
Универсальный русско-немецкий словарь > дерево доходит до нашего этажа
-
15 до самого горизонта
prepos.gener. soweit der Himmel reicht -
16 доставать
, < достать> (ну, нешь) reichen, langen (до Р bis zu D, an A); erreichen ( Р A); hervorholen, herausholen, herausnehmen, herausziehen; sich besorgen, beschaffen; auftreiben, bekommen; F ausreichen, reichen (на В für A); genügend... aufbringen; доставаться zuteil werden, zufallen; zu stehen kommen; fallen; sollen; einstecken müssen; F (-ся на орехи) was abbekommen; не даром досталось F et. hat Mühe gekostet* * *достава́ть, <доста́ть> (-ну, -нешь) reichen, langen (до Р bis zu D, an A); erreichen (Р A); hervorholen, herausholen, herausnehmen, herausziehen; sich besorgen, beschaffen; auftreiben, bekommen; fam ausreichen, reichen (на В für A); genügend … aufbringen;достава́ться zuteil werden, zufallen; zu stehen kommen; fallen; sollen; einstecken müssen;fam (достава́ться на оре́хи) was abbekommen;не да́ром доста́лось fam et. hat Mühe gekostet* * *доста|ва́тьI. прх1. (выта́скивать) herausholen, herausnehmen2. (раздобы́ть) auftreiben, beschaffen3. разг (довести́ кого́-л. до гне́ва) zur Weißglut bringenII. нпрх1. (дотя́гиваться) reichen, gelangenдостава́ть до потолка́ bis zur Decke reichen2. перен (хвати́ть) reichenдоста́нет на всех es langt [o reicht] für alleу него́ не доста́нет ду́ху er hat nicht den Mutэ́того ещё не достава́ло разг das fehlte noch* * *v1) gener. (etw.) zum Vorschein bringen, ablängen, abreichen, anschaffen, den besorgen, einholen, erlangen (рукой), ( воду из колодца) heraufholen, herbeischaffen, herschaffen (что-л.), hineinreichen (до чего-л.), (воду из колодца) hochholen, holen, längen (nach D) (что-л.), (aus D) nehmen, zuschieben (кому-л. что-л.), zuwenden (что-л. для кого-л.), angeln, aufbringen (для какой-л. цели), besorgen, gehen, herüberreichen, hinaufreichen (доверху), reichen, beschaffen, erreichen, erschwingen, herbekommen, herschaffen, hervorholen (из-под чего-л., из чего-л.)2) colloq. (nach D) angeln, auftun, erluchsen, gegen den Strich gehen, heraufreichen, auf die Nerven gehen, bedrängen, auftreiben, langen, schaffen, klecken3) rude.expr. (jdm.) auf den Sack gehen4) S.-Germ. beibringen5) pompous. erheucheln (при помощи лицемерия, притворства)6) nor.germ. herkriegen7) territ. erlangen (до чего-л. рукой)8) f.trade. verschaffen -
17 за глаза и за уши
prepos.colloq. (etw.) reicht vollkommen aus, alles vollauf haben, genug und übergenug, in rauhen Mengen -
18 история началась
ngener. (в... году, веке) Geschichte reicht zurück (bis) (история к.-л. страны, организации и т.д.) -
19 куда ни посмотришь
advgener. soweit das Auge reicht, wohin man schaut -
20 лезвием можно бриться три-четыре раза
Универсальный русско-немецкий словарь > лезвием можно бриться три-четыре раза
См. также в других словарях:
reicht — in Maßen; gebührend; hinlänglich; genug; genügend; ausreichend; hinreichend … Universal-Lexikon
Alois Reicht — (* 25. April 1928 in Trautmannsdorf) ist ein ehemaliger österreichischer Politiker (SPÖ) und Postbeamter. Reicht war von 1979 bis 1988 Abgeordneter zum Nationalrat. Reicht absolvierte die Pflichtschule und trat 1943 in den Dienst der Deutschen… … Deutsch Wikipedia
So weit das Auge reicht — Die Wendung bedeutet »so weit man sehen kann« und gehört zur gehobeneren Ausdrucksweise: Hinter den Hügeln erstreckt sich fruchtbares Weideland, so weit das Auge reicht … Universal-Lexikon
so weit das Auge reicht — so weit das Auge reicht … Deutsch Wörterbuch
ihr reicht die Zeit nicht — ihr reicht die Zeit nicht … Deutsch Wörterbuch
es reicht — es reicht … Deutsch Wörterbuch
das reicht — das reicht … Deutsch Wörterbuch
Wo die Löwenhaut nicht reicht, muss man den Fuchsbalg annähen. — См. Где волчий рот, а где лисий хвост … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
in Maßen — reicht; gebührend; hinlänglich; genug; genügend; ausreichend; hinreichend … Universal-Lexikon
gebührend — reicht; in Maßen; hinlänglich; genug; genügend; ausreichend; hinreichend; auskömmlich; befriedigend; zufriedenstellend; zur Genüge … Universal-Lexikon
hinlänglich — reicht; in Maßen; gebührend; genug; genügend; ausreichend; hinreichend; ganz (umgangssprachlich); vergleichsweise; halb; … Universal-Lexikon