Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

reír

  • 1 смеяться

    смея́ться
    ridi;
    \смеяться над ке́м-либо ridi iun (или pri iu, pro iu).
    * * *
    несов.
    reír (непр.) vi, reírse (непр.); burlarse, bromear vi ( насмехаться)

    гро́мко смея́ться — reír a carcajadas

    смея́ться принуждённо — reír forzadamente

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    смея́ться до упа́ду разг.caerse (troncharse) de risa

    смея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentros

    смея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguien

    смея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus narices

    вы смеётесь надо мно́й Ud.se burla de mí

    вы смеётесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?

    не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!

    ••

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír

    * * *
    несов.
    reír (непр.) vi, reírse (непр.); burlarse, bromear vi ( насмехаться)

    гро́мко смея́ться — reír a carcajadas

    смея́ться принуждённо — reír forzadamente

    смея́ться до слёз — morirse de risa

    смея́ться до упа́ду разг.caerse (troncharse) de risa

    смея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentros

    смея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguien

    смея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus narices

    вы смеётесь надо мно́й — Ud. se burla de mí

    вы смеётесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?

    не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!

    ••

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír

    * * *
    v
    1) gener. bromear (насмехаться), burlarse, chancear, chusmear, reir, reìr, reìrse
    2) rude.expr. descojonarse

    Diccionario universal ruso-español > смеяться

  • 2 посмеиваться

    посме́иваться
    rideti, iom ridi, moketi.
    * * *
    несов.
    reírse (непр.) (de), reír (непр.) (de)

    посме́иваться про себя́ — reír(se) para sus adentros

    посме́иваться над ке́м-либо — reírse de alguien

    * * *
    несов.
    reírse (непр.) (de), reír (непр.) (de)

    посме́иваться про себя́ — reír(se) para sus adentros

    посме́иваться над ке́м-либо — reírse de alguien

    * * *
    v
    gener. gorjear, reìr (de), reìrse (de)

    Diccionario universal ruso-español > посмеиваться

  • 3 смех

    смех
    rid(ad)o;
    ♦ \смеху ра́ди por rido, rid(ind)ige, por ŝerco;
    на́ \смех kiel por moko;
    подня́ть на́ \смех primoki, rid(ind)igi;
    покати́ться со́ \смеху sin ekruli pro rido;
    \смехотво́рный ridinda, ridiga.
    * * *
    м.
    1) risa f

    зарази́тельный смех — risa contagiosa

    сардони́ческий смех — risa sardónica

    взрыв смехаcarcajada f, risotada f

    разрази́ться смехом — romper a reír

    покати́ться со смеху — caerse (desternillarse) de risa

    пока́тываться со смеху, ло́паться от смеха — estallar de risa; partirse (troncharse, mearse) de risa

    не удержа́ться от смеха — no poder contener la risa

    меня́ разбира́ет смех — me ha entrado la risa, estoy para reventar de risa

    смехом сказа́л — lo que dijo iba de coña

    име́ть с ни́ми де́ло - про́сто смех — tener asuntos (negocios) con ellos produce risa

    2) в знач. сказ. разг. ( смешно) da risa, es de risa
    ••

    смех сквозь слёзы — la risa del conejo; risa entre sollozos

    смеха ра́ди, ра́ди смеха — de (en) broma; de coña

    подня́ть на́ смех ( кого-либо) — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    помира́ть со́ смеху — estar muerto de risa

    смеху подо́бно — es para reírse

    ему́ не до смеха — no está para reír

    э́то ку́рам на́ смех — es para morirse de risa

    * * *
    м.
    1) risa f

    зарази́тельный смех — risa contagiosa

    сардони́ческий смех — risa sardónica

    взрыв смехаcarcajada f, risotada f

    разрази́ться смехом — romper a reír

    покати́ться со смеху — caerse (desternillarse) de risa

    пока́тываться со смеху, ло́паться от смеха — estallar de risa; partirse (troncharse, mearse) de risa

    не удержа́ться от смеха — no poder contener la risa

    меня́ разбира́ет смех — me ha entrado la risa, estoy para reventar de risa

    смехом сказа́л — lo que dijo iba de coña

    име́ть с ни́ми де́ло - про́сто смех — tener asuntos (negocios) con ellos produce risa

    2) в знач. сказ. разг. ( смешно) da risa, es de risa
    ••

    смех сквозь слёзы — la risa del conejo; risa entre sollozos

    смеха ра́ди, ра́ди смеха — de (en) broma; de coña

    подня́ть на́ смех ( кого-либо) — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    помира́ть со́ смеху — estar muerto de risa

    смеху подо́бно — es para reírse

    ему́ не до смеха — no está para reír

    э́то ку́рам на́ смех — es para morirse de risa

    * * *
    n
    1) gener. hilaridad, risa
    2) colloq. (ñìåøñî) da risa, es de risa

    Diccionario universal ruso-español > смех

  • 4 хохотать

    несов.

    хохота́ть до упа́ду — caerse de risa

    хохота́ть во всё го́рло — reventar (desternillarse) de risa

    * * *
    несов.

    хохота́ть до упа́ду — caerse de risa

    хохота́ть во всё го́рло — reventar (desternillarse) de risa

    * * *
    v
    gener. reir a carcajadas, reìr a carcajadas

    Diccionario universal ruso-español > хохотать

  • 5 шутка

    шу́т||ка
    ŝerco;
    spritaĵo (остро́та);
    зла́я \шутка pikanta ŝerco;
    в \шуткаку ŝerce;
    обрати́ть в \шуткаку ŝercefari;
    \шуткали́вый ŝerca;
    \шуткани́к ŝerc(em)ulo.
    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    n
    1) gener. bufonada, burla (насмешка), cachondeo, chanza, chasco, chirigota, chufleta, cuchufleta, juego, pandurga (Лат. Ам.), picardihuela, picardìa, turbantada, chusma, brega, burladormerìa, camelo, chacota, chanzóneta, chiste, jocosidad, jàcara, tiro, broma, chufeta
    2) colloq. camama, chilindrina, coña, jaleo, parchazo, timo, cantaleta, guasa, matraca, pega
    3) amer. pandorga
    4) obs. sabrimiento
    5) theatre. farsa, sainete
    6) mexic. chifleta, chongo
    7) Arg. raga
    8) Venezuel. cacho
    9) Hondur. chercha
    10) Col. tirata
    11) Cub. changa, jarana
    12) Peru. mozonada, pifia
    13) Chil. menchuca, cachaña, jonja
    14) Ecuad. pegadura

    Diccionario universal ruso-español > шутка

  • 6 гоготать

    гогота́ть
    1. anserbleki, gagi;
    2. (громко смеяться) разг. ridegi.
    * * *
    несов.
    1) ( о гусях) graznar vi
    2) прост. ( громко смеяться) reír(se) a carcajadas, carcajear vi
    * * *
    несов.
    1) ( о гусях) graznar vi
    2) прост. ( громко смеяться) reír(se) a carcajadas, carcajear vi
    * * *
    v
    2) simpl. (ãðîìêî ñìåàáüñà) reìr(se) a carcajadas, carcajear

    Diccionario universal ruso-español > гоготать

  • 7 засмеяться

    засмея́ться
    ekridi.
    * * *
    сов.
    * * *
    сов.
    * * *
    v
    gener. echarse a reìr, reventar la risa

    Diccionario universal ruso-español > засмеяться

  • 8 захохотать

    сов.
    empezar a reír a carcajadas, empezar a carcajear
    * * *
    сов.
    empezar a reír a carcajadas, empezar a carcajear
    * * *
    v
    gener. empezar a carcajear, empezar a reìr a carcajadas

    Diccionario universal ruso-español > захохотать

  • 9 рассмешить

    рассмеши́ть
    ridigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    * * *
    сов., вин. п.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > рассмешить

  • 10 рассмеяться

    рассмея́ться
    ekridi.
    * * *
    сов.
    echarse a reír; romper en risotadas ( громко)
    * * *
    сов.
    echarse a reír; romper en risotadas ( громко)
    * * *
    v
    gener. echarse a reìr, reventar la risa, romper en risotadas (громко)

    Diccionario universal ruso-español > рассмеяться

  • 11 смешить

    смеш||и́ть
    ridigi;
    \смешитьли́вый ridema;
    \смешитьно́ 1. нареч. ridinde, ridige, komike;
    2. безл. estas ridinde, estas ridige;
    \смешитьно́й ridiga, ridinda, komika;
    здесь нет ничего́ \смешитьно́го ĉi tie estas nenio ridinda.
    * * *
    несов., вин. п.
    causar risa; hacer reír
    * * *
    несов., вин. п.
    causar risa; hacer reír
    * * *
    v
    gener. causar risa, hacer reìr

    Diccionario universal ruso-español > смешить

  • 12 смешно

    1) нареч. ridículamente, risiblemente; graciosamente ( комично); jocosamente ( потешно)

    смешно́ расска́зывать — contar de una manera graciosa

    2) безл. в знач. сказ., дат. п. es para reír, es de risa, de (causa) risa, es ridículo (irrisorio)

    мне смешно́ — me dan ganas de reír

    смешно́ смотре́ть на них — da risa verlos

    * * *
    adv
    gener. de (causa) risa, es de risa, es para reìr, es ridìculo (irrisorio), graciosamente (комично), jocosamente (потешно), ridìculamente, risiblemente

    Diccionario universal ruso-español > смешно

  • 13 фыркать

    фы́рк||ать, \фыркатьнуть
    1. nazbrui, snufi;
    2. (смеяться) разг. rid(aĉ)i;
    3. перен. разг. (брюзжать) grumbli.
    * * *
    несов.
    1) resollar (непр.) vi; resoplar vi, bufar vi ( о животных)
    2) разг. ( смеяться) soltar el trapo, estallar de risa, reír (непр.) vi
    3) разг. ( выражать неудовольствие) refunfuñar vi, rezongar vi
    * * *
    несов.
    1) resollar (непр.) vi; resoplar vi, bufar vi ( о животных)
    2) разг. ( смеяться) soltar el trapo, estallar de risa, reír (непр.) vi
    3) разг. ( выражать неудовольствие) refunfuñar vi, rezongar vi
    * * *
    v
    1) gener. resollar, resoplar
    2) colloq. (выражать неудовольствие) refunfuнar, (ñìåàáüñà) soltar el trapo, bufar (о животных), estallar de risa, rezongar, reìr

    Diccionario universal ruso-español > фыркать

  • 14 захихикать

    сов. разг.
    * * *
    v
    colloq. empezar (comenzar) a reìr con falsedad, empezar (comenzar) a reìrse con falsedad

    Diccionario universal ruso-español > захихикать

  • 15 курьёз

    курьёз
    kuriozaĵo;
    \курьёзный kurioza.
    * * *
    м.
    caso chusco, curiosidad f; caso curioso ( курьёзный случай)

    ра́ди курьёза — para reír

    * * *
    м.
    caso chusco, curiosidad f; caso curioso ( курьёзный случай)

    ра́ди курьёза — para reír

    * * *
    n
    gener. caso chusco, caso curioso (курьёзный случай), curiosidad

    Diccionario universal ruso-español > курьёз

  • 16 насмешить

    насмеши́ть
    ridigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    ••

    поспеши́шь - люде́й насмеши́шь посл.el que las cosas apura pone la vida en ventura

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > насмешить

  • 17 отсмеиваться

    несов. разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > отсмеиваться

  • 18 отсмеяться

    сов. разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > отсмеяться

  • 19 отхохотаться

    сов. разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > отхохотаться

  • 20 посмешить

    сов., вин. п.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > посмешить

См. также в других словарях:

  • reír — reír, reír a mandíbula batiente expr. reír mucho. ❙ «Pensó que tal vez el teniente Miaja se podía estar riendo a mandíbula batiente...» Jaime Romo, Un cubo lleno de cangrejos. 2. reír que se mata expr. reír mucho. ❙ «Pedro ríe que se mata...»… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • reír — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: reír riendo reído     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. río ríes ríe reímos reís ríen reía… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • reír — verbo intransitivo,prnl. 1. Mostrar (una persona) alegría y regocijo por [una cosa] mediante la expresión del rostro y ciertos sonidos característicos: Este presentador se ríe por todo. El bebé es muy gracioso, y ríe por …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reír — (Del lat. ridēre). 1. tr. Celebrar con risa algo. 2. intr. Manifestar regocijo mediante determinados movimientos del rostro, acompañados frecuentemente por sacudidas del cuerpo y emisión de peculiares sonidos inarticulados. U. t. c. prnl.) 3.… …   Diccionario de la lengua española

  • reír — reír(se) 1. Verbo irregular: se conjuga como sonreír (→ apéndice 1, n.º 55). Sobre la acentuación gráfica de las formas del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo rio/rió y del presente de subjuntivo riais/riáis, → tilde2, 1.2 …   Diccionario panhispánico de dudas

  • reír — (Del lat. ridere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 FISIOLOGÍA Mostrar una persona alegría o regocijo con ciertos movimientos del rostro y del cuerpo y con sonidos inarticulados: ■ se ríe tan fuerte que se la quedan mirando. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • REÍR — (Del lat. ridere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 FISIOLOGÍA Mostrar una persona alegría o regocijo con ciertos movimientos del rostro y del cuerpo y con sonidos inarticulados: ■ se ríe tan fuerte que se la quedan mirando. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • reír — (v) (Básico) mostrar alegría por los movimientos de la boca y la cara y unos sonidos particulares Ejemplos: Si me pongo esta camisa, todos mis compañeros se van a reír de mí. Es su mejor amiga: no tienen secretos, ríen y lloran juntas.… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • reír — {{#}}{{LM R33540}}{{〓}} {{ConjR33540}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34369}} {{[}}reír{{]}} ‹re·ír› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Manifestar regocijo o alegría mediante determinados movimientos de la boca y del rostro y emitiendo sonidos característicos …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • reír — v intr (Modelo de conjugación 3b) 1 Expresar alguien una emoción o un sentimiento, generalmente de alegría y placer, con un gesto que consiste en estirar los labios o abrir la boca de manera que los dientes queden a la vista, entrecerrar los ojos …   Español en México

  • reír a mandíbula batiente — reír, reír a mandíbula batiente expr. reír mucho. ❙ «Pensó que tal vez el teniente Miaja se podía estar riendo a mandíbula batiente...» Jaime Romo, Un cubo lleno de cangrejos. 2. reír que se mata expr. reír mucho. ❙ «Pedro ríe que se mata...»… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»