-
1 щиплет
-
2 SHOE
• Better cut the shoe than pinch the foot - Из двух зол выбирают меньшее (И)• Don't throw away old shoes till you've got new ones - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Don't throw away your old shoes before you get new ones - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Every one knows best where his shoe pinches - Только тот, на чьей ноге башмак, знает, где он жмет (T)• Everyone knows where his shoe pinches - Только тот, на чьей ноге башмак, знает, где он жмет (T)• Every shoe fits not every foot - Что можно одному, то нельзя другому (4)• He goes long barefoot that waits for dead men's shoes - На чужую одежду плохая надежда (H)• He that waits for a dead man's shoes may long go barefoot - На чужую одежду плохая надежда (H)• He that waits for dead men's shoes may go a long time barefoot - На чужую одежду плохая надежда (H)• He who makes shoes goes barefoot - Сапожник ходит без сапог (C), У нашей пряхи ни одежды, ни рубахи (У)• If the shoe fits, put it on (wear it) - Знает кошка, чье мясо съела (3), На воре шапка горит b (H)• No one but the wearer knows where the shoe pinches - Только тот, на чьей ноге башмак, знает, где он жмет (T)• Old shoes wear best - Старый друг лучше новых двух (C)• One cannot shoe a running horse - Выше лба уши не растут (B)• One shoe does not fit every foot - Люди разные бывают (Л), Что можно одному, то нельзя другому (4)• One shoe will not fit all feet - Что можно одному, то нельзя другому (H)• Only he who wears the shoe knows where it pinches - Только тот, на чьей ноге башмак, знает, где он жмет (T)• Over shoes, over boots - Где наше не пропадало (Г), Семь бед - один ответ (C)• That's where the shoe pinches - Вот где собака зарыта b (B)• There was never a shoe but had its mate - Без пары не живут и гагары (B), У каждого голубка своя орлица (y)• Wearer best knows where the shoe pinches (The) - Только тот, на чьей ноге башмак, знает, где он жмет (T)• You can't put the same shoe on every foot - Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B), Люди разные бывают (Л), Что можно одному, то нельзя другому (Ч) -
3 Только тот, на чьей ноге башмак, знает, где он жмет
It is the person who is in trouble that knows where the difficulty, the cause of annoyance or discomfort liesCf: Each organism knows best where it itches (Am.). Every one knows best where his shoe pinches (Br.). Everyone knows where his shoe pinches (Am.). No one but the wearer knows where the shoe pinches (Br.). Only he who wears the shoe knows where it pinches (Am.). The wearer best knows where the shoe pinches (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Только тот, на чьей ноге башмак, знает, где он жмет
-
4 туфля жмёт
-
5 выклиниваться
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выклиниваться
-
6 выклиниваться
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выклиниваться
-
7 вот в чём дело
General subject: that's where the shoe pinches -
8 вот в чём загвоздка
General subject: there is the rub, that's were the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > вот в чём загвоздка
-
9 вот в чём трудность
General subject: that's where the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > вот в чём трудность
-
10 вот в чем дело
General subject: that's where the shoe pinches -
11 вот в чем загвоздка
General subject: there is the rub, that's were the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > вот в чем загвоздка
-
12 вот в чем трудность
General subject: that's where the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > вот в чем трудность
-
13 вот тут-то и собака зарыта
Set phrase: that's what lies at the bottom of it all, that's what's behind it all, that's where the shoe pinches, there's ( here lies) the rub (this is the crux of the matter, this is where the secret (or problem, trouble or the like) lies)Универсальный русско-английский словарь > вот тут-то и собака зарыта
-
14 знать в чем загвоздка
Makarov: know where the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > знать в чем загвоздка
-
15 знать по опыту, в чём трудность
General subject: know where the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > знать по опыту, в чём трудность
-
16 знать, в каком месте жмет башмак
Makarov: know where the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > знать, в каком месте жмет башмак
-
17 знать, в чём суть дела, в чём проблема, загвоздка, трудность
Colloquial: know where the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > знать, в чём суть дела, в чём проблема, загвоздка, трудность
-
18 знать, в чем трудность
General subject: know where the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > знать, в чем трудность
-
19 точно знать, в каком месте жмет башмак
Makarov: know best where the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > точно знать, в каком месте жмет башмак
-
20 точно знать, в чем загвоздка
Makarov: know best where the shoe pinchesУниверсальный русско-английский словарь > точно знать, в чем загвоздка
См. также в других словарях:
Pinches — Barry Pinches Geburtstag 13. Juli 1970 Geburtsort Norwich Nationalität … Deutsch Wikipedia
Pinches — This is one of the very earliest of surnames. Recorded in several spellings including Pinch, Pinck, Pincke, diminutives Pinchen, Pinchin and Pinchon, and rare patronymics Pinches, Pinchson, Pinks, Pinkson as well as dialectals Penk, Penke, Penkes … Surnames reference
pinches — pɪntʃ n. act of squeezing between a finger and thumb, tweak; ache, pain; little bit, small amount v. squeeze between a finger and thumb; compress; economize; steal, filch … English contemporary dictionary
pinches — present third singular of pinch plural of pinch … Useful english dictionary
Barry Pinches — Infobox Snooker player Name = Barry Pinches Caption = Born = Birth date and age|1970|7|13|mf=y Birthplace = Nationality = flagicon|England English Nickname = The Canarian, The Legend Professional = 1989 ndash; High ranking = #18 (05/06) Current… … Wikipedia
Barry Pinches — Geburtstag 13. Juli 1970 Geburtsort … Deutsch Wikipedia
where the shoe pinches — {n. phr.}, {informal} Where or what the discomfort or trouble is. * /Johnny thinks the job is easy, but he will find out where the shoe pinches when he tries it./ * /The coach said he wasn t worried about any position except quarterback; that was … Dictionary of American idioms
where the shoe pinches — {n. phr.}, {informal} Where or what the discomfort or trouble is. * /Johnny thinks the job is easy, but he will find out where the shoe pinches when he tries it./ * /The coach said he wasn t worried about any position except quarterback; that was … Dictionary of American idioms
where\ the\ shoe\ pinches — n. phr. informal Where or what the discomfort or trouble is. Johnny thinks the job is easy, but he will find out where the shoe pinches when he tries it. The coach said he wasn t worried about any position except quarterback; that was where the… … Словарь американских идиом
only the wearer knows where the shoe pinches — This means that it s hard to know how much someone else is suffering … The small dictionary of idiomes
know where the shoe pinches — To know by direct experience what the trouble or difficulty is • • • Main Entry: ↑pinch … Useful english dictionary