-
1 вред
-
2 нарушение покоя
-
3 капитальный убыток
-
4 ослабление
perjuicio, remisión -
5 серьезный ущерб
-
6 вред
вредmalutilo, perdo;malprofito (ущерб);\вреди́тель (о человеке) malutil(ig)anto, sabotanto;\вреди́тельство malutilagado, sabotado;\вреди́ть malutili, saboti.* * *м.приноси́ть вред — traer daño (mal)
причини́ть вред — hacer daño (mal)
во вред (+ дат. п.) — en perjuicio (de), en detrimento (de)
служи́ть во вред чему́-либо — dañar vt, perjudicar vt
без вреда́ — sin perjuicio, sin daño
* * *м.приноси́ть вред — traer daño (mal)
причини́ть вред — hacer daño (mal)
во вред (+ дат. п.) — en perjuicio (de), en detrimento (de)
служи́ть во вред чему́-либо — dañar vt, perjudicar vt
без вреда́ — sin perjuicio, sin daño
* * *n1) gener. averìa, daño, detrimento (ущерб), laceración, mal, perdimiento, perjuicio, pérdida, empecimiento, estrago, extorsión, injuria, lesión, ofensión, tiro2) colloq. varapalo3) obs. noxa, nocimiento, tuerto4) law. agraviar, agravio, dacar, daco, damnificar, desaguisado, descabalar, desmedro, entuerto, fundar un agravio, inferiorizar, injuriar, lastimadura, lesionar, lesivo, lesión jurìdica, menoscabar, perjudicar, perjudicial, predisponer, predisposición, siniestro, sinrazón, sufrimiento, vulnerar5) mexic. clavo -
7 ущерб
уще́рбmalprofito;♦ луна́ на \ущербе malkreskanta luno.* * *м.1) ( убыток) daño m, pérdida f, perjuicio m, detrimento mнанести́ уще́рб — causar daño, dañar vt; causar perjuicio, perjudicar vt
понести́ уще́рб — sufrir daños (pérdidas)
в уще́рб кому́-либо — en perjuicio (en detrimento) de alguien
в уще́рб здра́вому смы́слу — en contra del sentido común
2) перен. ( спад) debilitamiento m, disminución f3) ( луны) cuarto menguanteбыть на уще́рбе — estar en cuarto menguante
* * *м.1) ( убыток) daño m, pérdida f, perjuicio m, detrimento mнанести́ уще́рб — causar daño, dañar vt; causar perjuicio, perjudicar vt
понести́ уще́рб — sufrir daños (pérdidas)
в уще́рб кому́-либо — en perjuicio (en detrimento) de alguien
в уще́рб здра́вому смы́слу — en contra del sentido común
2) перен. ( спад) debilitamiento m, disminución f3) ( луны) cuarto menguanteбыть на уще́рбе — estar en cuarto menguante
* * *n1) gener. (ëóñú) cuarto menguante, damnificación, daño, desventaja, detrimento, empecimiento, estrago, extorsión, laceración, los estragos de la guerra, ofensión, quebrantamiento, quebranto, quiebra, tiro, yactura, agravio, averìa, entuerto, inconveniente, menguante (ëóñú), menoscabo, perdimiento, pérdida2) colloq. varapalo3) obs. noxa4) liter. (ñïàä) debilitamiento, disminución5) law. daco, dacos, dacos y menoscabados, dacos y perjuicios, desagravar, desmedro, estragos, injuria, lastimadura, lesión, lesión jurìdica, mal, predisposición, resarcir, siniestro, sinrazón, sufrimiento6) econ. perjuicios, pérdidas, derogación, perjuicio7) mexic. clavo -
8 вредить
несов., дат. п.dañar vt, hacer daño, perjudicar vt, causar perjuicio; embromar vt (Лат. Ам.)вреди́ть здоро́вью — perjudicar la salud
вреди́ть интере́сам ( чьим-либо) — lesionar los intereses (de)
* * *несов., дат. п.dañar vt, hacer daño, perjudicar vt, causar perjuicio; embromar vt (Лат. Ам.)вреди́ть здоро́вью — perjudicar la salud
вреди́ть интере́сам ( чьим-либо) — lesionar los intereses (de)
* * *v1) gener. causar perjuicio, dañar, embromar (Лат. Ам.), hacer daño, hacer mal, lacrar, malignar, perjudicitar, empecer, emponzoñar, endiablar, maliciar2) amer. embarrar3) obs. nucir, nocir4) econ. perjudicar5) Arg. embromar6) Cub. abayuncar -
9 изъян
изъя́нdifekto.* * *м.1) defecto mс изъя́ном — con defecto(s), defectuoso
2) уст. ( ущерб) daño m, perjuicio m* * *м.1) defecto mс изъя́ном — con defecto(s), defectuoso
2) уст. ( ущерб) daño m, perjuicio m* * *n1) gener. borón, desperdicio, lunar, pero, viciación, màcula2) obs. (ó¡åðá) daño, perjuicio3) eng. desperfecto4) econ. defecto, deficiencia -
10 нипочём
нипочёмразг.: ему́ всё \нипочём li nenion atentas.* * *нареч.2) в знач. сказ., дат. п., для + род. п., разг. (легко, незатруднительно) fácilmente, sin dificultadей (для неё) нипочём совра́ть — no le cuesta ningún trabajo mentir
ему́ всё нипочём — le da todo lo mismo
3) в знач. сказ., дат. п., разг. sin daño, sin perjuicio4) прост. ( ни в коем случае) de ninguna forma, en ningún casoон нипочём не усту́пит — de ninguna forma cede
* * *нареч.2) в знач. сказ., дат. п., для + род. п., разг. (легко, незатруднительно) fácilmente, sin dificultadей (для неё) нипочём совра́ть — no le cuesta ningún trabajo mentir
ему́ всё нипочём — le da todo lo mismo
3) в знач. сказ., дат. п., разг. sin daño, sin perjuicio4) прост. ( ни в коем случае) de ninguna forma, en ningún casoон нипочём не усту́пит — de ninguna forma cede
* * *adv1) gener. sin dificultad, sin perjuicio, сказ. для разг. (легко, незатруднительно) fтcilmente, ñêàç. ðàçã. sin daño ***2) colloq. (î÷åñü ä¸øåâî) muy barato, de balde, por nada (даром), por un pedazo de pan3) simpl. (ñè â êîåì ñëó÷àå) de ninguna forma, en ningún caso -
11 подрыв
подры́в1. (взрыв) eksplodigo;2. перен. subfoso;\подрыва́ть см. подорва́ть;\подрывно́й 1. (взрывной) eksplodiga;2. перен. subfosa.* * *м.1) ( взрыв) voladura f, explosión f2) перен. perjuicio m, detrimento mподры́в авторите́та — menoscabo de la autoridad
* * *м.1) ( взрыв) voladura f, explosión f2) перен. perjuicio m, detrimento mподры́в авторите́та — menoscabo de la autoridad
* * *n1) gener. explosión, voladura (сооружений и т.п.)2) liter. detrimento, perjuicio -
12 причинять вред
v1) gener. hacer dano, hacer pupa a uno, infestar, descalabrar, injuriar, maleficiar2) law. causar daco, causar perjuicio, fundar un agravio, implicar perjuicio, irrogar perjuicio, predisponer (правам, интересам), traspasar3) Cub. abayuncar4) Chil. maloquear5) phras. hacer pupa en alguien -
13 причинять ущерб
v1) gener. damnificar, emponzoñar2) obs. nucir3) law. agraviar, causar estragos, causar perjuicio, dacar, descabalar, fundar un agravio, implicar perjuicio, inferir dacos y perjuicios, infligir dano, injuriar, irrogar perjuicio, lesionar, menoscabar, ocasionar estragos, originar estragos, producir estragos, vulnerar4) econ. acarrear pérdidas, causar el daño, dañar, perjudicar -
14 урон
уро́нperdo;malprofito (убыток, ущерб).* * *м.нанести́, понести́ большо́й уро́н — causar, sufrir gran pérdida
* * *м.нанести́, понести́ большо́й уро́н — causar, sufrir gran pérdida
* * *n2) milit. baja3) econ. derogación, pérdidas -
15 внакладе
нареч. прост.en perjuicio, con dañoоста́ться внакла́де — salir perjudicado
* * *nsimpl. con daño, en perjuicio -
16 во вред
prepos.gener. en detrimento (de), en perjuicio (de), en perjuicio de -
17 голова
голов||а́kapo;♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;в \головаа́х ĉe kapkuseno;с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;в пе́рвую го́лову unuavice;как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *n1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco3) mexic. maceta4) Arg. mate, chilostra5) Col. mochila -
18 навредить
-
19 не исключая
prepos.gener. sin perjuicio, sin perjuicio de -
20 независимо от
См. также в других словарях:
perjuicio — sustantivo masculino 1. Daño que se le causa a una persona: La rotura de la tubería principal nos ha causado grandes perjuicios a todos los vecinos. Tener que retrasar el viaje me causa un gran perjuicio. El demandante ha ganado el juicio y le… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
perjuicio — ‘Daño o detrimento’: «Cuanto existe en la naturaleza puede ser motivo de beneficio o perjuicio para el hombre» (Velasco Regina [Méx. 1987]). No debe confundirse con prejuicio (‘juicio previo o idea preconcebida’; → prejuicio); así, debe decirse… … Diccionario panhispánico de dudas
perjuicio — (Del lat. praeiudicĭum). 1. m. Efecto de perjudicar. 2. Der. Detrimento patrimonial que debe ser indemnizado por quien lo causa. 3. Der. Indemnización que se ha de pagar por este detrimento. sin perjuicio. loc. adv. Dejando a salvo. ☛ V. daños y… … Diccionario de la lengua española
perjuicio — (Del lat. praeiudicium.) ► sustantivo masculino 1 Daño material o moral producido en una persona o cosa: ■ la sequía ha causado serios perjuicios a la agricultura. SINÓNIMO percance 2 DERECHO Ganancia lícita que se deja de obtener o gastos que… … Enciclopedia Universal
perjuicio — s m 1 Hecho, situación o cosa que produce daños, molestias o dificultades: La corrupción causa graves perjuicios a la economía del país , Las heladas han causado muchos perjuicios a la población 2 (Der) Ganancia o beneficio que alguien ha dejado… … Español en México
perjuicio — {{#}}{{LM P29967}}{{〓}} {{SynP30688}} {{[}}perjuicio{{]}} ‹per·jui·cio› {{《}}▍ s.m.{{》}} Daño material o moral: • ¿No te das cuenta de que tu retraso supone un perjuicio para todos?{{○}} {{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}} Distinto de prejuicio. {{#}}{{LM … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
perjuicio — (m) (Intermedio) molestia o dolor físico o moral Ejemplos: Las decisiones del jefe van a provocar perjuicio a todos nuestros trabajadores. Beber mucho alcohol suele ser causa de perjuicio para la salud. Sinónimos: mal, daño, deterioro, lesión,… … Español Extremo Basic and Intermediate
perjuicio — Derecho. Ganancia lícita que deja de obtenerse o deméritos o gastos que se ocasionan por acto u omisión de otro, y que este debe indemnizar, a más del daño o detrimento material causado por modo directo … Diccionario de Economía Alkona
perjuicio — sustantivo masculino daño*, detrimento, menoscabo, quebranto, deterioro. ≠ favor, bien, regalo, ventaja. * * * Sinónimos: ■ daño … Diccionario de sinónimos y antónimos
perjuicio — Derecho. Ganancia lícita que deja de obtenerse o deméritos o gastos que se ocasionan por acto u omisión de otro, y que este debe indemnizar, a más del daño o detrimento material causado por modo directo … Diccionario de Economía
perjuicio — m. Daño … Diccionario Castellano