patrząc

  • 61zapatrzyć się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zapatrywać się I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zapatrzyć się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIa, zapatrzyć siętrzę się, zapatrzyć siętrzy się, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}}… …

    Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • 62zobaczyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, zobaczyćczę, zobaczyćczy, zobaczyćczony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} patrząc, ujrzeć, zauważyć, spostrzec : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zobaczyć kogoś przez okno. Zobaczyć księżyc na… …

    Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • 63Gesicht — 1. Am Gesicht erkennt man den Menschen. »Das Verhältniss der Seele zum Gesicht ist von den Physiognomen noch so wenig erklärt, als von den Botanikern das Verhältniss der Staubfäden zum Kelche.« (W. Menzel, Streckverse, 158.) Böhm.: Každá tvář na… …

    Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • 64Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… …

    Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • 65Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… …

    Deutsches Sprichwörter-Lexikon