-
1 там
orada -
2 там
orada* * *1) нареч. orada; orasıтам жа́рко — orası sıcak
там семь ме́сяцев - зима́ — yedi ay kış sürer oralarda
там у меня́ не боли́т — oram ağrımıyor
там, где позволя́ют усло́вия — koşulların mümkün kıldığı yerlerde
наро́д там до́брый — oranın halkı iyi kalplidir
там мы бу́дем то́лько к ве́черу — oraya ancak akşama doğru varırız
2) нареч. (потом, затем) sonraты бери́, а там уж сторгу́емся — al sen, fiyatta uyuşuruz sonra
3) → частица, разг. ne gezerда у него́ како́е-то там де́ло... — bir işi varmış da...
куда́ / како́е там! — ne gezer!
чего́ там! — aldırma! boş ver!
-
3 душа
ruh,can,gönül; kişi* * *ж1) врз ruh; can; iç; gönülчелове́к то́нкой души́ — ince ruhlu bir adam
у него́ душа́ поэ́та — şair ruhludur
у меня́ на душе́ неспоко́йно — içim rahat değil
найти́ себе́ рабо́ту по душе́ — gönlüne göre bir iş bulmak
рабо́тать с душо́й — canla başla çalışmak
2) разг. can kişiу него́ на иждиве́нии пять душ — beş can geçindiriyor
там нет ни души́ — orada bir tek can kalmadı, orada cinler cirit oynuyor
на ду́шу — adam başına
на ду́шу населе́ния — nüfus / kişi başına
••душа́ моя́! — canımın içi!
э́то был поэ́т в душе́ — ruhan bir şairdi
он смея́лся от души́ — içinden gelerek gülüyordu
от всей души́ — candan yürekten
откры́ть кому-л. свою́ ду́шу — ruhunu açmak
отда́ть бо́гу ду́шу — ruhunu teslim etmek
ско́лько душе́ уго́дно — canının istediği kadar
пе́сня брала́ за́ душу — şarkı içine işliyordu insanın
-
4 заваливаться
düşmek; yatmak; yıkılmak,çökmek* * *несов.; сов. - зава́ливать1) düşmekкни́га завали́лась за шкаф — kitap dolabın arkasına düştü
2) разг. ( запрокидываться) düşmek; yatmakзава́ливаться наза́д — arkaya düşmek
зава́ливаться на́ бок — yana yatmak
4) перен., прост. ( на экзамене) çakmak; takmak••я́блок там - завали́сь — orada elmanın bini bir paraya; orada elmadan geçilmiyor
-
5 нет
I частицаhayır; değil; yokпойдёшь?- Нет — gidecek misin? - Hayır / Yok
ты зде́шний? - Нет — Sen buralı mısın? - Hayır / Değilim
пойдёшь или нет? — gidecek misin, gitmeyecek misin?
хоти́м мы э́того и́ли нет,... — istesek de istemesek de...
••II безл., → сказ.нет войне́! — harbe hayır!
са́хара нет — şeker yok
са́хара бо́льше нет — şeker kalmadı
у неё нет вре́мени — vakti yok
э́того обы́чая давно́ нет — bu âdet çoktan kalktı
их нет до́ма — evde yoklar
у него́ нет чу́вства до́лга — ödev duygusundan yoksundur
нет (тако́го) дня, что́бы она́ не пла́кала — gün geçmez ki ağlamasın
••чего́ то́лько там нет — orada neler neler yok; orada yok yok
-
6 что
I мест. - чего́, чему́, чем, о чём1) вопр. neчто с тобо́й? — neyin / nen var?
что у вас с рука́ми? — ellerinizin hali ne?
что с ним происхо́дит? — ne oluyor ona?
в чём де́ло? — ne var? ne oldu?
что тут смешно́го? — bunda gülünecek ne var?
в чём причи́на неуда́чи? — başarısızlığın nedeni nedir?
что тебе́ (в нём / в ней) понра́вилось? — nesini beğendin?
в чём его́ обвини́ли? — ne yapmakla suçlandı?
за что его́ уво́лили? — neden dolayı azledildi?
2) относ. şuсде́лайте вот что:... — şunu yapın:...
вот что я тебе́ скажу́:... — sana diyeceğim şu:...
что ни де́лай, на него́ не угоди́шь — her ne yapsan ona yaranamazsın
что ни говори́,... — sen ne dersen de,...
3) → сказ. nasılчто больно́й? — hasta nasıl?
что пого́да? - По́ртится — hava nasıl? - Bozuyor
4) вопр., → нареч. ( почему) ne, neye, niye, niçinчто / чего́ ты торо́пишься? — ne acele ediyorsun?
чего́ ты ждёшь / ме́длишь? — ne duruyorsun?
а чего́ его́ ждать? — ne var onu bekleyecek?
и чего́ я его́ не послу́шал? — ne dedim de onu dinlemedim?
что ж ты тогда́ не сообщи́л? — öyle de niye haber vermedin?
что он так кричи́т? — neden böyle bağırıyor?
чего́ ты ле́зешь / вме́шиваешься? — sen ne karışıyorsun?
спроси́, чего́ она́ пла́чет? — neye ağlıyor, bir sor
5) вопр., относ., разг. ( сколько) ne, kaçво что э́то обойдётся? — kaça çıkar (bu)?
что возьмёшь за па́ру? — çiftine ne istiyorsun?
что сто́ят все его́ обеща́ния?! — vaitlerinin tümü kaç para eder ki?!
что бы́ло сил — olanca / var gücü ile
что то́лку / про́ку? — neye yarar?
6) относ. ( который)...dakiдом, что стои́т на углу́ — köşe başındaki ev / apartman
7) неопр., разг. ( что-нибудь) bir şeyчуть что - сра́зу сообщи́ — bir şey olursa derhal haber ver
е́сли что зна́ешь - говори́ — bir bildiğin varsa söyle
8) ( очень многое) nelerчего́ там то́лько нет! — orada neler yok neler! orada yok yok!
чего́ он то́лько не наговори́л! — söylemedik lakırdı bırakmadı
чего́ они́ то́лько не де́лали ра́ди э́того! — bunun için neler yapmazlardı ki!
что наро́ду-то на пло́щади! — meydan mahşer gibi! meydan kalabalık mı kalabalık!
9) относ. neрасска́зывай то, что ви́дел — ne gördüysen onu anlat
всё то, что сде́лано... — yapılanların tümü...
всё то, что им напи́сано... — onun yazdıklarının tümü...
пе́рвое, что прихо́дит на ум,... — ilk akla gelen,...
пе́рвое, что броса́ется в глаза́,... — ilk göze çarpan şey...
он сде́лал всё, что мог — yapabileceğini yaptı, elinden ne geldiyse yaptı
здесь есть всё, что ну́жно — ne lazımsa burada hepsi var
он трудолюби́в, чего́ нельзя́ сказа́ть о его́ бра́те — kendisi çalışkandır, kardeşi için ise aynı şey söylenemez
бери́ что хо́чешь — istediğini al, ne istiyorsan onu al
с ним произошло́ то, чего́ он бо́льше всего́ опаса́лся — en çok korktuğu başına geldi
э́то все, что я могу́ сказа́ть — söyleyeceklerim bundan ibaret
и что са́мое ва́жное,... — en önemlisi de,...
и что ещё ху́же,... — daha da kötüsü,...
10) вопр. ( при переспросе) efendim?что ты?, что вы? — efendim?
••э́то ты писа́л? - Да, а что? — sen mi yazdın bunları? - Evet, ne olmuş?
а что, ра́зве непра́вильно? — ne olmuş, yanlış mı?
на что тебе́ э́ти де́ньги? — ne yapacaksın bu parayı?
а адвока́т-то на что? — avukat ne güne duruyor?
уж на что он терпели́в, и то не вы́держал — her ne kadar sabırlıysa da dayanamadı
остава́ться здесь не́ к чему — burada kalmakta bir mana yok, burada kalmaya gerek yok
ни за что не прощу́! — asla affetmeyeceğim!
ни за что на све́те — dünyada
поги́бнуть ни за́ что ни про́ что — güme gitmek
э́то совсе́м ни к чему́ — buna hiç gerek yok
верну́ться ни с чем — eli boş dönmek
при чём тут маши́на? — arabanın bununla ne ilgisi var?
что поде́лаешь / де́лать,... — ne yaparsın,...
что э́то за стано́к? — bu ne tezgahı?
что э́то за стано́к? — bu ne biçim tezgah (böyle)?
ну что ты за челове́к?! — sen ne adamsın be!
ты до́ктор, что ли? — sen doktor musun, nesin?
да что ты?! что ты говори́шь?! — yok canım? deme!
пойти́ (мне) в кино́, что ли? — sinemaya mı gitsem (ne etsem?)
II союзс чего́ бы э́то? — sebebi ne ola ki?
1) kiя хочу́ сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki,...
изве́стие о том, что он прие́хал — (onun) geldiği haberi
ду́маю, что он вернётся — döner sanırım
я так уста́л, что... — o kadar yoruldum ki,...
река́ така́я широ́кая, что... — nehir o kadar geniştir ki,...
тот факт / то обстоя́тельство, что рабо́та завершена... — işin tamamlanmış olması...
2) kiчто ни день, то дождь — gün geçmez ki yağmur yağmasın
что ни уви́дит, про́сит — her ne görse ister
у него́ что ни удар, то ве́рный гол — bir şut çekti mi sağlam gol
3) уст. ( словно) gibiлёгкий, что пёрышко — tüy gibi hafif
4) (ли... ли) ha... ha...;... olsun,... olsunчто так, что э́так- всё равно́ — ha öyle ha böyle, ikisi de bir
что до́ма, что на рабо́те... — evde olsun, işte olsun...
-
7 гибнуть
ölmek,can vermek,yasanımı yitirmek; yıkılmak,batmak* * *несов.; сов. - поги́бнуть1) ölmek; can vermek; yaşamını yitirmek; hayatını kaybetmek; gitmek; kırılmakги́бнуть от го́лода и боле́зней — açlıktan hastalıktan kırılmak
он поги́б от пу́ли — kurşun ile öldü
там уже поги́бло не́сколько альпини́стов — orada birkaç dağcı hayatını kaybetmişti
они́ реши́ли поги́бнуть, но не сдава́ться — ölmek var, teslim yok demişlerdi
ни за что поги́б па́рень! — güme gitti çocuk!
2) в соч.посе́вы поги́бли от за́морозков — ekinler dondan yandı
3) перен. yıkılmak; batmak; batıp gitmek -
8 делаться
olmak,yapılmak* * *несов.; сов. - сде́латься, врзolmak; yapılmakэ́то де́лается так — bu şöyle yapılır
что там де́лается? — ne(ler) oluyor orada?
ничего́ с ним не сде́лается — ona bir şey olmaz
ей сде́лалось пло́хо / ду́рно — üstüne fenalık geldi
-
9 забывать
unutmak* * *несов.; сов. - забы́тьона́ забы́ла у нас су́мку — çantasını bizde unuttu
я забы́л зайти́ к вам — size uğramayı unuttum
не забыва́й нас! — bizi unutma!; bizi gönülden çıkarma!
Не забыва́й, что... — şunu unutma ki,... şunu aklından / hatırından çıkarma ki,...
••дава́йте забу́дем об э́том — bunun üzerinden sünger geçirelim
я э́того ему́ не забу́ду — bunu yanına bırakmam / komam
об э́том и ду́мать забу́дь! — onu aklından çıkar!
забу́дь туда́ доро́гу! — kes ayağını o yerden!
что он там забы́л? — orada nesini unutmuş ki?
-
10 кто-то
kimse* * *(birisi); birileri ( какие-то люди)кто́-то друго́й — başka biri
там кто́-то есть! — orada biri / adam var
кто́-то там приезжа́ет, так вот он пое́хал встреча́ть — bilmem kim geliyormuş da karşılamaya gitmiş
-
11 наглядеться
сов.так краси́во, не нагляди́шься — o kadar güzel ki seyrine doyum olmaz
2) görmek; gördüğü çok olmakчего́ я то́лько там не нагляде́лся! — orada görmediğim / tanık olmadığım şey kalmamıştı!
-
12 незачем
→ сказ., разг.bir anlam yok; lüzumu yokостава́ться там не́зачем — orada kalmakta bir anlam yok
-
13 нужный
gerekli* * *lüzumlu; gerekliну́жная кни́га — lüzumlu bir kitap
тебе́ ну́жна́ э́та кни́га? — bu kitabın sana gereği var mı?
опера́ция уже́ не ну́жна́ — ameliyata artık gerek yok
ей ну́жны́ де́ньги — paraya ihtiyacı var
там про́пуск не ну́жен — orada giriş belgesi aranmaz
вам ну́жны́ приме́ры? - Приведу́ — misal mi istiyorsunuz? - Getireyim
он не счёл ну́жным отве́тить — cevap vermek gereğini duymadı
здесь вы найдёте всё, что вам ну́жно — burada istediğiniz herşeyi bulursunuz
-
14 поесть
сов.1) (yemek) yemek; karın doyurmakпое́сть супу — çorba içmek
пло́тно пое́сть — karnını iyice doyurmak
там и пое́сть-то не́где — orada karın doyuracak bir yer de yok zaten
2) разг. ( съесть все) yeyip bitirmek3) разг. yemek; kemirmekмех пое́ден мо́лью — kürk güve yeniği içindedir
-
15 приходиться
несов.; сов. - прийти́сь1) tam gelmekсапоги́ пришли́сь мне впо́ру / по ноге́ — çizme ayağıma tam geldi
2) (совпадать с чем-л.) düşmek, raslamakпра́здник пришелся на воскресе́нье — bayram pazara düştü
3) безл. ( быть необходимым) gerekmek; zorunda kalmak / olmakпришло́сь до́лго ждать — uzun bir süre beklemek gerekti
мне пришло́сь верну́ться — geri dönmek zorunda kaldım
тогда́ бы тебе́ не пришло́сь е́здить в го́род — o zaman kente gitmene gerek kalmazdı
4) безл. ( случаться)...dığı olmakтебе́ приходи́лось там быва́ть? — oraya gittiğin oldu mu?
вам тру́дно придётся — sıkıntı / güçlük çekeceksiniz
мне ча́сто приходи́лось ждать по ча́су — bir saat beklediğim çok olmuştu
5) безл. ( доставаться) düşmekна одного́ преподава́теля прихо́дится два́дцать ученико́в — bir öğretmene yirmi öğrenci düşüyor
тогда́ уж пришло́сь удивля́ться нам — o zaman şaşırmak sırası bize geldi
6) тк. несов. ( причитаться) alacağı olmakвам прихо́дится с него́ пять рубле́й — ondan beş ruble alacağınız var
ско́лько с меня́ прихо́дится? — ne kadar vereceğim?
7) тк. несов. ( быть в родстве) olmakкем ты ему́ прихо́дишься? — sen nesi oluyorsun?
••уда́р прише́лся ему́ в го́лову — vuruş başına isabet etti
ребя́та игра́ют, где придётся — çocuklar nerede yer bulursa orada oynuyorlar
-
16 пробыть
сов.kalmak, durmak, bulunmakты до́лго там пробу́дешь? — orada çok mu kalacaksın?
-
17 происходить
несов.; сов. - произойти́1) ( случаться) olmak, olup bitmek; meydana gelmek; yer almakчто тут происхо́дит? — ne oluyor burada?
мы не зна́ем, что там происхо́дит — orada olan bitenden haberimiz yok
никаки́х измене́ний не произошло́ — bir değişme olmadı
произошла́ оши́бка — bir yanlışlık oldu
происше́дшие в го́роде инциде́нты — şehirde meydana gelen olaylar
он не мог пости́чь происходя́щее — olanları kavrayamıyordu
уви́дев, что происхо́дит... — olan biteni görünce...
ме́жду ни́ми произошёл тако́й разгово́р — aralarında şöyle bir konuşma geçti
расскажи́ о слу́чае, кото́рый произошёл с тобо́й — başından geçen olayı anlat
2) (возникать как следствие чего-л.) ileri gelmek; çıkmak; gelmekпожа́р произошёл от коро́ткого замыка́ния — yangın elektrik kontağından çıktı
3) чаще несов. (быть какого-л. происхождения) gelmekон происхо́дит из рабо́чих — işçi kökenlidir
он происхо́дит из бе́дной семьи́ — yoksul bir aileden gelmedir
пове́рье о том, что э́то пле́мя происхо́дит от ти́гра — kavmin kaplandan türediği inancı
-
18 пропуск
м1) ( документ) giriş belgesi, giriş kartı, girimlikтам вход по про́пуска́м — orada giriş belgesi aranır
2) ( пароль) parola3) ( в тексте) atlama4) (занятия и т. п.) devamsızlıkон посеща́ет заня́тия без про́пусков — okula muntazam devam ediyor
он оста́лся на второ́й год из-за ча́стых про́пусков заня́тий — devamsızlıktan sınıfta kaldı
-
19 проработать
-
20 расти
1) врз büyümek; bitmek (о растениях, волосах); boy atmak, boylanmak, sivrilmek ( становиться выше ростом)го́род растёт — şehir büyüyor
он рос в дере́вне — çocukluğu köyde geçmişti, köyde büyüyüp yetişmişti
э́то де́рево растёт о́чень бы́стро — bu ağaç çok çabuk boylanır
2) ( увеличиваться) artmak; genişlemek; kabarmak; ilerlemekнаселе́ние растёт — nüfus artıyor
дохо́ды расту́т — gelirler artıyor
их дру́жба растёт и кре́пнет — dostlukları ilerliyor, sağlamlaşıyor
вражда́ всё росла́ — düşmanlık kabardıkça kabarıyordu
расту́щее недово́льство — büyüyen hoşnutsuzluk
объём рабо́т растёт — çalışmaların hacmi genişliyor
сла́ва его́ растёт с ка́ждым днём — ünü günden güne yayılıyor
3) перен. ( совершенствоваться) büyümek, gelişmek, gelişmeler / başarılar kaydetmek4) (произрастать, водиться) yetişmek5) ( быть - о растениях) olmakв саду́ расту́т две я́блони — bahçede iki elma ağacı var
••там да́же трава́ не растёт — orada ot bile bitmez
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Orada — Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
orada — òrāda ž DEFINICIJA zool. morska riba (Sparus aurata); komarča, lovrata, podlanica ETIMOLOGIJA mlet. oràda, tal. orata … Hrvatski jezični portal
òrāda — ž zool. morska riba (Sparus aurata); komarča, lovrata, podlanica ✧ {{001f}}mlet., tal … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
orada — s. f. [Popular] Capela, ermida … Dicionário da Língua Portuguesa
orada — z. (bəzən əvəzlik mənasında işlənir). O yerdə. Orada heç kəsi görmədim. – <Cavad:> Orada hava başqa rəngdədir. H. N.. <Məşədi İbad Sərvərə:> Bəs orada nə qayırırsan? Ü. H … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
orada — zf. Sözü edilen yerde, bulunduğu yerde Orada okuduğunu belli etmeyi de pek severdi. S. F. Abasıyanık Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller orada burada … Çağatay Osmanlı Sözlük
orada — ourado f. espace de temps d une heure. Una orada de penequet : une heure entière de sieste … Diccionari Personau e Evolutiu
Orada Apartamentos Turísticos - Marina de Albufeira — (Албуфейра,Португалия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
orada burada — her yerde Orada burada benim dedikodumu yapmışsın … Çağatay Osmanlı Sözlük
orada-burada — z. Müxtəlif yerlərdə; həm orada, həm də burada; adda budda yerdə. Camaat vəkilləri yığılıb koma koma oradaburada söhbət edirdilər. Ə. H … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
orada — o|ra|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català