Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

orada

  • 1 там

    orada

    Русско-азербайджанский разговорник > там

  • 2 там

    orada
    * * *
    1) нареч. orada; orası

    там жа́рко — orası sıcak

    там семь ме́сяцев - зима́ — yedi ay kış sürer oralarda

    там у меня́ не боли́т — oram ağrımıyor

    там, где позволя́ют усло́вия — koşulların mümkün kıldığı yerlerde

    наро́д там до́брый — oranın halkı iyi kalplidir

    там мы бу́дем то́лько к ве́черу — oraya ancak akşama doğru varırız

    2) нареч. (потом, затем) sonra

    ты бери́, а там уж сторгу́емся — al sen, fiyatta uyuşuruz sonra

    3) частица, разг. ne gezer

    да у него́ како́е-то там де́ло... — bir işi varmış da...

    куда́ / како́е там! — ne gezer!

    чего́ там! — aldırma! boş ver!

    Русско-турецкий словарь > там

  • 3 душа

    ruh,
    can,
    gönül; kişi
    * * *
    ж
    1) врз ruh; can; iç; gönül

    челове́к то́нкой души́ — ince ruhlu bir adam

    у него́ душа́ поэ́та — şair ruhludur

    у меня́ на душе́ неспоко́йно — içim rahat değil

    найти́ себе́ рабо́ту по душе́ — gönlüne göre bir iş bulmak

    рабо́тать с душо́й — canla başla çalışmak

    2) разг. can kişi

    у него́ на иждиве́нии пять душ — beş can geçindiriyor

    там нет ни души́ — orada bir tek can kalmadı, orada cinler cirit oynuyor

    на ду́шу — adam başına

    на ду́шу населе́ния — nüfus / kişi başına

    ••

    душа́ моя́! — canımın içi!

    э́то был поэ́т в душе́ — ruhan bir şairdi

    он смея́лся от души́ — içinden gelerek gülüyordu

    от всей души́ — candan yürekten

    откры́ть кому-л. свою́ ду́шу — ruhunu açmak

    отда́ть бо́гу ду́шу — ruhunu teslim etmek

    ско́лько душе́ уго́дно — canının istediği kadar

    пе́сня брала́ за́ душу — şarkı içine işliyordu insanın

    Русско-турецкий словарь > душа

  • 4 заваливаться

    düşmek; yatmak; yıkılmak,
    çökmek
    * * *
    несов.; сов. - зава́ливать

    кни́га завали́лась за шкаф — kitap dolabın arkasına düştü

    2) разг. ( запрокидываться) düşmek; yatmak

    зава́ливаться наза́д — arkaya düşmek

    зава́ливаться на́ бок — yana yatmak

    3) разг. ( обрушиваться) yıkılmak; çökmek; kaykılmak ( накреняться)
    4) перен., прост. ( на экзамене) çakmak; takmak
    ••

    я́блок там - завали́сь — orada elmanın bini bir paraya; orada elmadan geçilmiyor

    Русско-турецкий словарь > заваливаться

  • 5 нет

    I частица
    hayır; değil; yok

    пойдёшь?- Нет — gidecek misin? - Hayır / Yok

    ты зде́шний? - Нет — Sen buralı mısın? - Hayır / Değilim

    пойдёшь или нет? — gidecek misin, gitmeyecek misin?

    хоти́м мы э́того и́ли нет,... — istesek de istemesek de...

    ••

    нет войне́! — harbe hayır!

    II безл., → сказ.

    са́хара нет — şeker yok

    са́хара бо́льше нет — şeker kalmadı

    у неё нет вре́мени — vakti yok

    э́того обы́чая давно́ нет — bu âdet çoktan kalktı

    их нет до́ма — evde yoklar

    у него́ нет чу́вства до́лга — ödev duygusundan yoksundur

    нет (тако́го) дня, что́бы она́ не пла́кала — gün geçmez ki ağlamasın

    ••

    чего́ то́лько там нет — orada neler neler yok; orada yok yok

    Русско-турецкий словарь > нет

  • 6 что

    I мест. - чего́, чему́, чем, о чём
    1) вопр. ne

    что с тобо́й? — neyin / nen var?

    что у вас с рука́ми? — ellerinizin hali ne?

    что с ним происхо́дит? — ne oluyor ona?

    в чём де́ло? — ne var? ne oldu?

    что тут смешно́го? — bunda gülünecek ne var?

    в чём причи́на неуда́чи? — başarısızlığın nedeni nedir?

    что тебе́ (в нём / в ней) понра́вилось? — nesini beğendin?

    в чём его́ обвини́ли? — ne yapmakla suçlandı?

    за что его́ уво́лили? — neden dolayı azledildi?

    2) относ. şu

    сде́лайте вот что:... — şunu yapın:...

    вот что я тебе́ скажу́:... — sana diyeceğim şu:...

    что ни де́лай, на него́ не угоди́шь — her ne yapsan ona yaranamazsın

    что ни говори́,... — sen ne dersen de,...

    3) → сказ. nasıl

    что больно́й? — hasta nasıl?

    что пого́да? - По́ртится — hava nasıl? - Bozuyor

    4) вопр., нареч. ( почему) ne, neye, niye, niçin

    что / чего́ ты торо́пишься? — ne acele ediyorsun?

    чего́ ты ждёшь / ме́длишь? — ne duruyorsun?

    а чего́ его́ ждать? — ne var onu bekleyecek?

    и чего́ я его́ не послу́шал? — ne dedim de onu dinlemedim?

    что ж ты тогда́ не сообщи́л? — öyle de niye haber vermedin?

    что он так кричи́т? — neden böyle bağırıyor?

    чего́ ты ле́зешь / вме́шиваешься? — sen ne karışıyorsun?

    спроси́, чего́ она́ пла́чет? — neye ağlıyor, bir sor

    5) вопр., относ., разг. ( сколько) ne, kaç

    во что э́то обойдётся? — kaça çıkar (bu)?

    что возьмёшь за па́ру? — çiftine ne istiyorsun?

    что сто́ят все его́ обеща́ния?! — vaitlerinin tümü kaç para eder ki?!

    что бы́ло сил — olanca / var gücü ile

    что то́лку / про́ку? — neye yarar?

    6) относ. ( который)...daki

    дом, что стои́т на углу́ — köşe başındaki ev / apartman

    7) неопр., разг. ( что-нибудь) bir şey

    чуть что - сра́зу сообщи́ — bir şey olursa derhal haber ver

    е́сли что зна́ешь - говори́ — bir bildiğin varsa söyle

    чего́ там то́лько нет! — orada neler yok neler! orada yok yok!

    чего́ он то́лько не наговори́л! — söylemedik lakırdı bırakmadı

    чего́ они́ то́лько не де́лали ра́ди э́того! — bunun için neler yapmazlardı ki!

    что наро́ду-то на пло́щади! — meydan mahşer gibi! meydan kalabalık mı kalabalık!

    9) относ. ne

    расска́зывай то, что ви́дел — ne gördüysen onu anlat

    всё то, что сде́лано... — yapılanların tümü...

    всё то, что им напи́сано... — onun yazdıklarının tümü...

    пе́рвое, что прихо́дит на ум,... — ilk akla gelen,...

    пе́рвое, что броса́ется в глаза́,... — ilk göze çarpan şey...

    он сде́лал всё, что мог — yapabileceğini yaptı, elinden ne geldiyse yaptı

    здесь есть всё, что ну́жно — ne lazımsa burada hepsi var

    он трудолюби́в, чего́ нельзя́ сказа́ть о его́ бра́те — kendisi çalışkandır, kardeşi için ise aynı şey söylenemez

    бери́ что хо́чешь — istediğini al, ne istiyorsan onu al

    с ним произошло́ то, чего́ он бо́льше всего́ опаса́лся — en çok korktuğu başına geldi

    э́то все, что я могу́ сказа́ть — söyleyeceklerim bundan ibaret

    и что са́мое ва́жное,... — en önemlisi de,...

    и что ещё ху́же,... — daha da kötüsü,...

    10) вопр. ( при переспросе) efendim?

    что ты?, что вы? — efendim?

    ••

    э́то ты писа́л? - Да, а что? — sen mi yazdın bunları? - Evet, ne olmuş?

    а что, ра́зве непра́вильно? — ne olmuş, yanlış mı?

    на что тебе́ э́ти де́ньги? — ne yapacaksın bu parayı?

    а адвока́т-то на что? — avukat ne güne duruyor?

    уж на что он терпели́в, и то не вы́держал — her ne kadar sabırlıysa da dayanamadı

    остава́ться здесь не́ к чему — burada kalmakta bir mana yok, burada kalmaya gerek yok

    ни за что не прощу́! — asla affetmeyeceğim!

    ни за что на све́те — dünyada

    поги́бнуть ни за́ что ни про́ что — güme gitmek

    э́то совсе́м ни к чему́ — buna hiç gerek yok

    верну́ться ни с чем — eli boş dönmek

    при чём тут маши́на? — arabanın bununla ne ilgisi var?

    что поде́лаешь / де́лать,... — ne yaparsın,...

    что э́то за стано́к? — bu ne tezgahı?

    что э́то за стано́к? — bu ne biçim tezgah (böyle)?

    ну что ты за челове́к?! — sen ne adamsın be!

    ты до́ктор, что ли? — sen doktor musun, nesin?

    да что ты?! что ты говори́шь?! — yok canım? deme!

    пойти́ (мне) в кино́, что ли? — sinemaya mı gitsem (ne etsem?)

    с чего́ бы э́то? — sebebi ne ola ki?

    II союз
    1) ki

    я хочу́ сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki,...

    изве́стие о том, что он прие́хал — (onun) geldiği haberi

    ду́маю, что он вернётся — döner sanırım

    я так уста́л, что... — o kadar yoruldum ki,...

    река́ така́я широ́кая, что... — nehir o kadar geniştir ki,...

    тот факт / то обстоя́тельство, что рабо́та завершена... — işin tamamlanmış olması...

    2) ki

    что ни день, то дождь — gün geçmez ki yağmur yağmasın

    что ни уви́дит, про́сит — her ne görse ister

    у него́ что ни удар, то ве́рный гол — bir şut çekti mi sağlam gol

    3) уст. ( словно) gibi

    лёгкий, что пёрышко — tüy gibi hafif

    4) (ли... ли) ha... ha...;... olsun,... olsun

    что так, что э́так- всё равно́ — ha öyle ha böyle, ikisi de bir

    что до́ма, что на рабо́те... — evde olsun, işte olsun...

    Русско-турецкий словарь > что

  • 7 гибнуть

    ölmek,
    can vermek,
    yasanımı yitirmek; yıkılmak,
    batmak
    * * *
    несов.; сов. - поги́бнуть
    1) ölmek; can vermek; yaşamını yitirmek; hayatını kaybetmek; gitmek; kırılmak

    ги́бнуть от го́лода и боле́зней — açlıktan hastalıktan kırılmak

    он поги́б от пу́ли — kurşun ile öldü

    там уже поги́бло не́сколько альпини́стов — orada birkaç dağcı hayatını kaybetmişti

    они́ реши́ли поги́бнуть, но не сдава́ться — ölmek var, teslim yok demişlerdi

    ни за что поги́б па́рень! — güme gitti çocuk!

    2) в соч.

    посе́вы поги́бли от за́морозков — ekinler dondan yandı

    3) перен. yıkılmak; batmak; batıp gitmek

    Русско-турецкий словарь > гибнуть

  • 8 делаться

    olmak,
    yapılmak
    * * *
    несов.; сов. - сде́латься, врз
    olmak; yapılmak

    э́то де́лается так — bu şöyle yapılır

    что там де́лается? — ne(ler) oluyor orada?

    ничего́ с ним не сде́лается — ona bir şey olmaz

    ей сде́лалось пло́хо / ду́рно — üstüne fenalık geldi

    Русско-турецкий словарь > делаться

  • 9 забывать

    unutmak
    * * *
    несов.; сов. - забы́ть

    она́ забы́ла у нас су́мку — çantasını bizde unuttu

    я забы́л зайти́ к вам — size uğramayı unuttum

    не забыва́й нас! — bizi unutma!; bizi gönülden çıkarma!

    Не забыва́й, что... — şunu unutma ki,... şunu aklından / hatırından çıkarma ki,...

    ••

    дава́йте забу́дем об э́том — bunun üzerinden sünger geçirelim

    я э́того ему́ не забу́ду — bunu yanına bırakmam / komam

    об э́том и ду́мать забу́дь! — onu aklından çıkar!

    забу́дь туда́ доро́гу! — kes ayağını o yerden!

    что он там забы́л? — orada nesini unutmuş ki?

    Русско-турецкий словарь > забывать

  • 10 кто-то

    kimse
    * * *
    (birisi); birileri ( какие-то люди)

    кто́-то друго́й — başka biri

    там кто́-то есть! — orada biri / adam var

    кто́-то там приезжа́ет, так вот он пое́хал встреча́ть — bilmem kim geliyormuş da karşılamaya gitmiş

    Русско-турецкий словарь > кто-то

  • 11 наглядеться

    сов.

    так краси́во, не нагляди́шься — o kadar güzel ki seyrine doyum olmaz

    2) görmek; gördüğü çok olmak

    чего́ я то́лько там не нагляде́лся! — orada görmediğim / tanık olmadığım şey kalmamıştı!

    Русско-турецкий словарь > наглядеться

  • 12 незачем

    → сказ., разг.
    bir anlam yok; lüzumu yok

    остава́ться там не́зачем — orada kalmakta bir anlam yok

    Русско-турецкий словарь > незачем

  • 13 нужный

    gerekli
    * * *
    lüzumlu; gerekli

    ну́жная кни́га — lüzumlu bir kitap

    тебе́ ну́жна́ э́та кни́га? — bu kitabın sana gereği var mı?

    опера́ция уже́ не ну́жна́ — ameliyata artık gerek yok

    ей ну́жны́ де́ньги — paraya ihtiyacı var

    там про́пуск не ну́жен — orada giriş belgesi aranmaz

    вам ну́жны́ приме́ры? - Приведу́ — misal mi istiyorsunuz? - Getireyim

    он не счёл ну́жным отве́тить — cevap vermek gereğini duymadı

    здесь вы найдёте всё, что вам ну́жно — burada istediğiniz herşeyi bulursunuz

    Русско-турецкий словарь > нужный

  • 14 поесть

    сов.
    1) (yemek) yemek; karın doyurmak

    пое́сть супу — çorba içmek

    пло́тно пое́сть — karnını iyice doyurmak

    там и пое́сть-то не́где — orada karın doyuracak bir yer de yok zaten

    2) разг. ( съесть все) yeyip bitirmek
    3) разг. yemek; kemirmek

    мех пое́ден мо́лью — kürk güve yeniği içindedir

    Русско-турецкий словарь > поесть

  • 15 приходиться

    несов.; сов. - прийти́сь

    сапоги́ пришли́сь мне впо́ру / по ноге́ — çizme ayağıma tam geldi

    2) (совпадать с чем-л.) düşmek, raslamak

    пра́здник пришелся на воскресе́нье — bayram pazara düştü

    3) безл. ( быть необходимым) gerekmek; zorunda kalmak / olmak

    пришло́сь до́лго ждать — uzun bir süre beklemek gerekti

    мне пришло́сь верну́ться — geri dönmek zorunda kaldım

    тогда́ бы тебе́ не пришло́сь е́здить в го́род — o zaman kente gitmene gerek kalmazdı

    4) безл. ( случаться)...dığı olmak

    тебе́ приходи́лось там быва́ть? — oraya gittiğin oldu mu?

    вам тру́дно придётся — sıkıntı / güçlük çekeceksiniz

    мне ча́сто приходи́лось ждать по ча́су — bir saat beklediğim çok olmuştu

    5) безл. ( доставаться) düşmek

    на одного́ преподава́теля прихо́дится два́дцать ученико́в — bir öğretmene yirmi öğrenci düşüyor

    тогда́ уж пришло́сь удивля́ться нам — o zaman şaşırmak sırası bize geldi

    6) тк. несов. ( причитаться) alacağı olmak

    вам прихо́дится с него́ пять рубле́й — ondan beş ruble alacağınız var

    ско́лько с меня́ прихо́дится? — ne kadar vereceğim?

    7) тк. несов. ( быть в родстве) olmak

    кем ты ему́ прихо́дишься? — sen nesi oluyorsun?

    ••

    уда́р прише́лся ему́ в го́лову — vuruş başına isabet etti

    ребя́та игра́ют, где придётся — çocuklar nerede yer bulursa orada oynuyorlar

    Русско-турецкий словарь > приходиться

  • 16 пробыть

    сов.
    kalmak, durmak, bulunmak

    ты до́лго там пробу́дешь? — orada çok mu kalacaksın?

    Русско-турецкий словарь > пробыть

  • 17 происходить

    несов.; сов. - произойти́
    1) ( случаться) olmak, olup bitmek; meydana gelmek; yer almak

    что тут происхо́дит? — ne oluyor burada?

    мы не зна́ем, что там происхо́дит — orada olan bitenden haberimiz yok

    никаки́х измене́ний не произошло́ — bir değişme olmadı

    произошла́ оши́бка — bir yanlışlık oldu

    происше́дшие в го́роде инциде́нты — şehirde meydana gelen olaylar

    он не мог пости́чь происходя́щее — olanları kavrayamıyordu

    уви́дев, что происхо́дит... — olan biteni görünce...

    ме́жду ни́ми произошёл тако́й разгово́р — aralarında şöyle bir konuşma geçti

    расскажи́ о слу́чае, кото́рый произошёл с тобо́й — başından geçen olayı anlat

    2) (возникать как следствие чего-л.) ileri gelmek; çıkmak; gelmek

    пожа́р произошёл от коро́ткого замыка́ния — yangın elektrik kontağından çıktı

    3) чаще несов. (быть какого-л. происхождения) gelmek

    он происхо́дит из рабо́чих — işçi kökenlidir

    он происхо́дит из бе́дной семьи́ — yoksul bir aileden gelmedir

    пове́рье о том, что э́то пле́мя происхо́дит от ти́гра — kavmin kaplandan türediği inancı

    Русско-турецкий словарь > происходить

  • 18 пропуск

    м
    1) ( документ) giriş belgesi, giriş kartı, girimlik

    там вход по про́пуска́м — orada giriş belgesi aranır

    2) ( пароль) parola
    3) ( в тексте) atlama
    4) (занятия и т. п.) devamsızlık

    он посеща́ет заня́тия без про́пусков — okula muntazam devam ediyor

    он оста́лся на второ́й год из-за ча́стых про́пусков заня́тий — devamsızlıktan sınıfta kaldı

    Русско-турецкий словарь > пропуск

  • 19 проработать

    сов.

    я прорабо́тал там три го́да — orada üç yıl çalıştım

    Русско-турецкий словарь > проработать

  • 20 расти

    1) врз büyümek; bitmek (о растениях, волосах); boy atmak, boylanmak, sivrilmek ( становиться выше ростом)

    го́род растёт — şehir büyüyor

    он рос в дере́вне — çocukluğu köyde geçmişti, köyde büyüyüp yetişmişti

    э́то де́рево растёт о́чень бы́стро — bu ağaç çok çabuk boylanır

    2) ( увеличиваться) artmak; genişlemek; kabarmak; ilerlemek

    населе́ние растёт — nüfus artıyor

    дохо́ды расту́т — gelirler artıyor

    их дру́жба растёт и кре́пнет — dostlukları ilerliyor, sağlamlaşıyor

    вражда́ всё росла́ — düşmanlık kabardıkça kabarıyordu

    расту́щее недово́льство — büyüyen hoşnutsuzluk

    объём рабо́т растёт — çalışmaların hacmi genişliyor

    сла́ва его́ растёт с ка́ждым днём — ünü günden güne yayılıyor

    3) перен. ( совершенствоваться) büyümek, gelişmek, gelişmeler / başarılar kaydetmek
    4) (произрастать, водиться) yetişmek

    в саду́ расту́т две я́блони — bahçede iki elma ağacı var

    ••

    там да́же трава́ не растёт — orada ot bile bitmez

    Русско-турецкий словарь > расти

См. также в других словарях:

  • Orada — Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

  • orada — òrāda ž DEFINICIJA zool. morska riba (Sparus aurata); komarča, lovrata, podlanica ETIMOLOGIJA mlet. oràda, tal. orata …   Hrvatski jezični portal

  • òrāda — ž zool. morska riba (Sparus aurata); komarča, lovrata, podlanica ✧ {{001f}}mlet., tal …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • orada — s. f. [Popular] Capela, ermida …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • orada — z. (bəzən əvəzlik mənasında işlənir). O yerdə. Orada heç kəsi görmədim. – <Cavad:> Orada hava başqa rəngdədir. H. N.. <Məşədi İbad Sərvərə:> Bəs orada nə qayırırsan? Ü. H …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • orada — zf. Sözü edilen yerde, bulunduğu yerde Orada okuduğunu belli etmeyi de pek severdi. S. F. Abasıyanık Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller orada burada …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • orada — ourado f. espace de temps d une heure. Una orada de penequet : une heure entière de sieste …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Orada Apartamentos Turísticos - Marina de Albufeira — (Албуфейра,Португалия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • orada burada — her yerde Orada burada benim dedikodumu yapmışsın …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • orada-burada — z. Müxtəlif yerlərdə; həm orada, həm də burada; adda budda yerdə. Camaat vəkilləri yığılıb koma koma oradaburada söhbət edirdilər. Ə. H …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • orada — o|ra|da Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»