omittere
41omettere — o·mét·te·re v.tr. (io ométto) CO mancare di fare o di dire qcs.; tralasciare: omettere un particolare nell esposizione di un fatto, omettere di sporgere denuncia | mancare di inserire, di includere: omettere una frase nella trascrizione di un… …
42omettere — /o met:ere/ v. tr. [dal lat. omittĕre, der. di mittĕre mandare , col pref. ob ] (coniug. come mettere ). 1. [non dire qualcosa per inavvertenza o deliberatamente: o. un fatto ] ▶◀ (fam.) glissare (su), (lett.) preterire, (lett.) pretermettere,… …
43omissione — /omi s:jone/ s.f. [dal lat. tardo omissio onis, der. di omittĕre omettere , part. pass. omissus ]. 1. a. [il fatto di omettere qualcosa] ▶◀ eliminazione, esclusione, mancanza, (non com.) tralasciamento, (lett.) trascuranza. ◀▶ inclusione,… …
44omissivo — agg. [der. del lat. omissus, part. pass. di omittĕre omettere ]. (giur.) [che consiste nel mancato rispetto di un determinato obbligo giuridico: comportamento o. ] ▶◀ inadempiente, inosservante. ◀▶ adempiente, osservante …
45omit — o|mit [əuˈmıt, ə US ou , ə ] v past tense and past participle omitted present participle omitting [T] [Date: 1400 1500; : Latin; Origin: omittere] 1.) to not include someone or something, either deliberately or because you forget to do it =… …
46Omissa — Omis|sa die (Plur.) <aus gleichbed. lat. omissa, Neutr. Plur. von omissus, Part. Perf. von omittere, vgl. ↑omittieren> (veraltet) Fehlendes, Lücken, Ausgelassenes …
47Omission — Omis|si|on die; , en <aus spätlat. omissio »Unterlassung« zu lat. omittere, vgl. ↑omittieren> (veraltet) Aus , Unterlassung, Versäumnis (z. B. der Annahmefrist einer Erbschaft) …
48omittieren — omit|tie|ren <aus gleichbed. lat. omittere> (veraltet) aus , unterlassen …
49salvis omissis — sal|vis omis|sis <lat. ; zu omittere »unterlassen«> unter Vorbehalt von Auslassungen; Abk.: s. o. (Wirtsch.) …
50omission — (n.) late 14c., from L. omissionem (nom. omissio) an omitting, noun of action from pp. stem of omittere (see OMIT (Cf. omit)). Related: Omissible …