-
1 испытание на предельные нагрузки
Dictionnaire technique russo-italien > испытание на предельные нагрузки
-
2 бессрочная забастовка
Universale dizionario russo-italiano > бессрочная забастовка
-
3 держаться
1) ( сохранять положение) tenersi, reggersi2) ( стараться сохранить) cercare di conservare, cercare di mantenere per sé, aggrapparsi3) ( быть укреплённым) essere fissato, reggersi4) ( приложить руку) tenere la mano accostata5) ( стоять) reggersi, stare••6) ( вести себя) comportarsi, avere un contegnoдержаться уверенно — comportarsi con sicurezza, avere un contegno sicuro
7) ( двигаться) muoversi, tenere, seguire8) ( следовать) attenersi, seguire9) ( сохраняться) mantenersi, persistere10) ( не сдаваться) resistere, non arrendersi11)держись! — tieni duro!, forza!
держаться на соплях — essere fatto col culo прост., essere tenuto con lo sputo
* * *1) ( сохранять положение) tenersi / reggersi / aggrapparsi a qc, qdдержа́ться руками за перила — reggersi al corrimano
2) перен. ( стараться сохранить для себя) aggrapparsi / attaccarsi (a qc)держа́ться за должность — tenere all'incarico
3) ( удерживаться) essere attaccato / tenersi a qc4) (приложить руку к какому-л. месту) tenersiдержа́ться за щеку — tenersi la guancia
5) (стоять в каком-л. положении) (man)tenersiдержа́ться прямо — tenersi diritto
еле держа́ться на ногах от усталости — tenersi a malapena in piedi per la stanchezza
6) ( вести себя) comportarsi, avere un contegnoдержа́ться уверенно — mostrarsi sicuro
7) ( двигаться) seguire vt, tenersi; tallonare vtдержа́ться за проводником — tenere dietro alla guida; seguire la guida
8) (следовать чему-л.) attenersi a qc, seguire vtдержа́ться строгих правил — seguire regole severe
9) ( сохраняться) mantenersi, conservarsiпривычки могут держа́ться долго — le abitudini sono dure a morire
10) (не сдаваться, сопротивляться) resistere vi (a), reggere vi (a), non mollareдержа́ться до прибытия подкреплений — resistere fino all'arrivo dei rinforzi
••Только держись! разг. — Adesso viene il bello!; adesso vedrai!
* * *v1) gener. rattenersi, tenersi, assumere un contegno, comportarsi, consistere (íà+P), durare, portarsi, reggersi, secondare (+G), seguire (+G), tener la puntaglia2) liter. attenere -
4 до конца
prepos.gener. (не бросать, не отступаться от начатого) fino in fondo, ad oltranza, fino all'ultimo, fino alla fine, in fondo, sino alla fine, sino in fine -
5 до крайности
prepos.gener. ad oltranza, all'ultimo segno, fino all' estremo -
6 до последней степени
prepos.gener. ad oltranza, all'ultimo grado, fino all'ultimo punto -
7 забастовка до победного конца
nfin. sciopero a oltranza, sciopero a tempo indeterminatoUniversale dizionario russo-italiano > забастовка до победного конца
-
8 ожесточённая оборона
adjgener. difesa ad oltranza -
9 отстаивать
* * *Iсм. отстоять II 1)IIотста́ивать до конца — difendere / propugnare fino in fondo / ad oltranza
см. отстоять* * *v1) gener. chiarificare, far valere, invocare (+A), mantenere (что-л.), patrocinare, proteggere (права и т.п.), reclamare, reclamare (свои права, интересы), rivendicare (свои права)2) econ. proteggere v (права) -
10 отчаянный
1) ( безвыходный) disperato2) ( смелый) temerario, audace3) ( страстный) appassionato, accanito4) ( чрезвычайный) straordinario, terribile* * *1) disperato, senza vie d'uscitaотча́янное положение — una situazione disperata
отча́янный крик — grido di disperazione
сделать отча́янный шаг — fare un passo disperato
2) ( смелый до безрассудности) temerarioотча́янный человек — un uomo temerario
отча́янный поступок — un gesto temerario
3) разг. полн. ф. (крайний, очень сильный) incorreggibile, matricolato, incontrollatoотча́янный игрок — un giocatore accanito
отча́янное сопротивление — una resistenza ad oltranza
4) разг. ( очень плохой) pessimo, impossibile, improponibileотча́янное поведение — una condotta impossibile
* * *adjgener. disperato, spericolato -
11 смерть
1) ( прекращение жизни)2) ( смертная казнь) morte ж., pena ж. capitale3) (гибель, уничтожение) morte ж., distruzione ж., rovina ж.* * *ж.1) morte, decesso mестественная / насильственная смерть — morte naturale / violenta
скоропостижная смерть — morte subitanea / repentina
умереть своей смертью — morire di sua morte; morire nel proprio letto
быть при смерти — essere in fin di vita; essere in punto di morte
сражаться не на <жизнь / живот уст. >, а на смерть — combattere <ad oltranza / a morte>
2) ( смертная казнь) pena <capitale / di morte>приговорить к смерти — condannare <a morte / alla pena capitale>
3) сказ. прост. (плохо, беда) è... da morirne4) нар. прост. (очень, чрезвычайно) straordinariamente, moltissimoсмерть как хочется... — ho una voglia di... da morire
до смерти а — morte, a morire
••смерть с косой фольк. — Signora con la falce; Madama Morte
найти (свою) смерть — incontrare / trovare la (sua) morte / fine
смотреть / глядеть смерти в глаза — affrontare / sfidare la morte
перед смертью не надышишься шутл. — chi non fa quando può, non fa quando vuole
двум смертям не бывать, одной не миновать — la morte viene una volta sola
смерть не за горами (а за плечами) — oggi in figura, domani in sepoltura
* * *n1) gener. scomparsa, sparizione, trapasso, decedimento, decesso, l'ultima quiete, l'ultima sera, l'ultimo sospiro, morte, pace eterna, ultimo fato2) obs. transito, obito3) liter. dipartimento, dipartita -
12 сопротивление до последнего
ngener. resistenza ad oltranzaUniversale dizionario russo-italiano > сопротивление до последнего
-
13 стойко
-
14 упорная оборона
adjgener. difesa ad oltranza -
15 испытание на предельные нагрузки
Русско-итальянский строительный словарь > испытание на предельные нагрузки
-
16 бить
[bit'] v.t. impf. (бью, бьёшь; pf. побить)1.1) battere, picchiare"Утреннее солнце било в окно" (А. Чехов) — "Dalla finestra entrava prepotente il sole del primo mattino" (A. Čechov)
2) (pf. побить, разбить) vincere, sconfiggere, battere3) (по + dat.) combattere; sparare contro4) (в + acc.)бить в ладоши — applaudire, battere le mani
5) (pf. разбить - разобью, разобьёшь) rompere, frantumare6) (pf. пробить) suonare8)9) битьсяa) combattere, battersiбиться насмерть — combattere ad oltranza, battersi a morte
b) dare contro, rompersiбиться головой об стену — battere la testa contro il muro, (fig.) disperarsi
c) dibattersi, sussultare"Больной начал страшно хрипеть и биться" (Ф. Достоевский) — "Il malato cominciò a rantolare e a dimenarsi" (F. Dostoevskij)
"Она его не замечает. Как он ни бейся, хоть умри" (А. Пушкин) — "Lo ignora. Tutti i suoi sforzi per farsi notare risultano vani" (A. Puškin)
e) palpitare, pulsaref) frantumarsi2.◆ -
17 дорого
[dórogo] avv. ( grado comp. дороже)1.1) caro, costoso2) (fig.) caro2.◆я бы дорого дал... — quanto darei per
дорого продать свою жизнь — vender cara la pelle, difendersi ad oltranza
3.◇дорого да мило, дёшево да гнило — chi si veste di cattivo panno si veste due volte l'anno
-
18 забастовка
См. также в других словарях:
oltranza — /ol trantsa/ s.f. [dal fr. outrance, der. di outrer spingere all eccesso, oltre il limite ]. [fino al limite estremo, solo nella locuz. prep. a oltranza, anche iperb.: resistere a o. ] ▲ Locuz. prep.: a oltranza ▶◀ fino alla fine (o all ultimo o… … Enciclopedia Italiana
oltranza — ol·tràn·za s.f. 1. LE mancanza di misura, di equilibrio; eccesso, esagerazione: tutto era oltranza audacia constrizione, dentro di lei (D Annunzio) 2. OB oltraggio {{line}} {{/line}} DATA: av. 1573. ETIMO: dal fr. outrance, der. di outrer… … Dizionario italiano
oltranza — s. f. (raro) eccesso FRASEOLOGIA a oltranza, fino all ultimo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
oltranza — {{hw}}{{oltranza}}{{/hw}}s. f. (raro) Eccesso | A –o, sino all estremo limite, alle estreme conseguenze: resistere a –o. ETIMOLOGIA: dal franc. outrance ‘eccesso’, da outre ‘oltre’ … Enciclopedia di italiano
oltranza — pl.f. oltranze … Dizionario dei sinonimi e contrari
Macchi C.205 — infobox Aircraft name = C.205 Veltro / C.205N Orione type = Fighter manufacturer = Aeronautica Macchi caption = Regia Aeronautica C.205V, Serie I from 352a Squadriglia, 51° Stormo, photographed at Capoterra, Sardinia, summer 1943 designer = Mario … Wikipedia
Donald Campbell — Donald Malcolm Campbell (* 23. März 1921 in Horley, Surrey, England; † 4. Januar 1967) war ein britischer Motorboot und Automobilrennfahrer. Er war der Sohn von Malcolm Campbell. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Durchwachsene Kindes und Jugendzeit … Deutsch Wikipedia
Macchi M.C.205 Veltro — Saltar a navegación, búsqueda M.C.205 Veltro … Wikipedia Español
Debora Petrina — (photo by David Prando) Background information Origin Cittadella, Italy Genres … Wikipedia
Macchi M.C.205 — M.C.205 Veltro Macchi M.C.205V Veltro. T … Wikipedia Español
outrance — (ou tran s ) s. f. Il n est usité que dans ces locutions adverbiales : à outrance, à toute outrance, jusqu à l excès. • Une comédie qui décriât les hypocrites, et mît en vue, comme il faut, toutes les grimaces étudiées de ces gens de bien à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré