-
1 вспомогательные работы
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вспомогательные работы
-
2 разные [вспомогательные] работы
разные [вспомогательные] работы
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разные [вспомогательные] работы
-
3 вспомогательные работы
Русско-английский большой базовый словарь > вспомогательные работы
-
4 человек выполняющий случайную работу
1. odd hand2. odd manчеловек, выполняющий случайную работу — odd man
вспомогательные работы; поденная работа — odd work
Русско-английский большой базовый словарь > человек выполняющий случайную работу
-
5 на побегушках
( быть)разг., пренебр.1) ( выполнять различные мелкие поручения) run smb.'s errands; run errands for smb.; get the odd jobs to do- Больше всего я бывал на побегушках: то клуб убирал, то афишку расклею, то на собрание созываю... (С. Бабаевский, Кавалер Золотой Звезды) — 'Most of the time I only got the odd jobs to do, like clearing up in the club, or sticking up posters calling people to meetings.'
2) ( у кого) (быть в зависимом положении у кого-либо, выполняя его прихоти) depend on smb.; be at smb.'s beck and call; serve as (like) a messengerboy- Вы ещё молодой человек - и хотите, чтобы я, старик, был на побегушках? Так тоже нехорошо! (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — 'You're only a young man and you want an old man like me to be at your beck and call. And that's not right, either.'
-
6 вспомогательные работы
1) General subject: minor works2) Engineering: tender work (на морских месторождениях нефти и газа)3) Economy: bywork4) Mining: odd job5) Forestry: indirect work7) Drilling: odd jobs8) Robots: odd workУниверсальный русско-английский словарь > вспомогательные работы
-
7 выполнять случайную работу
2) Makarov: do odd jobsУниверсальный русско-английский словарь > выполнять случайную работу
-
8 нерегулярная работа
1) General subject: jobbing2) Accounting: intermittent work3) Advertising: odd jobs4) Business: casual labour, casual work, odd jobУниверсальный русско-английский словарь > нерегулярная работа
-
9 случайная работа
1) General subject: char (обыкн. plural), jobbing, odd job, hire-and-fire job2) Sociology: informal employment3) Advertising: odd jobs4) Business: casual labour, casual work, occasional work, one-off job -
10 ездить на работу
Русско-английский большой базовый словарь > ездить на работу
-
11 восполнить недостаток средств случайной работой
General subject: eke out a scanty income with odd jobsУниверсальный русско-английский словарь > восполнить недостаток средств случайной работой
-
12 восполнять недостаток средств случайной работой
Универсальный русско-английский словарь > восполнять недостаток средств случайной работой
-
13 жить случайным заработком
Makarov: do odd jobsУниверсальный русско-английский словарь > жить случайным заработком
-
14 разные работы
1) General subject: different works2) Oil: odd jobs -
15 у меня есть некоторые поручения для тебя
General subject: I've got one or two odd jobs for you to doУниверсальный русско-английский словарь > у меня есть некоторые поручения для тебя
-
16 халтура
1) General subject: (литературная) Grub-street work, apology (an apology for a painting! - картина, с позволения сказать!), botchery, codswallop (о книге), gig, hackwork, hokey pokey, hokey-pokey, (дополнительный заработок) moonlighting (http://www.entrepreneur.com/article/printthis/184560.html), pulp, schlock, slapdash, slipslop, slopwork, squish (о книге), trash, sloppy work (http://www.amazon.com/tag/sloppy%20tools%20lead%20to%20sloppy%20work), catchpenny job, odd jobs, botch, third career2) Computers: cruft, cruftsmanship3) Colloquial: pastepot, potboiler, quickie (гл. обр., литературная, театральная или кино), shoddy job (Ken and Dianne never bothered to check references for their contractor's and ended up with a really shoddy job. -)4) Law: hack-work5) Polygraphy: pot-boiler6) Jargon: Swede swede, codswallop (о книге и т.п.), goofus, pot boiler, dog (о произведении и т.п.), hockey-pokey, hoky-poky7) Information technology: cruftsmanship (плохо выполненная программистская работа)9) Makarov: Grub-street work (литературная), a shoddy piece of work, scamped work, shoddy piece of work -
17 О-27
в обрез (чего у кого) PrepP Invar subj-compl with copula ( subj / gen: usu. a noun denoting time or money) or adv quantif) (there is, s.o. has etc) barely an adequate amount, no extrajust (barely) enoughjust barely enough none (no NP) to spareу X-a времени в обрез = X is short of timeX doesn't have much time X is pressed for time there is no time to lose time is short.(Алексей:) Помнишь, когда вы у нас жили, отца в армию взяли?.. Ну, не вернулся он... Денег - в обрез. Я и задумал подработать (Розов 1). (А:) Do you remember, when all of you stayed with us?-they drafted Father into the army....Well, he never came back....Money—there was none to spare. So I decided to help out-do odd jobs after school (1a)....Времени оставалось в обрез, через несколько часов отходил севастопольский поезд (Солженицын 1)....There was no time to spare, the Sevastopol train would be leaving in a few hours (1a).Дай другим своё дело спроворить, не отымай у их ( ungrammat = них) время. У их его тоже в обрез» (Распутин 4). "Let others do their duty, don't take up their time. They're short of time too" (4a).Фаина считала, что (Ольге) нужно срочно искать мужа: «Не будь дурой. Сергея не вернёшь, а себя погубишь. Имей в виду, у тебя времени в обрез: год, два, потом пиши пропало» (Трифонов 3). Faina thought Olga should start looking for another husband at once: "Don't be a fool. You can't bring Sergei back, and you're destroying yourself. Bear in mind that you don't have much time-a year or two, and after that you can forget it" (3a).Хотите взглянуть (на лагерь)?»......Разве что взглянуть, - неуверенно уступил он соблазну. - Только не задерживаться, времени у меня в обрез» (Максимов 1). "D'you want to take a look (at the camp)?"... "Well, we could have a look, I suppose," he said, succumbing to the temptation. "But we mustn't delay. I'm very pressed for time" (1a). -
18 в обрез
[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj/ gen: usu. a noun denoting time or money) or adv (quantif)]=====⇒ (there is, s.o. has etc) barely an adequate amount, no extra:- none (no [NP] ) to spare;- time is short.♦ [Алексей:] Помнишь, когда вы у нас жили, отца в армию взяли?.. Ну, не вернулся он... Денег - в обрез. Я и задумал подработать (Розов 1). [ А:] Do you remember, when all of you stayed with us? - they drafted Father into the army....Well, he never came back.... Money-the re was none to spare. So I decided to help out-do odd jobs after school (1a).♦...Времени оставалось в обрез, через несколько часов отходил севастопольский поезд (Солженицын 1)....There was no time to spare, the Sevastopol train would be leaving in a few hours (1a).♦ "Дай другим своё дело спроворить, не отымай у их [ungrammat = них] время. У их его тоже в обрез" (Распутин 4). "Let others do their duty, don't take up their time. They're short of time too" (4a).♦ Фаина считала, что [Ольге] нужно срочно искать мужа: "Не будь дурой. Сергея не вернёшь, а себя погубишь. Имей в виду, у тебя времени в обрез: год, два, потом пиши пропало" (Трифонов 3). Faina thought Olga should start looking for another husband at once: "Don't be a fool. You can't bring Sergei back, and you're destroying yourself. Bear in mind that you don't have much time-a year or two, and after that you can forget it" (3a).♦ "Хотите взглянуть [на лагерь]?"... - "Разве что взглянуть, - неуверенно уступил он соблазну. - Только не задерживаться, времени у меня в обрез" (Максимов 1). "D'you want to take a look [at the camp]?"... "Well, we could have a look, I suppose," he said, succumbing to the temptation. "But we mustn't delay. I'm very pressed for time" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в обрез
-
19 халтура
............................................................1. slapdash/careless work............................................................2. moonlighting{moonlight ـ(vt. & vi. & n.) نور مهتاب، مهتاب، مشروبات، به طور قاچاقی کار کردن}{ moonlighter: ـ(pl. & n.) کسی که به طور قاچاقی کار می کند}........................................................................................................................4. easy money........................................................................................................................6. trash(n.) آشغال، مهمل، خاکروبه، زوائد گیاهان، به صورت آشغال در آوردن............................................................7. pot-boiler............................................................8. hack-work -
20 выполняющий случайную работу
Русско-английский синонимический словарь > выполняющий случайную работу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
odd jobs — see under ↑odd1 • • • Main Entry: ↑job odd jobs plural noun Occasional pieces of work such as small house repairs • • • Main Entry: ↑odd * * * odd jobs UK US noun [plural] small jobs … Useful english dictionary
odd jobs — n [plural] small jobs of different types ▪ I ve got a few odd jobs to do this weekend … Dictionary of contemporary English
odd jobs — noun plural small jobs of various types done in your home, such as repairs and fitting shelves … Usage of the words and phrases in modern English
Odd Jobs — This article is about a motion picture. For information about the term odd jobs , see Household chore. For the Stanley tool, see Stanley Odd Jobs. Odd Jobs VHS cover Directed by Mark Story … Wikipedia
odd jobs — {n. phr.} Work that is not steady or regular in nature; small, isolated tasks. * /Dan does odd jobs for his neighbors, barely making enough to eat./ … Dictionary of American idioms
odd jobs — {n. phr.} Work that is not steady or regular in nature; small, isolated tasks. * /Dan does odd jobs for his neighbors, barely making enough to eat./ … Dictionary of American idioms
odd\ jobs — n. phr. Work that is not steady or regular in nature; small, isolated tasks. Dan does odd jobs for his neighbors, barely making enough to eat … Словарь американских идиом
odd jobs — /ɒd ˈdʒɒbz/ (say od jobz) plural noun 1. work which encompasses a variety of different, usually small tasks. –phrase 2. do odd jobs, to be employed doing casual work of this nature …
Odd Jobs (TV series) — Odd Jobs Genre Drama comedy Created by J. J. Abrams Written by Josh Applebaum Andre N … Wikipedia
Odd Jobs (webcomic) — For the 1986 comedy film, see Odd Jobs. Odd Jobs Author(s) Tim Broderick Website http://www.timbroderick.net/ Launch date May 1, 2000 … Wikipedia
odd jobs — occasional jobs, casual and varied jobs … English contemporary dictionary