-
1 и на старуху бывает проруха
1) Set phrase: a good marksman may miss, accidents will happen in the best regulated families, even homer sometimes nods, every man has a fool in his sleeve, he is lifeless who is faultless, it could happen (even) to a bishop! (even an experienced person can make mistakes, to err is human), no man is wise at all times, the best cart may be upset, the best cloth may have a moth in it, nobody's perfect, everyone makes mistakes2) Saying: homer sometimes nodsУниверсальный русско-английский словарь > и на старуху бывает проруха
-
2 Night Observation & Detection System
Abbreviation: NODSУниверсальный русско-английский словарь > Night Observation & Detection System
-
3 near obstacle detection system
High frequency electronics: NODSУниверсальный русско-английский словарь > near obstacle detection system
-
4 и Гомер иногда дремлет
Saying: homer sometimes nodsУниверсальный русско-английский словарь > и Гомер иногда дремлет
-
5 и великие люди ошибаются
Set phrase: Homer sometimes nodsУниверсальный русско-английский словарь > и великие люди ошибаются
-
6 и на старушку бывает прорушка
Set phrase: a good marksman may miss, accidents will happen in the best regulated families, even homer sometimes nods, every man has a fool in his sleeve, he is lifeless who is faultless, it could happen (even) to a bishop! (even an experienced person can make mistakes, to err is human), no man is wise at all times, the best cart may be upset, the best cloth may have a moth in itУниверсальный русско-английский словарь > и на старушку бывает прорушка
-
7 каждый может ошибиться
General subject: Homer sometimes nodsУниверсальный русско-английский словарь > каждый может ошибиться
-
8 на всякого мудреца довольно простоты
1) General subject: every man has a fool in his sleeve, homer sometimes nods, everyone has a fool in his sleeve2) Graphic expression: there's plenty of simplicity in every wise man3) Set phrase: err is human, no man is wise at all times (even a clever man might do a foolish thing sometimes), none but a fool is always right, every man has a fool in his sleeve (букв.: у всякого в рукаве дурак сидит), no man is wise at all times (букв.: нет человека, который всегда поступал бы мудро)4) Saying: even a wise man stumblesУниверсальный русско-английский словарь > на всякого мудреца довольно простоты
-
9 после обеда он любит вздремнуть
Makarov: he often nods off after dinnerУниверсальный русско-английский словарь > после обеда он любит вздремнуть
-
10 Н-227
КЛЕВАТЬ (ПОКЛЁВЫВАТЬ) НОСОМ coll VP subj: human носом remains sing even when used with pl subj fixed WO(in refer, to a strong desire to sleep) to hang one's head, having dozed off for an instantX клевал носом - X was (kept) nodding (off (off to sleep))X was (kept) nodding drowsily.А когда Павел Петрович доказывал, что лекарства нужны лишь для того, чтобы «пробудить природу от сна», ей неизменно представлялась старая дама в пенсне, вроде Агнии Петровны, которая клюет носом на скамейке в саду... (Каверин 1). And when Pavel Petrovich said that medicine was necessary only in order to "rouse Nature from sleep," she invariably pictured to herself an old lady in pince-nez, like Agnia Petrovna, who was nodding on a bench in the garden... (1a).Мужчины спорили, галдели, дымили, допивали остатки... женщины клевали носом... (Трифонов 3). The men were still arguing at the tops of their voices, smoking, drinking the last of the liquor...while the women were nodding off (3a).В тот же вечер... дядя Сандро, посмеиваясь и то и дело кивая на жену, сидевшую тут же на отдельной скамейке, рассказал о том, что видел днём. (Кстати, кивки его в сторону жены имели двойной смысл: с одной стороны, он как бы призывал посмеяться над её предрассудками, а с другой стороны, обращал внимание слушателей на то, что она то и дело клевала носом) (Искандер 3). That night..Uncle Sandro kept chuckling and nodding toward his wife-who was sitting there too on a separate bench-as he recounted what he had seen that day. (Incidentally, the nods in his wife's direction had a dual meaning: on the one hand he invited his listeners to laugh at her superstitions, and on the other hand, he directed their attention to the fact that she kept nodding off to sleep) (3a).Брат дяди Сандро, поклевывая носом, сидел у самогонного аппарата и следил, как по соломинке в бутылку стекает водка (Искандер 3). Uncle Sandros brother was nodding drowsily as he sat by the still and watched the brandy drip through the straw into the bottle (3a). -
11 клевать носом
• КЛЕВАТЬ < ПОКЛЕВЫВАТЬ> НОСОМ coll[VP; subj: human; носом remains sing even when used with pl subj; fixed WO]=====⇒ (in refer, to a strong desire to sleep) to hang one's head, having dozed off for an instant:- X was (kept) nodding drowsily.♦ А когда Павел Петрович доказывал, что лекарства нужны лишь для того, чтобы "пробудить природу от сна", ей неизменно представлялась старая дама в пенсне, вроде Агнии Петровны, которая клюёт носом на скамейке в саду... (Каверин 1). And when Pavel Petrovich said that medicine was necessary only in order to "rouse Nature from sleep," she invariably pictured to herself an old lady in pince-nez, like Agnia Petrovna, who was nodding on a bench in the garden... (1a).♦ Мужчины спорили, галдели, дымили, допивали остатки... женщины клевали носом... (Трифонов 3). The men were still arguing at the tops of their voices, smoking, drinking the last of the liquor...while the women were nodding off (За).♦ В тот же вечер... дядя Сандро, посмеиваясь и то и дело кивая на жену, сидевшую тут же на отдельной скамейке, рассказал о том, что видел днём. (Кстати, кивки его в сторону жены имели двойной смысл: с одной стороны, он как бы призывал посмеяться над её предрассудками, а с другой стороны, обращал внимание слушателей на то, что она то и дело клевала носом) (Искандер 3). That night...Uncle Sandro kept chuckling and nodding toward his wife-who was sitting there too on a separate bench-as he recounted what he had seen that day. (Incidentally, the nods in his wife's direction had a dual meaning: on the one hand he invited his listeners to laugh at her superstitions, and on the other hand, he directed their attention to the fact that she kept nodding off to sleep) (За).♦ Брат дяди Сандро, поклевывая носом, сидел у самогонного аппарата и следил, как по соломинке в бутылку стекает водка (Искандер 3). Uncle Sandros brother was nodding drowsily as he sat by the still and watched the brandy drip through the straw into the bottle (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > клевать носом
-
12 поклевывать носом
• КЛЕВАТЬ < ПОКЛЕВЫВАТЬ> НОСОМ coll[VP; subj: human; носом remains sing even when used with pl subj; fixed WO]=====⇒ (in refer, to a strong desire to sleep) to hang one's head, having dozed off for an instant:- X was (kept) nodding drowsily.♦ А когда Павел Петрович доказывал, что лекарства нужны лишь для того, чтобы "пробудить природу от сна", ей неизменно представлялась старая дама в пенсне, вроде Агнии Петровны, которая клюёт носом на скамейке в саду... (Каверин 1). And when Pavel Petrovich said that medicine was necessary only in order to "rouse Nature from sleep," she invariably pictured to herself an old lady in pince-nez, like Agnia Petrovna, who was nodding on a bench in the garden... (1a).♦ Мужчины спорили, галдели, дымили, допивали остатки... женщины клевали носом... (Трифонов 3). The men were still arguing at the tops of their voices, smoking, drinking the last of the liquor...while the women were nodding off (За).♦ В тот же вечер... дядя Сандро, посмеиваясь и то и дело кивая на жену, сидевшую тут же на отдельной скамейке, рассказал о том, что видел днём. (Кстати, кивки его в сторону жены имели двойной смысл: с одной стороны, он как бы призывал посмеяться над её предрассудками, а с другой стороны, обращал внимание слушателей на то, что она то и дело клевала носом) (Искандер 3). That night...Uncle Sandro kept chuckling and nodding toward his wife-who was sitting there too on a separate bench-as he recounted what he had seen that day. (Incidentally, the nods in his wife's direction had a dual meaning: on the one hand he invited his listeners to laugh at her superstitions, and on the other hand, he directed their attention to the fact that she kept nodding off to sleep) (За).♦ Брат дяди Сандро, поклевывая носом, сидел у самогонного аппарата и следил, как по соломинке в бутылку стекает водка (Искандер 3). Uncle Sandros brother was nodding drowsily as he sat by the still and watched the brandy drip through the straw into the bottle (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поклевывать носом
-
13 HOMER
• Homer sometimes nods (sleeps) - И на старуху бывает проруха (И) -
14 И на старуху бывает проруха
Even most experienced and clever people sometimes err. (This is said to excuse one's own or someone else's fault, blunder, etc.) See Безумье и на мудрого бывает (Б), И на Машку бывает промашка (И), Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K), На всякого мудреца довольно простоты (H), Человеку свойственно ошибаться (4)Var.: У всякой старушки свои прорушкиCf: Every man has a fool in (up) his sleeve (Am., Br.). A good marksman may miss (Br.). Great men are not always wise (Am.). Homer sometimes nods (sleeps) (Br.). No man is always a fool, but every man is sometimes (Am.). No man is wise at all times (Am., Br.). No one is infallible (Am.). The wisest man may fall (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > И на старуху бывает проруха
-
15 мудрец
м.sage, wise man*, man* of wisdom♢
на всякого мудреца довольно простоты посл. — even a wise man stumbles, Homer sometimes nods -
16 кивки
becksnods -
17 и на старуху бывает проруха
Русско-английский словарь Wiktionary > и на старуху бывает проруха
-
18 на всякого мудреца довольно простоты
even a wise man stumbles, even Homer nodsРусско-английский словарь Wiktionary > на всякого мудреца довольно простоты
-
19 мудрец
м.sage, wise man, man of wisdom••на вся́кого мудреца́ дово́льно простоты́ посл. — ≈ even a wise man stumbles; Homer sometimes nods
-
20 и на старуху бывает проруха
посл.cf. every man has a fool in his sleeve; no man is wise at all times; he is lifeless who is faultless; it could happen < even> to a bishop!; even Homer sometimes nods; a good marksman may miss; the best cart may be upset; the best cloth may have a moth in it; accidents will happen in the best regulated families; to err is human- Куда же мы с вами годимся? Всё забыли?.. У девочки-то скарлатина!.. - М-да, - сказал Баринов. - И на старуху бывает проруха. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — 'So we're not much good, are we? Have we forgotten everything we knew? And the baby girl has scarlet fever.' 'Every man has a fool in his sleeve,' Barinov said.
Более добросовестного и исполнительного солдата, чем Обухов, трудно было себе представить. Но, как говорят, и на старушку бывает прорушка. С кем греха не бывает? (М. Алексеев, Дивизионка) — It would be hard to conceive of a more conscientious, more efficient soldier than Obukhov. But, as they say, to err is human. Anyone can make mistakes.
Русско-английский фразеологический словарь > и на старуху бывает проруха
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Nods — steht für: Nods BE, Gemeinde im Schweizer Kanton Bern Nods (Doubs), Gemeinde im französischen Département Doubs Die Abkürzung NODS bezeichnet: New Ophthalmic Delivery System, eine Applikationsform zur Anwendung von Arzneistoffen am Auge Siehe… … Deutsch Wikipedia
Nods — may refer to: Nods, Switzerland Nods, Doubs, France See also NOD (disambiguation) This disambiguation page lists articles about distinct geographical locations with the same name. If an … Wikipedia
Nods — (Nos), Pfarrdorf im Amte Neuenstadt des Schweizercantons Bern; Landbau, Strohhüteverfertigung; 820 Ew. 1851 große Feuersbrunst … Pierer's Universal-Lexikon
Nods — Nods, es una localidad suiza del cantón de Berna, está situada en el distrito de La Neuveville, uno de los tres distritos francófonos del cantón de Berna que forman la región del Jura bernés … Enciclopedia Universal
Nods BE — BE ist das Kürzel für den Kanton Bern in der Schweiz und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Nodsf zu vermeiden. Nods … Deutsch Wikipedia
Nods — Para otros usos de este término, véase Nods (desambiguación). Nods Escudo … Wikipedia Español
Nods — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Nods, commune française du Doubs Nods, commune suisse du canton de Berne Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
Nods, Switzerland — Nods Country Switzerland Canton Bern … Wikipedia
Nods (Doubs) — Nods … Deutsch Wikipedia
Nods, Doubs — Nods … Wikipedia
Nods (Doubs) — Nods País … Wikipedia Español