-
1 Ц-16
ЭTO ЕЩЁ (ТОЛЬКО) ЦВЕТОЧКИ (ЦВЕТИКИ, ЦВЕТКИ), А ЯГОДКИ (БУДУТ) ВПЕРЕДИ (saying often only the first half of the saying is used) this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse: — this is only the half of it (, there are more "treats" in store) this is just a taste of what's to come this is only (just) the beginning (, there's much more to come (the real stuff comes later)) the worst is yet to come you ain't seen nothin' yet (said ironically) the best is yet to come.(Лебедев:) Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). (L.) Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).«(Сталин) кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди» (Алешковский 1). "(Stalin) sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later" (1a). -
2 это еще только цветики, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветики, а ягодки будут впереди
-
3 это еще только цветики, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветики, а ягодки впереди
-
4 это еще только цветки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветки, а ягодки будут впереди
-
5 это еще только цветки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветки, а ягодки впереди
-
6 это еще только цветочки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветочки, а ягодки будут впереди
-
7 это еще только цветочки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще только цветочки, а ягодки впереди
-
8 это еще цветики, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще цветики, а ягодки будут впереди
-
9 это еще цветики, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще цветики, а ягодки впереди
-
10 это еще цветки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще цветки, а ягодки будут впереди
-
11 это еще цветки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще цветки, а ягодки впереди
-
12 это еще цветочки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще цветочки, а ягодки будут впереди
-
13 это еще цветочки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это еще цветочки, а ягодки впереди
-
14 это только цветики, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветики, а ягодки будут впереди
-
15 это только цветики, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветики, а ягодки впереди
-
16 это только цветки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветки, а ягодки будут впереди
-
17 это только цветки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветки, а ягодки впереди
-
18 это только цветочки, а ягодки будут впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветочки, а ягодки будут впереди
-
19 это только цветочки, а ягодки впереди
[saying; often only the first half of the saying is used]=====⇒ this first thing, beginning stage etc is bad, but what is to come will be many times worse:- ≈ this is only the half of it (, there are more "treats" in store);- this is only (just) the beginning (, there's much more to come < the real stuff comes later>);- [said ironically] the best is yet to come.♦ [Лебедев:] Тебе в приданое назначается пятнадцать тысяч рублей серебром... Вот... Смотри, чтоб потом разговоров не было! Постой, молчи! Это только цветки, а будут еще ягодки. Приданого тебе назначено пятнадцать тысяч, но, принимая во внимание, что Николай Алексеевич должен твоей матери девять тысяч, из твоего приданого делается вычитание... (Чехов 4). [L.] Your dowry's to be fifteen thousand rubles. Now look, we don't want arguments afterwards. No, don't speak, this is only the half of it, there are more treats in store. Your dowry's to be fifteen thousand, but as Nicholas owes your mother nine thousand, that's being deducted from the dowry (4b).♦ "[Сталин] кровь из мужика пьет... Но это ещё цветочки. Ягодки у вас обоих впереди" (Алешковский 1). "[Stalin] sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuif comes later" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > это только цветочки, а ягодки впереди
-
20 девятитысячный
1. the nine thousandth2. ( ценою в 9000 рублей) nine thousand roubles worth, costing 9000 roubles3. ( состоящий из 9000) 9000 string
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Nine Brothers Kherkheulidze — with their Mother and Sister Icon of Nine Brothers Kherkheulidze with their Mother and Sister Died July 1, 1625 Marabda … Wikipedia
Thousand Foot Krutch — in June 2009 (From L to R) Vocalist Trevor McNevan and Bassist Joel Bruyere Background information Origin Peterborough … Wikipedia
Nine Inch Nails live performances — Nine Inch Nails live band Background information Origin Cleveland, Ohio, USA Genres … Wikipedia
Nine-O-Nine — Nine O Nine, 323rd BS B 17G, displaying 1st Combat Bomb Wing tail markings Role Heavy Strat … Wikipedia
Nine Lives (альбом Deuce) — Nine Lives … Википедия
Nine Lives (Deuce album) — Nine Lives Studio album by Deuce Released March 27, 2012 … Wikipedia
Nine familial exterminations — The nine familial exterminations or nine kinship exterminations (simplified Chinese: 株连九族; traditional Chinese: 株連九族; pinyin: zhū lián jiǔ zú; literally continuous elimination of nine of the family/tribe ; also known as zú zhū (族誅), literally… … Wikipedia
Nine Ministers — The Nine Ministers (Chinese: 九卿) was the collective name for nine high officials in the imperial government of the Han Dynasty (206 BC–220 AD), who each headed a specialized ministry and were subordinates to the Three Councillors of State.… … Wikipedia
Thousand Islands — The Thousand Islands is the name of an archipelago of islands that straddle the U.S. Canada border in the Saint Lawrence River as it emerges from the northeast corner of Lake Ontario. They stretch for about mi to km|50 downstream from Kingston,… … Wikipedia
Thousand Arms — Infobox VG title = Thousand Arms caption = developer = Red Company publisher = Atlus designer = engine = released = flagicon|Japan December 17, 1998 flagicon|United States September 30, 1999 genre = RPG modes = Single player ratings = ESRB: Teen… … Wikipedia
Nine Tripod Cauldrons — A tripod cauldron or ding from the late Shang Dynasty According to legend the Nine Tripod Cauldrons (Chinese: 九鼎; pinyin: Jĭu Dĭng) were created following the foundation of the … Wikipedia