Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

nactus

  • 1 Вид

    - species; genus (cibi; arborum atque frugum; aves omne genus); forma (agri; corporis); aspectus; prospectus; spectaculum; conspectus; spectaculum; visus; consicuum; facies; titulus;

    • вид вдаль, издали - prospectus;

    • вид сверху вниз - despectus;

    • вымерший вид - species emortua;

    • вымирающий вид - species emoriens;

    • вымышленный вид - species ficta;

    • высокогорный вид - species altimontana;

    • зарождающийся вид - species enascens;

    • интересный вид - species curiosa;

    • естественный вид - species naturalis;

    • искусственный вид - species artificialis;

    • ископаемый вид - species fossilis;

    • исчезающий вид - species evanescens;

    • исчезнувший вид - species evanida; habitus;facies;

    • общий вид ботанического сада - aspectus horti botanici;

    • северный склон имеет вид крутой, неприступной стены - declivitas borealis muri ardui et inaccessibilis aspectum praebet;

    • вид с вершины горы - prospectus e cacumine montis; visus,a,um;

    • вид цветка сбоку (сверху, снизу) - flos a latere (a superiore, ab inferiore) visus;

    • корни употребляются в пищу в виде салата - radices pro acetariis comeduntur;

    • в увеличенном виде - amplificatus;

    • в уменьшенном виде - deminutus;

    • принять важный вид - vultum componere;

    • принять серьёзный вид - vultum adducere; vultus severos induere;

    • принять вид старухи - simulare anum;

    • быть на виду - in conspectu esse;

    • терять из виду - e conspectu amittere;

    • под видом оказания услуги - officii simulatione;

    • под видом чего-л. - facie alicujus rei;

    • под обманчивым видом добродетели - specie virtutis et umbra;

    • делать вид - se facere (se facere alias res agere);

    • делать вид, что согласен - vultu assentire;

    • Это всё только для виду - ea omnia ostentui esse credo;

    • многие льют слёзы лишь для вида - lacrimas fundunt, ut ostendant;

    • возымев виды на что-л. - spem alicujus rei nactus;

    • виды на урожай - segetis fides;

    • не подавать вида, что страшно - mussitare timorem;

    • не подавать виду о своём замысле - consilium vultu tegere;

    • иметь в виду одно, а притворно утверждать другое - aliud agere, aliud simulare;

    • иметь в виду общественное благо - videre salutem publicam;

    • есть виды на победу - ostenditur victoria;

    • каков он на вид? - Qua facie est?

    • вся природа имела однообразный вид - unus erat toto naturae vultus in orbe;

    • потрясённый вид - coloris et vultus turbatio;

    • белоснежный на вид - niveus videri;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вид

  • 2 Надежда

    - spes (alicujus rei, de aliqua re); fiducia (rei alicujus); praesumptio; exspectatio;

    • в надежде на что? - qua spe?

    • в надежде на что-л. - ad spem alicujus rei;

    • возлагать надежды - spem bonam (re)ponere;

    • возлагать надежду на кого-л. - habere spem de aliquo; spes in aliquo est;

    • полный надежды - spei certus;

    • не иметь надежды - desperare; nullam spem habere;

    • нет никакой надежды - spei nihil est; nulla spes est;

    • нет никакой надежды, что это случится - id fore spes nulla est / ostenditur / relinquitur / nullus spei relictus est locus;

    • потерять надежду - spem abjicere (deponere); a spe repelli; decidere a spe;

    • потерять надежду на победу - desperare victoriam;

    • лишиться надежды - desperare; diffidere; nulla spe pasci; animo cadere; spen omnem deponere / abjicere spem omnium rerum;

    • лишить кого-либо надежды - spem alicui adimere / eripere / auferre; de spe dejicere aliquem;

    • не питать никакой надежды на мир - desperare pacem;

    • когда всякая надежда была потеряна - spe undique abscisa;

    • угасшая надежда - spes sublapsa;

    • потерявший всякую надежду - spe depulsus;

    • лишить надежды - tollere spem;

    • возыметь некоторую надежду - in nonnulam spem venire, ingredi, adduci;

    • слабая надежда - specula;

    • у меня есть надежда - spes me tenet; aliquid in spe est;

    • у меня остается еще некоторая надежда - spes me quaedam sustentat;

    • есть некоторый луч надежды - spes affulget;

    • твоя надежда не тщетна (не напрасна) - ad spem respondet eventus; spes tua non fuit irrita;

    • внушать надежду - aliquem in spem vocare;

    • моя надежда на успех моей просьбы возросла - majorem spem impetrandi nactus sum;

    • мыс Доброй Надежды - - Caput Bonae Spei;

    • внушать (подать) надежду - ostendere spem; afferre, facere, dare spem; spondere (ingenium Philippi magnum spondebat virum); in spem inducere aliquem; spem injicere alicui;

    • есть надежда на что-л. - ostenditur spes alicujus rei;

    • окрылённые надеждой - in spem adducti;

    • лелеять надежду - affectare spem;

    • питать добрые надежды - bene sperare;

    • я имею великую надежду - magna me spes tenet; magna un spe sum; spem bonam habeo;

    • подающий бoльшие надежды - in quo certior spes est; (юноша) - adulescens summae spei;

    • тешить (обманывать) себя пустой надеждой - blandiri sibi inepta spe;

    • льститься пустой надеждой - spes inanes agitare;

    • обмануться в надежде - spe dejici, labi;

    • надежда достичь чего-л. - spes affectandae alicujus rei;

    • в надежде достигнуть власти - spe dominationis, in spe potentiae;

    • погибли надежды земледельца - coloni vota jacent;

    • вся надежда на него - omnis spes vertitur in eo;

    • вся моя надежда на Бога, его милосердие и благость - in unius Dei bonitate atque clementia omnia statuo / colloco / pono; omnes in solo Deo sitas atque locatas rationes et spes habeo; in Deo spes mea omnis residet;

    • только эта надежда мне и остается - haec una mihi spes superest; hac una spe nitor;

    • надежда его обманула - spes eum frustratur;

    • надежда моя осталась тщетной - spes mea in irritum redacta est; ad irritum spes mea cecidit;

    • он тешит его тщетной надеждой - ilu надежда - illum inani spe ducit / pascit / lactat;

    • ты оправдал наши надежды - exspectationem de te factam explevisti; conceptae de te opinioni egregie respondisti;

    • только надежда утешает человека в несчатьи - sola spes hominem in miseriis consolari solet;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Надежда

  • 3 Написать

    (con)scribere; inscribere; perscribere; adnotare;

    • написать кому-либо о чем-либо - aliquid / de aliqua re ad quempiam scribere; alicui quidpiam litteris significare; aliquem de re quapiam per litteras facere certiorem;

    • я напишу тебе побольше, когда у меня будет время - cum otii plusculum nactus fuero, litteras ad te mittam uberiores / longiores / pluribus ad te scribam;

    • написать современную историю - sui temporis historiam scribere; aevi sui annales conscribere; res gestas monumentis litterarum consignare;

    • написать стихи золотыми буквами - perarare auro carmina;

    • написать письмо - epistolam texere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Написать

  • 4 Обретать

    - nancisci; assumere (robur);

    • обретя свободу - libertatem nactus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обретать

  • 5 Случай

    - casus; obvenientia; eventus; exitus; condicio; fors (слепой случай) (quod fors obtulit); fortuna; occasio; opportunitas; causa (levis, gravior, tenuissima); potestas;

    • на всякий случай - in omnem eventum;

    • упустить счастливый случай - fortunas secundas amittere; tempus dimittere;

    • воспользовавшись случаем - nactus occasionem;

    • в этом (данном) случае - in isto genere;

    • ни в коем случае - nullo genere;

    • случай оказался благоприятным для обеих сторон - utriusque partis votum casus adjuvit;

    • представляется превосходный случай - bellissima occasio est;

    • если представляется случай - si subest occasio;

    • несчастный случай - calamitas; casus adversus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Случай

  • 6 геккон, змеиноостровной

    2. RUS змеиноостровной [островной голопалый] геккон m
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Маскаренские о-ва

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > геккон, змеиноостровной

  • 7 геккон, моддерлустский голопалый

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Новая Гвинея

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > геккон, моддерлустский голопалый

  • 8 геккон, островной голопалый

    2. RUS змеиноостровной [островной голопалый] геккон m
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Маскаренские о-ва

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > геккон, островной голопалый

  • 9 геккон, фиджийский голопалый

    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Малайский архипелаг, Австралия, Океания

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > геккон, фиджийский голопалый

  • 10 нактусы

    1. LAT Nactus Kluge
    2. RUS нактусы pl
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Новая Зеландия, Малайский архипелаг, Австралия, Океания, Новая Гвинея, Маскаренские острова

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > нактусы

См. также в других словарях:

  • Nactus — Nactus …   Wikipédia en Français

  • Nactus — Pelagic Gecko, Nactus pelagicus Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum …   Wikipedia

  • Nactus —   Nactus Nactus pelagicus …   Wikipedia Español

  • Nactus — pelagicus …   Wikipédia en Français

  • Nactus Pelagicus — Nactus pelagicus …   Wikipédia en Français

  • Nactus pelagicus — Nactus pelagicus …   Wikipédia en Français

  • Nactus Serpensinsula — Nactus serpensinsula …   Wikipédia en Français

  • Nactus serpensinsula — Nactus serpensinsula …   Wikipédia en Français

  • Nactus Coindemirensis — Nactus coindemirensis …   Wikipédia en Français

  • Nactus coindemirensis — Nactus coindemirensis …   Wikipédia en Français

  • Nactus Cheverti — Nactus cheverti …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»