-
1 mahú
decent, proper, self-controlled, chaste; tagata mahú, ina ekó oho i tu'a i te vî'e he is a decent man who does not chase women. -
2 mahu
to begin to heal (of an injury). -
3 усадка
1.1) construct. (mahakahanemine) kahanemine2) build.mater. (mahtkahanemine; kahanemine, mahu vähenemine, kokkutõmbumine, vajumine, kokkukuivamine, kokkuminek) mahukahanemine, (mahukahanemine; kahanemine, mahu vähenemine, kokkutõmbumine, vajumine, kokkukuivamine, kokkuminek) mahtkahanemine2. ntextile. riide kokkutõmbumine -
4 влезать
165b Г несов.сов.влезть 1. на что, во что (üles, peale, otsa, sisse) ronima; \влезатьть на дерево puu otsa ronima, \влезатьть в окно aknast sisse ronima, \влезатьть в чужой карман võõrasse taskusse ronima;2. во что kõnek. (sisse, peale) trügima; \влезатьть в трамвай trammi trügima;3. во что kõnek. sisse mahtuma kuhu; всё это в чемодан не \влезатьет kõik see ei mahu kohvrisse, нога не \влезатьет в сапог saabas ei lähe jalga, jalg ei mahu saapasse; ‚\влезатьть vвлезть в долги kõnek. võlgadesse sattuma;\влезатьть v -
5 игла для парацентеза
Русско-французский медицинский словарь > игла для парацентеза
-
6 симптом Маю
( отличающий синусит от простого скопления гноя в пазухе) signe de Mahu -
7 изменение объёма
gener. (mahumuude, mahu muutus) mahumuutus -
8 оный
adjgener. mahu-, ruumala- -
9 игла для парацентеза
nmed. aiguille de MahuDictionnaire russe-français universel > игла для парацентеза
-
10 вмещаться
165 Г несов.сов.вместиться 1. во что mahtuma; вещи не \вмещатьсяются в шкаф asjad ei mahu kappi;2. страд. к -
11 встать
223 Г сов.несов.вставать 1. (üles, püsti) tõusma; \встатьть с места kohalt (püsti) tõusma, солнце \встатьло päike on tõusnud, \встатьть на ноги (1) jalule v püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро \встатьнет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, \встатьть из-за стола lauast v laua tagant tõusma, при этой мысли волосы \встатьли дыбом seda v sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;2. (üles) tõusma, ärkama; \встатьть с постели voodist tõusma, он \встатьл с головной болью ta ärkas valutava peaga v peavaluga;3. за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ \встатьл на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele v kaitseks, \встатьть грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;4. astuma, asuma; \встатьть на ковёр vaibale astuma, \встатьть в очередь järjekorda asuma, \встатьть во главе etteotsa asuma, \встатьть на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, \встатьть на чьё место kelle kohale asuma, \встатьть кругом v в круг end ringi võtma, \встатьть на колени põlvili laskuma v langema (ka ülek.), \встатьть на учёт end arvele võtma;5. peatuma, seisma jääma; лошадь \встатьла hobune peatus v jäi seisma, река \встатьла jõgi külmus kinni, заводы \встатьли tehased jäid seisma;6. перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником \встатьли высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним \встатьла трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними \встатьли новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он \встатьл перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;7. kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого \встатьнет see läheb meile kalliks maksma;8. kõnek. mahtuma; сюда стол не \встатьнет laud ei mahu siia; ‚\встатьть vвставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas v tülinaks olema;\встатьть vвставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma -
12 жир
3 (род. п. ед. ч. жира и жиру; предл. п. о жире, в (на) жире, в (на) жиру) С м. неод. rasv, rasvaine; животный \жир loomarasv, loomne rasv, говяжий \жир veiserasv, loomarasv, почечный v внутренний \жир ploomirasv, рыбий \жир kalamaksaõli, kalarasv, растительный \жир taimerasv; ‚заплыть \жиром kõnek. rasva v lihavaks minema, rasvuma;сбросить vспустить лишний \жир kõnek. rasva maha võtma;с \жиру бесится kõnek. on heast elust lolliks läinud, ei sünni sööma ega mahu magama -
13 лезть
354 Г несов.1. на что, во что, подо что, через что, по чему (sisse, üles, alla, peale) ronima v pugema; \лезтьть на дерево puu otsa ronima, \лезтьть на гору mäkke ronima, \лезтьть в окно aknast sisse ronima, \лезтьть в воду kõnek. vette ronima, \лезтьть под стол laua alla ronima v pugema;2. во что kõnek. käsipidi minema, kätt pistma kuhu; он \лезтьет в карман и достаёт пачку сигарет ta pistab käe taskusse ja võtab sigaretipaki, \лезтьть в аптечку rohukapi kallale minema;3. на что, во что, из чего kõnek. tükkima, tikkuma, tungima, laskuma; \лезтьть в драку kaklusse tükkima, \лезтьть не в своё дело oma nina võõrastesse asjadesse toppima, волосы \лезтьут на глаза juuksed tikuvad silmadele, пыль \лезтьет в нос и в глаза tolm tungib ninna ja silmadesse, лопух \лезтьет из густой травы takjas ajab end paksust rohust üles;4. к кому, с чем kõnek. tüütama keda, peale käima kellele; не \лезтьь к ней с пустяками ära tüüta teda tühiste asjadega;5. куда kõnek. trügima kelleks; \лезтьть в начальники ülemuseks trügima;6. на кого-что, во что, без доп. kõnek. (selga, jalga, pähe, sisse) mahtuma v minema; сапог не \лезтьет на ногу saabas ei lähe jalga, книги не \лезтьут в портфель raamatud ei mahu portfelli;7. kõnek. välja langema v tulema (karvkatte, harjaste vm. kohta); ‚\лезтьть vполезть в бутылку kõnek. (asjatult) ägestuma v vihastuma;\лезтьть в петлю kõnek. pead silmusesse pistma;из кожи vиз шкуры (вон) \лезтьть kõnek. kas või nahast välja pugema;\лезтьть vполезть на рожон kõnek. peadpidi tulle jooksma;\лезтьть vна стенку madalk. raevu sattuma, marru minema;\лезтьть в глаза vна глаза kõnek. (1) silma alla tikkuma, (2) silma torkama;ни в какие ворота не \лезтьет kõnek. (see) ei kõlba enam (mitte) kuhugi, (see) ületab juba kõik piirid;не \лезтьет в горло vв рот vв глотку kõnek. ei lähe suu sisse(gi);за словом в карман не \лезтьет vне полезет kõnek. ei ole suu peale kukkunud, ei jää vastust võlgu; у когоглаза на лоб \лезтьут v -
14 объемный
126 П (кр. ф. \объемныйен, \объемныйна, \объемныйно, \объемныйны) maht-, mahu-, ruum-, ruumi-, mahuline, ruumiline; kõnek. suur, mahukas; \объемныйный анализ keem. mahtanalüüs, \объемныйная сила füüs. mahujõud, \объемныйный вес mahukaal, \объемныйная деформация füüs. ruumdeformatsioon, \объемныйная влагоёмкость geol. mahuline niiskusemahutavus, \объемныйная пряжа tekst. mahuline lõng, \объемныйная печать trük. ruumiline trükk, anaglüüftrükk, \объемныйное изображение ruumiline kujutamine, ruumkujutus -
15 сокращение
115 С с. неод.1. (бeз мн. ч.) lühendamine, vähendamine, kärpimine, kahandamine, koondamine, kitsendamine; lühenemine, vähenemine, kahanemine, koondumine, kitsenemine; \сокращениее рабочего дня tööpäeva lühendamine, \сокращениее штатов koosseisu vähendamine v koondamine, \сокращениее вооружённых сил relvajõudude vähendamine, \сокращениее пробы geol. proovi kahandamine, \сокращениее обьёма mahu vähendamine v kahandamine, \сокращениее добычи mäend. tootmise vähenemine v hääbumine, \сокращениее ледника geol. liustiku kahanemine;2. füsiol. kokkutõmme, kontraktsioon; \сокращениея мышц lihaste kokkutõmbed, \сокращениее сердца südamekoone, süstol;3. mat. taandamine, taandus; taandumine; \сокращениее дроби murru taandamine;4. lühend, kärbe; список условных \сокращенией lühendinimestik, lühendiloend, издание с \сокращениеями kärbetega v kärbitud v lühendatud väljaanne -
16 упасть
356b Г сов.1. maha v alla v pikali kukkuma v langema (ka ülek.), maha varisema, maha v alla vajuma; \упастьсть с лошади hobuse seljast v sadulast maha kukkuma, \упастьсть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma v varisema, \упастьсть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, \упастьсть навзничь selili kukkuma, \упастьсть ничком ninali v silmili v näoli kukkuma, книга \упастьла на пол raamat kukkus põrandale, \упастьли первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес \упастьл eesriie langes, \упастьсть в постель voodisse vajuma, \упастьсть на грудь кому kelle rinnale langema, голова \упастьла на грудь pea vajus v langes rinnale, волосы \упастьли на плечи juuksed vajusid v langesid õlgadele, свет \упастьл на его лицо valgus langes ta näole, взгляд \упастьл на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение \упастьло tuju v meeleolu langes, роса \упастьла kaste tuli maha;2. saabuma, laskuma; ночь \упастьла saabus öö, сумерки \упастьли saabus videvik;3. alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр \упастьл baromeeter langes, температура \упастьла palavik v temperatuur alanes v langes, скорость \упастьла kiirus vähenes v langes, цены \упастьли hinnad on alanenud v langenud, интерес к кому-чему \упастьл huvi kelle-mille vastu on vähenenud v langenud, вода \упастьла vesi on alanenud, рубль \упастьл kõnek. rubla (väärtus) on langenud;4. nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер \упастьл tuul nõrgenes v vaibus, голос \упастьл hääl nõrgenes, жара \упастьла kuumus andis järele, силы \упастьли jõud nõrkes v ütles üles;5. alla käima, allamäge minema; дисциплина \упастьла kord on alla käinud v käis alla, искусство \упастьло kunst on alla käinud v mandunud;6. madalk. lõpma, otsa saama; ‚\упастьсть в ноги кому v\упастьсть с неба на землю taevast v pilvedelt maa peale kukkuma v langema, asju kainema pilguga v kainelt vaatama;сердце \упастьло у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde;\упастьсть в чьихяблоку негде \упастьсть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis;как vточно с луны \упастьсть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma;точно vкак с неба \упастьсть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma -
17 усесться
353 Г сов.несов.усаживаться 1. куда, где istet võtma, maha istuma, end istuma seadma v sättima; \усесться на диван v на диване diivanil(e) istet võtma, diivanile istuma, \усесться за стол v к столу laua taha v äärde istet võtma v istuma, \усесться в кружок ringi v sõõri istuma, \усесться на корточки kükakile v kükki laskuma, maha kükitama, тут все не усядутся siia kõik istuma ei mahu;2. за что, с инф. mille taha v kallale asuma v istuma, mida tegema asuma v istuma; \усесться за работу laua taha tööle asuma v istuma, \усесться читать lugema v raamatu taha asuma v istuma, \усесться за карты kaardilauda istuma, kaarte mängima hakkama;3. где madalk. kuhu asuma, end sisse seadma, kanda kinnitama -
18 mamahu
gentle, meek (also mahú); ta'e he mamahu ko koe e-ta'e me'e tako'a ena i taau, how very gentle you are, you do not do to others as they do to you.
См. также в других словарях:
Mahu — may refer to: Mahu (person), third gender person in some Polynesian cultures Mahu (noble), ancient Egyptian noble Mahu, Estonia, village in Viru Nigula Parish, Lääne Viru County, Estonia Mahu, Mingin, Burma Mawu, Dahomey goddess, sometimes called … Wikipedia
Mahu Kalan — city Coordinates Country India State Rajasthan … Wikipedia
Mahu (noble) — Mahu Chief of Police at Akhetaten Dynasty 18th Dynasty Pharaoh Akhenaten Burial Amarna Tomb 9 … Wikipedia
Mahu, Mingin — Mahu Village … Wikipedia
Mahu — ist der Familienname folgender Personen: Jacques Mahu († 1598), niederländischer Entdeckungsreisender Stephan Mahu, franco flämischer Komponist und Kapellmeister der Renaissance Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Untersc … Deutsch Wikipedia
Mahu, Estonia — Mahu Village Country Estonia County Lääne Viru County … Wikipedia
Mahu Township — Subdistrict Chinese transcription(s) Chinese Pinyin Country … Wikipedia
Mahu (person) — For the ancient Egyptian noble or the Dahomey goddess, see Mahu (noble) and Mawu. Contes barbares by Paul Gauguin Māhū in traditional Hawaiian or Kanaka Maoli culture are third gender persons with traditional roles within Kanaka Maoli society,… … Wikipedia
Mahu — Contes barbares de Paul Gauguin Rae rae ou mahu est le nom donné aux travestis masculins en Polynésie. Ils occupent depuis longtemps une place particulière dans la société polynésienne … Wikipédia en Français
mahü aftab — f. bax: məhü aftab … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
mahü sal — f. bax: məhü sal … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti