Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

multaj

  • 1 многие

    мно́гие
    1. прил. multaj;
    2. сущ. multaj personoj.
    * * *
    n
    gener. diverso, muchos, mucho

    Diccionario universal ruso-español > многие

  • 2 большинство

    большинств||о́
    plimulto;
    \большинство голосо́в voĉplimulto;
    в \большинствое́ слу́чаев plej ofte, en la plej multaj okazoj.
    * * *
    с.
    mayoría f, la mayor parte; la generalidad, los más

    подавля́ющее большинство́ — mayoría aplastante (abrumadora)

    молчали́вое большинство́ — mayoría silenciosa

    агресси́вно-послу́шное большинство́ — mayoría agresiva y obediente

    большинство́ голосо́в — la mayoría de votos

    реши́ть большинство́м голосо́в — resolver por mayoría de votos

    в большинстве́ слу́чаев — en la mayoría (en la mayor parte) de los casos; en muchos casos, muchas veces

    * * *
    с.
    mayoría f, la mayor parte; la generalidad, los más

    подавля́ющее большинство́ — mayoría aplastante (abrumadora)

    молчали́вое большинство́ — mayoría silenciosa

    агресси́вно-послу́шное большинство́ — mayoría agresiva y obediente

    большинство́ голосо́в — la mayoría de votos

    реши́ть большинство́м голосо́в — resolver por mayoría de votos

    в большинстве́ слу́чаев — en la mayoría (en la mayor parte) de los casos; en muchos casos, muchas veces

    * * *
    n
    gener. el común de las gentes, la generalidad, la mayor parte, los más, los màs, generalidad, mayorìa, pluralidad

    Diccionario universal ruso-español > большинство

  • 3 изрезать

    изре́з||ать, \изрезатьывать
    (на части) tranĉi en multaj lokoj.
    * * *
    сов., вин. п.
    cortar vt; hacer pedazos (trozos) ( на части)
    * * *
    I изр`езать
    сов., вин. п.
    cortar vt; hacer pedazos (trozos) ( на части)
    II изрез`ать
    см. изрезать I, изрезаться I
    * * *
    v
    gener. cortar, hacer pedazos (ñà ÷àñáè; trozos)

    Diccionario universal ruso-español > изрезать

  • 4 изрешетить

    изрешети́ть
    \изрешетить пу́лями truigi per kugloj (en multaj lokoj).
    * * *
    сов.
    * * *
    v
    gener. acribillar, agujerear

    Diccionario universal ruso-español > изрешетить

  • 5 изрыть

    изры́ть
    elfosi, trafosi, fosi en multaj lokoj.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) cavar vt, excavar vt; surcar vt ( избороздить)
    2) перен. ( лицо) surcar vt ( морщинами); picar vt ( оспой)
    * * *
    v
    1) gener. cavar, excavar, surcar (избороздить)

    Diccionario universal ruso-español > изрыть

  • 6 как

    как I
    нареч. kiel;
    \как пожива́ете? kiel vi fartas?;
    \как жа́рко! kia varmego!;
    \как он э́то сде́лал? kiel li faris tion?;
    \как вас зову́т? kiel vi estas nomata?;
    ♦ \как ни... kiel ajn...;
    \как ни стара́йтесь... kiel ajn vi penu...;
    \как бы то ни бы́ло kiel ajn ĝi estu;
    вот \как! jen kiel!;
    \как знать! kiu scias!;
    \как когда́ tio dependas de multaj kaŭzoj.
    --------
    как II
    союз 1. (при сравнении) kiel;
    он сде́лал, \как вы ему́ сказа́ли li faris, kiel vi diris al li;
    широ́кий \как мо́ре vasta kiel maro;
    \как..., так и... tiel... kiel...;
    \как а́рмия, так и флот tiel armeo, kiel ŝiparo;
    2. (о времени): по́сле того́ \как, с тех пор \как post kiam;
    в то вре́мя \как dum;
    3. (что) ke;
    я ви́дел, \как она́ ушла́ mi vidis, ke ŝi foriris, mi vidis ŝin foriri;
    ♦ \как ви́дно verŝajne;
    \как наприме́р kiel ekzemple;
    \как раз ĝuste;
    \как бу́дто kvazaŭ;
    \как вдруг kaj subite.
    * * *
    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué

    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?

    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?

    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?

    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?

    как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?

    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?

    как он уста́л! — ¡qué cansado está!

    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!

    2) нареч. относ. como

    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho

    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron

    тако́й..., как — igual que...

    тако́в..., как — tal como...

    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti

    3) нареч. образа действия cómo

    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice

    4) нареч. опред.
    а) cómo

    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo

    я страх как любопы́тна разг.soy extremadamente curiosa

    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг.no puedo más de aburrimiento

    5) нареч. времени cuándo, en cuánto

    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...

    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без перевода

    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?

    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas

    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo

    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?

    как нет? — ¿cómo no?

    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...

    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?

    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)

    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr

    он как упа́л вдруг — y se cayó de repente

    10) союз сравнит. como

    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...

    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español

    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo

    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como

    сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo

    как наприме́р — (como) por ejemplo

    как говоря́т — (como) dicen

    как изве́стно — (como) es conocido

    12) союз временной
    а) cuando; desde que

    как уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...

    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...

    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...

    как вдруг... — cuando de pronto...

    тогда́ как — mientras que

    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que

    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que

    по́сле того́ как — después de que

    ка́ждый раз, как — cada vez que

    едва́... как — al punto que...

    едва́ то́лько... как — no hizo más que...

    то́лько..., как — sólo... cuando

    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando

    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si

    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...

    - как нельзя
    - как раз
    - как скоро
    ••

    как ка́жется — según parece

    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea

    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!

    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!

    а как же разг. — ¿y por qué no?

    как знать? разг. — ¿quién sabe?

    как когда́, когда́ как — depende de

    как кому́, кому́ как — según quien

    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...

    как бы не... — ojalá (que) no

    как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea

    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!

    как сказа́ть — quien sabe

    как есть прост. — de remate, totalmente

    как оди́н челове́к — todos a una

    ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    * * *
    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué

    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?

    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?

    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?

    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?

    как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?

    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?

    как он уста́л! — ¡qué cansado está!

    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!

    2) нареч. относ. como

    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho

    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron

    тако́й..., как — igual que...

    тако́в..., как — tal como...

    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti

    3) нареч. образа действия cómo

    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice

    4) нареч. опред.
    а) cómo

    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo

    я страх как любопы́тна разг.soy extremadamente curiosa

    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг.no puedo más de aburrimiento

    5) нареч. времени cuándo, en cuánto

    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...

    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без перевода

    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?

    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas

    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo

    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?

    как нет? — ¿cómo no?

    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...

    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?

    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)

    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr

    он как упа́л вдруг — y se cayó de repente

    10) союз сравнит. como

    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar

    как оди́н челове́к — como un solo hombre

    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...

    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español

    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo

    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como

    сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo

    как наприме́р — (como) por ejemplo

    как говоря́т — (como) dicen

    как изве́стно — (como) es conocido

    12) союз временной
    а) cuando; desde que

    как уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...

    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...

    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...

    как вдруг... — cuando de pronto...

    тогда́ как — mientras que

    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que

    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que

    по́сле того́ как — después de que

    ка́ждый раз, как — cada vez que

    едва́... как — al punto que...

    едва́ то́лько... как — no hizo más que...

    то́лько..., как — sólo... cuando

    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando

    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si

    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...

    - как нельзя
    ••

    как ка́жется — según parece

    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea

    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!

    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!

    а как же разг. — ¿y por qué no?

    как знать? разг. — ¿quién sabe?

    как когда́, когда́ как — depende de

    как кому́, кому́ как — según quien

    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...

    как бы не... — ojalá (que) no

    как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea

    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!

    как сказа́ть — quien sabe

    как есть прост. — de remate, totalmente

    как оди́н челове́к — todos a una

    ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    * * *
    1. conj.
    1) gener. (для выражения удивления, негодования и т. п.) cюmo, cuan, como
    2) excl. cómo
    2. part.
    1) gener. cada vez que, conforme, desde que, en cuánto, que, qué, âðåìåñè cuándo ***, образа действия cюmo ***, присоединительный (в качестве, будучи) como ***
    2) colloq. de una manera (forma) o de otra, óñëîâñúì si ***
    3) obs. porque, причинный ***

    Diccionario universal ruso-español > как

  • 7 люди

    лю́д||и
    homoj;
    \люди до́брой во́ли la homoj de bona volo;
    там бы́ло мно́го \людие́й tie estis multaj homoj;
    \людиный multhoma, homoplena;
    dense loĝata (густонаселённый).
    * * *
    мн.
    1) personas f pl, gente(s) f (pl) (тж. посторонние)

    сове́тские лю́ди — los soviéticos

    лю́ди иску́сства — los artistas

    лю́ди нау́ки — los científicos, hombres de ciencia

    2) ( кадры) personal m; cuadros m pl (тж. воен.)
    3) уст. ( прислуга) fámulos m pl
    ••

    вы́йти (вы́биться) в лю́ди — entrar en sociedad, abrirse camino (paso)

    лю́ди до́брой во́ли — personas de buena voluntad

    молоды́е лю́ди — juventud f, jóvenes m pl

    жить (служи́ть) в лю́дях — estar sirviendo, ser criado (doméstico)

    ли́шние лю́ди лит.los inútiles

    свет не без до́брых лю́де́й — no existe el mundo sin personas buenas

    идти́ в лю́ди — mezclarse con el pueblo

    бы́вшие лю́ди — gente de los bajos fondos (del hampa)

    ни себе́, ни лю́дям разг. ≈≈ perro del hortelano, que ni come ni deja comer al amo

    на́ лю́ди показа́ться — presentarse en lugar público

    на́ лю́дях — en presencia de otros

    не так, как у лю́де́й — distinto de los demás

    * * *
    мн.
    1) personas f pl, gente(s) f (pl) (тж. посторонние)

    сове́тские лю́ди — los soviéticos

    лю́ди иску́сства — los artistas

    лю́ди нау́ки — los científicos, hombres de ciencia

    2) ( кадры) personal m; cuadros m pl (тж. воен.)
    3) уст. ( прислуга) fámulos m pl
    ••

    вы́йти (вы́биться) в лю́ди — entrar en sociedad, abrirse camino (paso)

    лю́ди до́брой во́ли — personas de buena voluntad

    молоды́е лю́ди — juventud f, jóvenes m pl

    жить (служи́ть) в лю́дях — estar sirviendo, ser criado (doméstico)

    ли́шние лю́ди лит.los inútiles

    свет не без до́брых лю́де́й — no existe el mundo sin personas buenas

    идти́ в лю́ди — mezclarse con el pueblo

    бы́вшие лю́ди — gente de los bajos fondos (del hampa)

    ни себе́, ни лю́дям разг. — ≈ perro del hortelano, que ni come ni deja comer al amo

    на́ лю́ди показа́ться — presentarse en lugar público

    на́ лю́дях — en presencia de otros

    не так, как у лю́де́й — distinto de los demás

    * * *
    n
    1) gener. (êàäðú) personal, cuadros (тж. воен.), gente (тж. посторонние; pl; s), mundo
    3) coll. gente
    4) econ. personas

    Diccionario universal ruso-español > люди

  • 8 многовековой

    многовеково́й
    multjarcenta, plurjarcenta, de multaj (или de pluraj) jarcentoj.
    * * *
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > многовековой

  • 9 многодетный

    многоде́тн||ый
    multinfana;
    \многодетныйая мать patrino de multaj infanoj.
    * * *
    прил.
    de muchos hijos, prolífico

    многоде́тная мать — madre de familia numerosa (de mucha prole)

    многоде́тная семья́ — familia numerosa (de mucha prole)

    * * *
    adj
    gener. de muchos hijos, prolìfico

    Diccionario universal ruso-español > многодетный

  • 10 многое

    мно́го||е
    сущ. multo;
    во \многоем en multaj rilatoj.
    * * *
    с.
    (lo) mucho, muchas cosas

    я мно́гое сде́лал — he hecho mucho (muchas cosas)

    э́то говори́т о мно́гом — esto dice mucho

    во мно́гом вы пра́вы — en mucho Ud. tiene razón

    * * *
    n
    gener. (lo) muchas cosas, (lo) mucho

    Diccionario universal ruso-español > многое

  • 11 изрезывать

    изре́з||ать, \изрезыватьывать
    (на части) tranĉi en multaj lokoj.
    * * *
    несов.

    Diccionario universal ruso-español > изрезывать

  • 12 изрезывать

    изре́з||ать, \изрезыватьывать
    (на части) tranĉi en multaj lokoj.
    * * *
    1) ( на части) couper vt (en)
    2) ( во многих местах) taillader vt (лицо, материю); couvrir vt d'entailles (дерево, стол и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > изрезывать

См. также в других словарях:

  • Эсперанто — Эсперанто …   Википедия

  • Дизель Р. — Рудольф Дизель Rudolf Diesel Немецкий конструктор Р. Дизель Дата рождения: 18 марта 1858 …   Википедия

  • Дизель Рудольф — Рудольф Дизель Rudolf Diesel Немецкий конструктор Р. Дизель Дата рождения: 18 марта 1858 …   Википедия

  • Множественное число — (часто используется сокращение мн. ч.)  грамматическое число, используемое при обозначении нескольких предметов, объединённых по какому либо признаку (однородных предметов). В русском языке существуют только формы единственного и… …   Википедия

  • Рудольф Дизель — Rudolf Diesel Немецкий конструктор Р. Дизель Дата рождения: 18 марта 1858 …   Википедия

  • Esperanto — This article is about the language. For other uses, see Esperanto (disambiguation). Esperanto Created by L. L. Zamenhof Date created …   Wikipedia

  • David K. Jordan — Dr. David K. Jordan Born 1942 Chicago, Illinois Resi …   Wikipedia

  • Liste Swadesh De L'espéranto — Liste Swadesh de 207 mots en français et en espéranto. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh de l'esperanto — Liste Swadesh de l espéranto Liste Swadesh de 207 mots en français et en espéranto. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh de l'espéranto — Liste Swadesh de 207 mots en français et en espéranto. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste swadesh de l'espéranto — Liste Swadesh de 207 mots en français et en espéranto. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»