Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

menear

  • 1 мотать

    мота́ть I
    1. (наматывать) volvi, ĉirkaŭvolvi, survolvi;
    2. (головой) skui la kapon, kapskui.
    --------
    мота́ть II
    (деньги) разг. malŝpari, disipi, prodigi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)
    2) твор. п., разг. (махать, трясти) sacudir vt, mover (непр.) vt; menear vt ( из стороны в сторону)

    мота́ть хвосто́м — menear la cola

    3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)
    4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vt

    мота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt

    5) прост. ( сматываться) largarse, pirarse

    мота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!

    ••

    мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta

    II несов., (вин. п.), разг.
    ( расточать) derrochar vt, despilfarrar vt

    мота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)
    2) твор. п., разг. (махать, трясти) sacudir vt, mover (непр.) vt; menear vt ( из стороны в сторону)

    мота́ть хвосто́м — menear la cola

    3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)
    4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vt

    мота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt

    5) прост. ( сматываться) largarse, pirarse

    мота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!

    ••

    мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta

    II несов., (вин. п.), разг.
    ( расточать) derrochar vt, despilfarrar vt

    мота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)

    * * *
    v
    1) gener. (ñàìàáúâàáü) devanar, arrollar (на клубок, на катушку), ovillar, aspar
    2) colloq. (ìàõàáü, áðàñáè) sacudir, (ðàñáî÷àáü) derrochar, despilfarrar, menear (из стороны в сторону), mover
    3) simpl. (èçñóðàáü) consumir, (ñìàáúâàáüñà) largarse, (áðåïàáü, êà÷àáü - ñà âîäå è á. ï.) sacudir, atormentar, balancear (лодку, вагон), jorobar, pirarse

    Diccionario universal ruso-español > мотать

  • 2 вилять

    виля́ть
    1.: \вилять хвосто́м svingi la voston, vostumi;
    2. перен. hipokrite flati, fiflati.
    * * *
    несов.
    1) (твор. п.) ( хвостом) menear vt, mover (непр.) vt ( la cola); colear vi ( много раз)
    2) (менять направление, извиваться) serpentear vi
    3) перен. разг. tergiversar vt, andarse con rodeos
    * * *
    несов.
    1) (твор. п.) ( хвостом) menear vt, mover (непр.) vt ( la cola); colear vi ( много раз)
    2) (менять направление, извиваться) serpentear vi
    3) перен. разг. tergiversar vt, andarse con rodeos
    * * *
    v
    1) gener. (менять направление, извиваться) serpentear, (õâîñáîì) menear, colear (много раз), mover (la cola), rabear (хвостом)
    2) liter. andarse con rodeos, tergiversar
    3) eng. tambalear

    Diccionario universal ruso-español > вилять

  • 3 ворочать

    воро́чать
    turni, turnmovi, returni;
    \ворочаться turniĝi.
    * * *
    несов.
    1) вин. п., тж. твор. п. ( двигать с места) mover (непр.) vt, remover (непр.) vt, menear vt
    2) твор. п., разг. ( распоряжаться) dirigir vt, manejar vt, disponer (непр.) vt

    воро́чать дела́ми — dirigir los negocios

    * * *
    несов.
    1) вин. п., тж. твор. п. ( двигать с места) mover (непр.) vt, remover (непр.) vt, menear vt
    2) твор. п., разг. ( распоряжаться) dirigir vt, manejar vt, disponer (непр.) vt

    воро́чать дела́ми — dirigir los negocios

    * * *
    v
    1) gener. (двигать с места) mover, menear, remover
    2) colloq. (распоряжаться) dirigir, disponer, manejar

    Diccionario universal ruso-español > ворочать

  • 4 замотать

    I сов., вин. п.
    2) ( обмотать чем-либо) envolver (непр.) vt (con, en)
    3) разг. ( измучить) deslomar vt, derrengar (непр.) vt
    4) прост. ( присвоить) apropiar vt, usurpar vt
    II сов.
    1) ( начать наматывать) empezar a devanar (a ovillar, a arrollar)

    замота́ть голово́й — sacudir (menear) la cabeza

    * * *
    v
    1) gener. (çàäâèãàáü) sacudir, (закрутить вокруг чего-л.) enrollar, (закрутиться вокруг чего-л.) enrollarse, (ñà÷àáü ñàìàáúâàáü) empezar a devanar (a ovillar, a arrollar), (îáìîáàáü ÷åì-ë.) envolver (con, en), (îáìîáàáüñà ÷åì-ë.) envolverse (con, en), menear (из стороны в сторону), ovillar, ovillarse
    2) colloq. (èçìó÷èáü) deslomar, (èçìó÷èáüñà) derrengarse, caerse de cansancio, derrengar, estar liadìsimo
    3) simpl. (ïðèñâîèáü) apropiar, usurpar

    Diccionario universal ruso-español > замотать

  • 5 мешать

    меша́ть I
    1. (смешивать) miksi;
    2. (взбалтывать) kirli.
    --------
    меша́ть II
    malhelpi, malfaciligi;
    ĝeni (стеснять);
    bari (преграждать).
    * * *
    I несов.
    ( быть помехой) molestar vt, estorbar vt, impedir (непр.) vt; poner trabas, obstaculizar vt ( препятствовать); turbar vt ( беспокоить); incomodar vt ( стеснять)

    прости́те, что я вам меша́ю — perdone que le moleste

    что нам меша́ет сде́лать э́то? — ¿qué nos impide hacer esto?

    ••

    не меша́ет, не меша́ло бы — no estaría de más, estaría bien

    одно́ друго́му не меша́ет — lo cortés no quita lo valiente

    II несов., вин. п.
    1) ( размешивать) remover (непр.) vt, revolver (непр.) vt, menear vt

    меша́ть у́гли в пе́чке — atizar (remover) el fuego

    2) ( смешивать) mezclar vt, revolver (непр.) vt

    меша́ть кра́ски — mezclar las pinturas

    меша́ть вино́ с водо́й — echar agua al vino; bautizar el vino (fam.)

    меша́ть ка́рты — barajar vt

    3) разг. ( путать) confundir vt (con); tomar vt (por) (принимать за кого-либо, за что-либо)
    * * *
    I несов.
    ( быть помехой) molestar vt, estorbar vt, impedir (непр.) vt; poner trabas, obstaculizar vt ( препятствовать); turbar vt ( беспокоить); incomodar vt ( стеснять)

    прости́те, что я вам меша́ю — perdone que le moleste

    что нам меша́ет сде́лать э́то? — ¿qué nos impide hacer esto?

    ••

    не меша́ет, не меша́ло бы — no estaría de más, estaría bien

    одно́ друго́му не меша́ет — lo cortés no quita lo valiente

    II несов., вин. п.
    1) ( размешивать) remover (непр.) vt, revolver (непр.) vt, menear vt

    меша́ть у́гли в пе́чке — atizar (remover) el fuego

    2) ( смешивать) mezclar vt, revolver (непр.) vt

    меша́ть кра́ски — mezclar las pinturas

    меша́ть вино́ с водо́й — echar agua al vino; bautizar el vino (fam.)

    меша́ть ка́рты — barajar vt

    3) разг. ( путать) confundir vt (con); tomar vt (por) (принимать за кого-либо, за что-либо)
    * * *
    v
    1) gener. (áúáü ïîìåõîì) molestar, (ðàçìåøèâàáü) remover, (ñìåøèâàáü) mezclar, abollar, amasar, dificultar, embarazar, embargar, empatar, estorbar, hacer sombra a, implicar, incomodar (стеснять), infernar, inhibir, menear, mixturar, obstaculizar (препятствовать), obviarse, poner trabas, quitar, revolver, turbar (беспокоить), vedar, zabucar, atascar, empecer, entretallar, impedir, interrumpir, mecer, obstar, obstruir, ocupar, oponer, trabar, trabucar
    2) colloq. (ïóáàáü) confundir (con), encocorar, tomar (принимать за кого-л., за что-л.; por), zarandar, zarandear
    3) eng. agitar, obstaculizar, obstruir (напр., проходу)
    4) law. perturbar
    5) Col. rebullir

    Diccionario universal ruso-español > мешать

  • 6 помахивать

    помаха́ть, пома́хивать
    eksvingi, svingi.
    * * *
    несов., твор. п.
    menear vt

    пома́хивать тро́сточкой — hacer molinetes con su bastoncito

    пома́хивать хвосто́м — mover la cola, colear vi

    * * *
    несов., твор. п.
    menear vt

    пома́хивать тро́сточкой — hacer molinetes con su bastoncito

    пома́хивать хвосто́м — mover la cola, colear vi

    * * *
    v
    gener. menear

    Diccionario universal ruso-español > помахивать

  • 7 раскачивать

    несов.
    2) твор. п. menear vt

    раска́чивать нога́ми — pernear vi

    раска́чивать голово́й — cabecear vi

    * * *
    несов.
    2) твор. п. menear vt

    раска́чивать нога́ми — pernear vi

    раска́чивать голово́й — cabecear vi

    * * *
    v
    1) gener. menear
    2) colloq. (ïðè õîäüáå) contonearse, columpiarse

    Diccionario universal ruso-español > раскачивать

  • 8 шевелить

    шевели́ть
    movi;
    \шевелить се́но turni (или aerumi) fojnon;
    \шевелиться sin movi.
    * * *
    несов.
    1) вин. п., твор. п. mover (непр.) vt, remover (непр.) vt, menear vt

    шевели́ть губа́ми — mover los labios

    шевели́ть руко́й, па́льцами — mover el brazo, los dedos

    2) ( шуршать) susurrar vi
    ••

    шевели́ть се́но с.-х. — remover el heno, henear vi

    шевели́ть мозга́ми прост. — calentarse (devanarse) los sesos, parar mientes ( en algo), dar vueltas ( a algo); rumiar vt (fam.)

    * * *
    несов.
    1) вин. п., твор. п. mover (непр.) vt, remover (непр.) vt, menear vt

    шевели́ть губа́ми — mover los labios

    шевели́ть руко́й, па́льцами — mover el brazo, los dedos

    2) ( шуршать) susurrar vi
    ••

    шевели́ть се́но с.-х. — remover el heno, henear vi

    шевели́ть мозга́ми прост. — calentarse (devanarse) los sesos, parar mientes ( en algo), dar vueltas ( a algo); rumiar vt (fam.)

    * * *
    v
    1) gener. bocear, bocezar, menear, mover, remover, traspalar (палкой, лопатой и т.п.), traspalear (палкой, лопатой и т.п.), ventilar
    2) Col. mecer

    Diccionario universal ruso-español > шевелить

  • 9 закивать

    comenzar a menear (a mover) la cabeza; indicar (mostrar) con un movimiento de la cabeza
    * * *
    v
    gener. comenzar a menear (a mover) la cabeza, indicar (mostrar) con un movimiento de la cabeza

    Diccionario universal ruso-español > закивать

  • 10 зашевелить

    Diccionario universal ruso-español > зашевелить

  • 11 кивать

    кив||а́ть, \киватьну́ть
    kapoklini, kapsigni, kapjesi, kapsaluti;
    \киватьо́к kapoklino, kapsigno.
    * * *
    несов.

    кива́ть голово́й — menear (mover) la cabeza; asentir (непр.) vi ( в знак согласия)

    * * *
    несов.

    кива́ть голово́й — menear (mover) la cabeza; asentir (непр.) vi ( в знак согласия)

    * * *
    v
    gener. (в знак приветствия) saludar, (указывать кивком на кого-л.) indicar, mostrar (con un movimiento de la cabeza)

    Diccionario universal ruso-español > кивать

  • 12 поворочать

    сов., вин. п., разг.
    mover (непр.) vt, remover (непр.) vt, menear vt ( un tiempo)
    * * *
    v
    colloq. menear (un tiempo), mover, remover

    Diccionario universal ruso-español > поворочать

  • 13 поколотить

    поколоти́ть
    bati, pribati.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) разг. ( сильно побить) aporrear vt, dar una paliza, zurrar vt
    3) прост. ( нанести поражение) sacudir vt
    4) прост. ( разбить) romper (непр.) vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    1) gener. (колотить некоторое время) golpear, atizar (un tiempo), batanear, menear (sacudir, tocar) el bulto a uno (кого-л.), sacudir (menear, zurrar) el bàlago
    2) colloq. (ñèëüñî ïîáèáü) aporrear, dar una paliza, zurrar, solfear
    3) simpl. (нанести поражение) sacudir, (ðàçáèáü) romper (todo, mucho)

    Diccionario universal ruso-español > поколотить

  • 14 вилять хвостом

    1) menear (mover) la cola, colear vi
    2) ( заискивать) hacer la rueda (la barba); dar coba
    3)
    3) ( хитрить) raposear vi
    * * *
    1) menear (mover) la cola, colear vi
    2) ( заискивать) hacer la rueda (la barba); dar coba
    3)
    3) ( хитрить) raposear vi

    Diccionario universal ruso-español > вилять хвостом

  • 15 раскачать

    раскача́ть
    svingi (качели);
    skui (дерево);
    \раскачаться 1. ekbalanciĝi, ekŝanceliĝi;
    2. перен. разг. sin movi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заставить качаться) balancear vt, mecer vt, menear vt; columpiar vt ( качели)
    2) прост. ( расшатать) sacudir vt
    3) перен. разг. zarandear vt ( расшевелить); hurgar vt ( подстрекнуть)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заставить качаться) balancear vt, mecer vt, menear vt; columpiar vt ( качели)
    2) прост. ( расшатать) sacudir vt
    3) перен. разг. zarandear vt ( расшевелить); hurgar vt ( подстрекнуть)

    Diccionario universal ruso-español > раскачать

  • 16 качать головой

    Русско-португальский словарь > качать головой

  • 17 покачивать

    нсв
    balouçar vt, balançar vt; ( головой) menear a cabeça

    Русско-португальский словарь > покачивать

  • 18 раскачивать

    нсв
    menear vt, sacudir vt

    Русско-португальский словарь > раскачивать

  • 19 вести

    вести́
    1. konduki;
    akompani (сопровождать);
    2. (руководить) gvid(ad)i;
    \вести заседа́ние prezidi kunsidon;
    ♦ \вести войну́ militi;
    \вести борьбу́ batal(ad)i;
    \вести кни́ги бухг. librotenadi;
    \вести перегово́ры (inter)trakti;
    \вести перепи́ску korespond(ad)i;
    \вести бесе́ду konversacii;
    \вести бродя́чую жизнь nomadi;
    \вести тя́жбу pledi, procesi;
    \вести себя́ sin teni, konduti.
    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    v
    1) gener. (быть во главе; руководить) dirigir, (проводить по чему-л.) pasar (alguna cosa por otra), (производить какое-л. действие) hacer, librar, llevar a cabo (осуществлять), mantener, menear (дело, торговлю), pilotar, pilotear (судно, самолёт), adestrar, adiestrar, (а) conducir, guiar, ir (о дороге), (а) llevar (о дороге), presidir, senderear, traer (дело, переговоры)
    2) sports. (иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando
    3) eng. manejar (напр., машину), guiar (напр., машину)
    4) law. diligenciar, proseguir, procurar (дело, процесс)
    5) Col. normar

    Diccionario universal ruso-español > вести

  • 20 вздуть

    вздуть I
    разг. disblovi;
    \вздуть це́ны plialtigi la prezojn.
    --------
    вздуть II
    прост. (поколотить) bati, batpuni, punbati.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( поднять дуновением) levantar vt, elevar vt ( soplando)
    2) (раздуть; тж. безл.) hincharse, inflarse

    у тебя́ вздуло щёку — se te ha hinchado (se te hinchó, inflamó) la mejilla

    3) перен. разг. (це́ны) alzar vt, elevar vt, subir vt
    II сов., вин. п., прост.
    ( отколотить) zurrar vt, dar una paliza; zurrar la badana (fam.)
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( поднять дуновением) levantar vt, elevar vt ( soplando)
    2) (раздуть; тж. безл.) hincharse, inflarse

    у тебя́ вздуло щёку — se te ha hinchado (se te hinchó, inflamó) la mejilla

    3) перен. разг. (це́ны) alzar vt, elevar vt, subir vt
    II сов., вин. п., прост.
    ( отколотить) zurrar vt, dar una paliza; zurrar la badana (fam.)
    * * *
    v
    1) gener. (поднять дуновением) levantar, (ðàçäóáü; á¿. áåçë.) hincharse, elevar (soplando), inflarse, sacudir (menear, zurrar) el bàlago
    2) colloq. solfear, zurrarle la badana a uno
    3) liter. (öåñú) alzar, subir
    4) simpl. (отколотить) dar una paliza, (отколотить) zurrar, (отколотить) zurrar la badana (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > вздуть

См. также в других словарях:

  • menear — verbo transitivo 1. Mover (una persona, animal o cosa) [una parte del cuerpo o una cosa] de un lado a otro: El perro meneaba continuamente la cola. 2. Hacer (una persona) gestiones …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • menear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: menear meneando meneado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. meneo meneas menea meneamos meneáis menean… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • menear — menear, de no te menees expr. impresionante, grande, importante. ❙ «...cuando me quise dar cuenta tenía encima una merluza de tente y no te menees...» Miguel Delibes, Diario de un emigrante. RAE. ❙ «...la batalla de los Arapiles, que debió ser un …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • menear — v. tr. 1. Mover de um lado para o outro. 2. Saracotear. 3. Mexer, remover. • v. pron. 4. Mover se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • menear — (Del ant. manear, manejar, der. de mano, alterado por infl. del ant. menar, conducir). 1. tr. Mover algo de una parte a otra. U. t. c. prnl.) 2. Manejar, dirigir, gobernar o guiar una dependencia o negocio. 3. prnl. coloq. Hacer con prontitud y… …   Diccionario de la lengua española

  • menear — v tr (Se conjuga como amar) 1 Mover una parte del cuerpo de un lado a otro y repetidamente: menear la cabeza, menear la cadera, menear los brazos 2 Mover alguna cosa repetidamente, con suavidad y sin cambiarla de lugar: menear la sopa, menearse… …   Español en México

  • menear — (Del cat. y occitano menar < lat. minare , mover, conducir el ganado.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Mover una cosa de un lado a otro: ■ la cortina se menea con la corriente de aire. SINÓNIMO balancear remover ► verbo transitivo 2 …   Enciclopedia Universal

  • Menear — This most interesting and unusual surname is of early medieval English origin, and is a topographical name for a dweller by the long stone or menhir . The derivation of the name is from the Breton men , stone, and hir , long. A menhir is a single …   Surnames reference

  • menear — {{#}}{{LM M25481}}{{〓}} {{ConjM25481}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM26127}} {{[}}menear{{]}} ‹me·ne·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Mover de una parte a otra: • El viento meneaba las hojas de los árboles. Está tan atento que ni se menea.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • menear(se) — Sinónimos: ■ agitar, mover, remover, sacudir, temblar, oscilar ■ regir, gestionar, gobernar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • menear — transitivo y pronominal 1) agitar, mover*, zarandear, accionar, sacudir. ≠ aquietar, contener. pronominal 2) contonearse (América y Andalucía), zarandearse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»