-
1 образ
-
2 способ действия
-
3 способ
manera, medio, modo -
4 способ совершения преступления
manera de ejucución del delito, modo de comisión del delitoРусско-испанский юридический словарь > способ совершения преступления
-
5 способ управления
Русско-испанский автотранспортный словарь > способ управления
-
6 способ работы
manera de funcionamiento, modo de acción -
7 образ
о́браз1. (облик, вид) aspekto, figuro, formo;2. лит. (тип, характер) tipo, persono;3. лит. (оборот речи) figuro;4. (способ) maniero, formo;\образ жи́зни vivmaniero;\образ мы́слей pensmaniero;\образ правле́ния regformo, reĝimo;каки́м \образом? kiamaniere?, kiele?;таки́м \образом tiamaniere, tiele;наилу́чшим \образом plejbonmaniere;нико́им \образом neniel, neniamaniere;гла́вным \образом ĉefmaniere, ĉefe.* * *I м. (мн. о́бразы)1) (облик, вид) imagen f, figura f; forma f2) ( отражение) representación f3) иск., лит. imagen f, efigie f; tipo m, personaje m (тип, характер)сцени́ческий о́браз — imagen escénica
худо́жественный о́браз — imagen f
вжи́ться в о́браз — compenetrarse con su papel
поэ́т мы́слит о́бразами — el poeta piensa con figuras (metáforas)
4) (характер, склад чего-либо) modo m, manera f, carácter mо́браз жи́зни — modo (tren) de vida, manera de vivir
о́браз де́йствий — manera de obrar (de proceder)
о́браз мы́слей — manera de pensar, mentalidad f
о́браз правле́ния — modo de gobierno
5) (способ, средство) modo m, manera f, guisa fкаки́м о́бразом? — ¿de qué modo?, ¿de qué manera?
нико́им о́бразом — de ningún modo, de ninguna manera
не́которым о́бразом — en cierto modo
гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente
ра́вным о́бразом — del mismo modo
••обстоя́тельство о́браза де́йствия грам. — complemento circunstancial de modo
по о́бразу и подо́бию (+ род. п.) уст., шутл. — a imagen y semejanza de
утра́тить (потеря́ть) о́браз челове́ческий — perder la imagen humana (las cualidades humanas)
II м. (мн. образа́) церк.ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura
icono m* * *I м. (мн. о́бразы)1) (облик, вид) imagen f, figura f; forma f2) ( отражение) representación f3) иск., лит. imagen f, efigie f; tipo m, personaje m (тип, характер)сцени́ческий о́браз — imagen escénica
худо́жественный о́браз — imagen f
вжи́ться в о́браз — compenetrarse con su papel
поэ́т мы́слит о́бразами — el poeta piensa con figuras (metáforas)
4) (характер, склад чего-либо) modo m, manera f, carácter mо́браз жи́зни — modo (tren) de vida, manera de vivir
о́браз де́йствий — manera de obrar (de proceder)
о́браз мы́слей — manera de pensar, mentalidad f
о́браз правле́ния — modo de gobierno
5) (способ, средство) modo m, manera f, guisa fкаки́м о́бразом? — ¿de qué modo?, ¿de qué manera?
нико́им о́бразом — de ningún modo, de ninguna manera
не́которым о́бразом — en cierto modo
гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente
ра́вным о́бразом — del mismo modo
••обстоя́тельство о́браза де́йствия грам. — complemento circunstancial de modo
по о́бразу и подо́бию (+ род. п.), уст., шутл. — a imagen y semejanza de
утра́тить (потеря́ть) о́браз челове́ческий — perder la imagen humana (las cualidades humanas)
II м. (мн. образа́) церк.ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura
icono m* * *n1) gener. (îáðà¿åñèå) representación, (характер, склад чего-л.) modo, carácter, efigie, figura, forma, guisa, manera, simulacro, son, luk, estampa, icono, imagen, presencia2) amer. lok3) relig. advocación4) arts. personaje (тип, характер), tipo -
8 никак
ника́кneniel;\никак нельзя́ neniel ebla (или eble);\никако́й nenia;нет \никако́й возмо́жности ne estas ia eblo.* * *I нареч.de ninguna manera, de ningún modo, de ninguna forma; bajo ningún conceptoника́к нельзя́ — no es posible, de ninguna manera
••ника́к нет воен. — no, de ninguna manera, de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)
II частица прост.как-ника́к — a fin de cuentas, a pesar de todo
(кажется, как будто) parece que, a lo que parece, aparentemente, en apariencia* * *I нареч.de ninguna manera, de ningún modo, de ninguna forma; bajo ningún conceptoника́к нельзя́ — no es posible, de ninguna manera
••ника́к нет воен. — no, de ninguna manera, de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)
II частица прост.как-ника́к — a fin de cuentas, a pesar de todo
(кажется, как будто) parece que, a lo que parece, aparentemente, en apariencia* * *adv1) gener. bajo ningún concepto, de ninguna forma, de ninguna manera, de ningún modo2) simpl. (кажется, как будто) a lo que parece, (кажется, как будто) aparentemente, (кажется, как будто) en apariencia, (кажется, как будто) parece que -
9 так
так1. (таким образом) tiel, tiamaniere;\так же, как... tiel same kiel...;\так и́ли ина́че tiel aŭ aliel, ĉiaokaze;\так наприме́р ekzemple;\так то́чно ĝuste tiel;\так, что́бы... tiel ke (+ imperativo);2. (настолько) tiom;он \так измени́лся, что... li tiom ŝanĝiĝis ke...;бу́дьте \так добры́ estu (tiom) afabla;3. частица (утвердительная) jes;4. союз (следовательно) do;\так вот где... do jen kie...;♦ и \так да́лее kaj tiel plu;\так ему́ и на́до kiel li meritis, tiel li profitis;\так и быть! do estu tiel!;\так как ĉar;\так себе́ разг. meze, iele;не \так ли? ĉu ne?;здесь что́-то не \так io ne taŭgas ĉi tie.* * *1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) maneraтак, как ну́жно — como se debe
так же, как... — lo mismo que..., así como...
так и́ли и́на́че — de un modo o de otro
(и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra
не так ли? — ¿no es así?
сде́лайте так — hágalo así
так говори́тся — así se dice
так говоря́т — así (lo) dicen
говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan
э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó
она́ так умна́ — es tan inteligente
не так ско́ро — no tan de prisa
бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)
3) частица утверд. eso, eso es, síтак он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
4) союз ( следовательно) luego, puesтак вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!
так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
••так как союз — porque, ya que, puesto que, como
так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente
так сказа́ть разг. — por decirlo así
так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
за так прост. — así como así, de balde, de mogollón
так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!
так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!
так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
так на так прост. ( при мене) — taz a taz
как так? — ¿cómo así?
как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado
и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)
* * *1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) maneraтак, как ну́жно — como se debe
так же, как... — lo mismo que..., así como...
так и́ли и́на́че — de un modo o de otro
(и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra
не так ли? — ¿no es así?
сде́лайте так — hágalo así
так говори́тся — así se dice
так говоря́т — así (lo) dicen
говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan
э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó
она́ так умна́ — es tan inteligente
не так ско́ро — no tan de prisa
бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)
3) частица утверд. eso, eso es, síтак он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
4) союз ( следовательно) luego, puesтак вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!
так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
••так как союз — porque, ya que, puesto que, como
так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente
так сказа́ть разг. — por decirlo así
так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
за так прост. — así como así, de balde, de mogollón
так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!
так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!
так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
так на так прост. ( при мене) — taz a taz
как так? — ¿cómo así?
как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado
и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)
* * *part.gener. (ñàñáîëüêî) tanto (после гл.), (следовательно) luego, (таким образом) asй, de (esta) manera, eso, eso es, pues, sì, tal, talmente, tan (перед прил. или нареч.) -
10 как-нибудь
ка́к-нибудь1. iel (ajn);tiel aŭ iel;2. (когда-нибудь, в будущем) iam;3. (небрежно) iamaniere.* * *нареч.1) ( тем или иным образом) de una manera (forma) o de otra, de algún modo3) разг. ( когда-нибудь в будущем) un día u otro, cualquier día; un día de estosдава́й ка́к-нибудь уви́димся — a ver si nos vemos
позвони́ мне ка́к-нибудь — llámame cualquier día
* * *нареч.1) ( тем или иным образом) de una manera (forma) o de otra, de algún modo3) разг. ( когда-нибудь в будущем) un día u otro, cualquier día; un día de estosдава́й ка́к-нибудь уви́димся — a ver si nos vemos
позвони́ мне ка́к-нибудь — llámame cualquier día
* * *part.1) gener. (áåì èëè èñúì îáðàçîì) de una manera (forma) o de otra, de algún modo2) colloq. (когда-нибудь в будущем) un dйa u otro, (êîå-êàê) de cualquier modo, con negligencia (небрежно), cualquier dìa, de cualquier manera (forma), un dìa de estos -
11 письмо
письмо́letero;откры́тое \письмо poŝtkarto (открытка);nefermita letero (публикуемое);заказно́е \письмо rekomendita (или registrita) letero.* * *с.заказно́е письмо́ — carta certificada
це́нное письмо́ — valores declarados, carta con valores declarados
заёмное письмо́ юр. — carta de crédito
откры́тое письмо́ (в газету и т.п.) — carta abierta
письмо́-распоряже́ние — carta orden
рекоменда́тельное письмо́ — carta de creencia
ча́стное письмо́ — carta familiar
электро́нное письмо́ — carta electrónica, carta por correo electrónico
2) (система знаков, умение писать) escritura fиерати́ческое письмо́ — escritura hierática
клинопи́сное письмо́ — escritura cuneiforme
узелко́вое письмо́ — escritura quipos
иску́сство письма́ — arte de escribir
3) иск. manera (estilo) de pintar4) лит. manera de escribir* * *с.заказно́е письмо́ — carta certificada
це́нное письмо́ — valores declarados, carta con valores declarados
заёмное письмо́ юр. — carta de crédito
откры́тое письмо́ (в газету и т.п.) — carta abierta
письмо́-распоряже́ние — carta orden
рекоменда́тельное письмо́ — carta de creencia
ча́стное письмо́ — carta familiar
электро́нное письмо́ — carta electrónica, carta por correo electrónico
2) (система знаков, умение писать) escritura fиерати́ческое письмо́ — escritura hierática
клинопи́сное письмо́ — escritura cuneiforme
узелко́вое письмо́ — escritura quipos
иску́сство письма́ — arte de escribir
3) иск. manera (estilo) de pintar4) лит. manera de escribir* * *n1) gener. epìstola (послание), misiva (тк. официальное), carta, escritura2) arts. manera (estilo) de pintar3) liter. manera de escribir -
12 вкус
вкусв разн. знач. gusto;войти́ во \вкус чего́-л. kompreni la guston;э́то де́ло \вкуса estas afero de la gusto;на \вкус и цвет това́рищей нет kiom da homoj, tiom da gustoj;о \вкусах не спо́рят pri gustoj oni ne diskutas;\вкусный bongusta.* * *м.1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor mприя́тный вкус — gusto (sabor) agradable
прия́тный на вкус — agradable al paladar
про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
о́рганы вкуса — los órganos del gusto
име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
2) ( чувство изящного) gusto mиме́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
3) (стиль, манера) gusto m, manera fво вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
в ру́сском вкусе — a lo ruso
в испа́нском вкусе — a lo español
••войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
на вкус и цвет това́рищей нет посл. ≈≈ sobre gustos no hay nada escrito
* * *м.1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor mприя́тный вкус — gusto (sabor) agradable
прия́тный на вкус — agradable al paladar
про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
о́рганы вкуса — los órganos del gusto
име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
2) ( чувство изящного) gusto mиме́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
3) (стиль, манера) gusto m, manera fво вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
в ру́сском вкусе — a lo ruso
в испа́нском вкусе — a lo español
••войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
на вкус и цвет това́рищей нет посл. — ≈ sobre gustos no hay nada escrito
* * *n1) gener. manera, sabor (к чему-л.), sabrimiento (к чему-л.), saìnete, gusto, paladar, sabor2) obs. sabrimiento -
13 иначе
ина́че1. союз (а то) alie, aliel;2. нареч. (по-другому) alimaniere;\иначе говоря́ alivorte, alidire;так и́ли \иначе tiel aŭ aliel.* * *1) нареч. ( по-иному) de otro modo, de otra manera (forma)я наде́ялся отдохну́ть, но вы́шло и́на́че — tenía la esperanza de descansar, pero resultó de otra forma
спеши́те, и́на́че вы опозда́ете — apresúrese si no (de lo contrario) llegará tarde
••та́к или и́на́че — de una manera u otra, por sí o por no
и́на́че говоря́ — con otras palabras
не и́на́че как... прост. — de ninguna otra forma sino...
* * *1) нареч. ( по-иному) de otro modo, de otra manera (forma)я наде́ялся отдохну́ть, но вы́шло и́на́че — tenía la esperanza de descansar, pero resultó de otra forma
спеши́те, и́на́че вы опозда́ете — apresúrese si no (de lo contrario) llegará tarde
••та́к или и́на́че — de una manera u otra, por sí o por no
и́на́че говоря́ — con otras palabras
не и́на́че как... прост. — de ninguna otra forma sino...
* * *conj.gener. (ïî-èñîìó) de otro modo, a no ser asì, alias, de lo contrario, de otra manera (forma), en otro caso, si no, De otra forma, alternativamente, de otro modo, por el contrario -
14 как-то
как-то1. (однажды) iam;2. (каким-то способом) iel.* * *1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modoон ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer
всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro
мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal
ка́к-то раз — una vez
3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómoпосмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación
* * *1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modoон ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer
всё э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro
мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal
ка́к-то раз — una vez
3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómoпосмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación
* * *1. conj.1) gener. cómo2) colloq. (à èìåññî) a saber2. part.1) gener. (êàêèì-áî îáðàçîì) en cierta medida, de algún (cierto) modo, de qué manera (forma), un poco2) colloq. el otro dìa, un dìa, времени (однажды, когда-то) una vez -
15 манера
мане́раmaniero.* * *ж.1) manera f, forma f, modo mмане́ра держа́ть себя́ — forma de comportarse
мане́ра говори́ть — manera de hablar
2) мн. мане́ры modales m plу него́ хоро́шие мане́ры — tiene buenos modales (ademanes)
* * *ж.1) manera f, forma f, modo mмане́ра держа́ть себя́ — forma de comportarse
мане́ра говори́ть — manera de hablar
2) мн. мане́ры modales m plу него́ хоро́шие мане́ры — tiene buenos modales (ademanes)
* * *n1) gener. estilo (письма и т.п.), forma, manera, modo, talante, vìa, como, elocución, lenguaje, suerte, tono2) colloq. guisa3) econ. uso -
16 ничуть
ничу́тьneniom.* * *нареч. разг.( нисколько) por nada; en absoluto, de ninguna manera, de ningún modoон ничу́ть не оби́делся — de ninguna manera se ha enfadado
сего́дня ничу́ть не хо́лодно — hoy no hace nada de (en absoluto) frío
••ничу́ть не быва́ло — absolutamente nada, ni gota
* * *нареч. разг.( нисколько) por nada; en absoluto, de ninguna manera, de ningún modoон ничу́ть не оби́делся — de ninguna manera se ha enfadado
сего́дня ничу́ть не хо́лодно — hoy no hace nada de (en absoluto) frío
••ничу́ть не быва́ло — absolutamente nada, ni gota
* * *adv1) gener. ni por sombra2) colloq. de ninguna manera, de ningún modo (нисколько), en absoluto, por nada -
17 склад
склад Itenejo, konservejo, stokejo, deponejo.--------склад II(ума, характера) ordo;♦ ни \складу ни ла́ду nek ordo, nek agordo.* * *I м.depósito m, almacén m, parque mпродово́льственный склад — almacén de víveres (de subsistencias)
материа́льный склад — depósito de materiales, almacén m
склад боеприпа́сов — depósito (parque) de municiones
II м.тамо́женный склад — almacén de aduanas
1) ( физический облик) constitución f; complexión fсклад ума́ — mentalidad f
духо́вный склад — formación espiritual, espiritualidad f
склад жи́зни — modo de vida
склад ре́чи — manera de hablar
лю́ди осо́бого склада — gente de temple (de mentalidad) singular
3) ( слаженность) coordinación f, armonía fсклад ре́чи — estructura del habla
••III м. нар.-разг.ни складу ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza
sílaba fчита́ть по склада́м — leer silabeando, leer con un silabario
* * *I м.depósito m, almacén m, parque mпродово́льственный склад — almacén de víveres (de subsistencias)
материа́льный склад — depósito de materiales, almacén m
склад боеприпа́сов — depósito (parque) de municiones
II м.тамо́женный склад — almacén de aduanas
1) ( физический облик) constitución f; complexión fсклад ума́ — mentalidad f
духо́вный склад — formación espiritual, espiritualidad f
склад жи́зни — modo de vida
склад ре́чи — manera de hablar
лю́ди осо́бого склада — gente de temple (de mentalidad) singular
3) ( слаженность) coordinación f, armonía fсклад ре́чи — estructura del habla
••III м. нар.-разг.ни складу ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza
sílaba fчита́ть по склада́м — leer silabeando, leer con un silabario
* * *n1) gener. (ñëà¿åññîñáü) coordinación, (ôèçè÷åñêèì îáëèê) constitución, (õàðàêáåð) carácter, almacén, armonìa, complexión, depositaria, leñera, manera (способ), modo, parecer (лица, фигуры), stock, temperamento, nave (так называют склады (по крайней мере в Андалусии)), depósito, estanco, parque2) colloq. sìlaba3) amer. barraca4) eng. base5) law. casa de depósito, recogedero6) econ. almacén de depósito, bodega -
18 способ
спо́собmaniero, metodo, procedo, rimedo;\способ употребле́ния uzmaniero;все́ми \способами per ĉiuj rimedoj, ĉiurimede.* * *м.спо́соб выраже́ния — modo de hablar
спо́соб употребле́ния — modo de empleo
спо́соб произво́дства — modo de producción
механи́ческим спо́собом — mecánicamente
таки́м спо́собом — de esa manera
любы́м спо́собом — cueste lo que cueste
каки́м бы то ни́ было спо́собом — de un modo o de otro, de la forma que sea
* * *м.спо́соб выраже́ния — modo de hablar
спо́соб употребле́ния — modo de empleo
спо́соб произво́дства — modo de producción
механи́ческим спо́собом — mecánicamente
таки́м спо́собом — de esa manera
любы́м спо́собом — cueste lo que cueste
каки́м бы то ни́ было спо́собом — de un modo o de otro, de la forma que sea
* * *n1) gener. astucia, como, curativa, expediente, manera, partido, proceder, procedimiento, son, suerte, tono, tratamiento, modo, traza, vìa2) colloq. guisa3) eng. técnica, variante, proceso, via4) econ. método, recurso, instrumento, medio, sistema -
19 достоверно
нареч.достове́рно изве́стно — es conocido de una manera cierta
достове́рно знать — saber de una manera cierta (a ciencia cierta)
* * *adv1) gener. a punto fijo, de juro, de una manera cierta2) colloq. con certeza -
20 наподобие
наподо́биеsimile.* * *предлог + род. п.a manera de, a modo de, a guisa de a semejanza de; en forma de ( в виде чего-либо)* * *предлог + род. п.a manera de, a modo de, a guisa de a semejanza de; en forma de ( в виде чего-либо)* * *part.gener. a guisa de, a guisa de a semejanza de, a la manera de, a manera de, a modo de, en forma de (в виде чего-л.)
См. также в других словарях:
manera — 1. ‘Modo’. Cuando va seguido de una oración adjetiva, esta puede ser introducida por en (la) que o como: «Hay cambios en la manera en que hombres y mujeres se aman» (Vanguardia [Esp.] 16.11.95); «No me gusta la manera como ese padre está tratando … Diccionario panhispánico de dudas
manera — sustantivo femenino 1. Forma en que se hace o sucede una cosa: Leer es una manera de aprender. Sinónimo: modo. 2. Carácter de una persona: No soporto su manera de ser. Sinónimo: modo. 3. (en plu … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
manera — (Del lat. vulg. manuaria). 1. f. Modo con que se ejecuta o acaece algo. 2. Porte y modales de alguien. U. m. en pl.) 3. Destreza, habilidad, artificio. El novillero apunta buenas maneras. 4. Calidad o clase de las personas. 5. Pint. Modo y… … Diccionario de la lengua española
Manera — ist der Familienname von Anna Clara Manera (1700–1781), Mainzer Bürgerin Gianni Manera (* 1940), italienischer Schauspieler und Regisseur Guido Manera (* 1911), italienischer Dokumentarist Leonardo Manera (* 1967), italienischer Komiker und… … Deutsch Wikipedia
mañera — f. ☛ V. mañero2 … Diccionario de la lengua española
manera — (Del lat. vulgar manuaria.) ► sustantivo femenino 1 Modo en que se hace o sucede una cosa: ■ me gusta la manera en que se ha llevado el asunto; se puede hacer de varias maneras. SINÓNIMO forma procedimiento 2 Forma o expresión en que se… … Enciclopedia Universal
manera — s f 1 Carácter particular con el que alguien hace algo o conjunto de pasos que se siguen para producir o realizar algo: manera de escribir, manera de hablar, manera de jugar, manera de trabajar, la manera de obtener el resultado es... 2 Conjunto… … Español en México
manera — {{#}}{{LM M24744}}{{〓}} {{SynM25362}} {{[}}manera{{]}} ‹ma·ne·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Forma particular de ser, de hacer o de suceder algo: • Esa no es manera de comportarse.{{○}} {{<}}2{{>}} Comportamiento y conjunto de modales de una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
manera — sustantivo femenino 1) forma*, modo, procedimiento, guisa, género*. 2) estilo, factura. Estos dos sinónimos se utilizan en las artes. → maneras. (↑maneras) ▌ a manera de locución preposicional … Diccionario de sinónimos y antónimos
manera — (f) (Básico) estilo o modo de ejecutar una acción Ejemplos: ¿De qué manera has arreglado esto? He decorado la casa a mi manera. Sinónimos: forma (f) (Básico) estilo de comportamiento de alguien en la presencia de los demás; modales Ejemplos … Español Extremo Basic and Intermediate
manera — (l. v. manuaria, der. de manu) 1) f. Forma particular con que se ejecuta o acaece una cosa 2) Porte y modales tu amigo tiene buenas maneras 3) Calidad o clase de las personas 4) Carácter que un pintor o escultor da a sus obras 5) Abertura en las… … Diccionario de motivos de la Lengua Española