Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

mancharse

  • 1 грязниться

    mancharse, ensuciarse, emporcarse (непр.)
    * * *
    v
    gener. emporcarse, ensuciarse, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > грязниться

  • 2 изваляться

    изваля́ться в снегу́ — revolcarse en la nieve

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > изваляться

  • 3 извозиться

    mancharse, ensuciarse
    * * *
    v
    gener. ensuciarse, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > извозиться

  • 4 измусолиться

    mancharse, ensuciarse
    * * *
    v
    gener. ensuciarse, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > измусолиться

  • 5 обмусолиться

    Diccionario universal ruso-español > обмусолиться

  • 6 засмолить

    засмоли́ть
    peĉi, gudri (дёгтем).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) alquitranar vt, embrear vt
    2) разг. ( испачкать) mancharse de alquitrán (de brea)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) alquitranar vt, embrear vt
    2) разг. ( испачкать) mancharse de alquitrán (de brea)
    * * *
    v
    1) gener. alquitranar, embrear
    2) colloq. (èñïà÷êàáü) mancharse de alquitrán (de brea)

    Diccionario universal ruso-español > засмолить

  • 7 выкраситься

    1) teñirse (непр.) (о платье, волосах)
    2) ( запачкаться в краске) mancharse de pintura
    * * *
    v
    gener. (çàïà÷êàáüñà â êðàñêå) mancharse de pintura, teñirse (о платье, волосах)

    Diccionario universal ruso-español > выкраситься

  • 8 вымараться

    прост.
    ensuciarse, mancharse
    * * *
    v
    simpl. ensuciarse, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > вымараться

  • 9 выпачкаться

    ensuciarse, mancharse
    * * *
    v
    gener. ensuciarse, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > выпачкаться

  • 10 закапаться

    разг.
    cubrirse de gotas, mancharse con gotas
    * * *
    v
    colloq. cubrirse de gotas, mancharse con gotas

    Diccionario universal ruso-español > закапаться

  • 11 залиться

    I сов.
    1) (куда-либо - о воде и т.п.) anegar (непр.) vt; penetrar vt
    2) ( облиться) llenarse, cubrirse; mancharse (чернилами и т.п.)
    II сов.

    зали́ться пе́сней — comenzar a cantar ( con voz aflautada)

    зали́ться ла́ем — empezar a ladrar fuerte e ininterrumpidamente

    зали́ться слеза́ми — empezar a llorar fuertemente, anegarse en lágrimas

    зали́ться сме́хом — empezar a reírse ( a carcajadas)

    зали́ться соловьём — hablar de algo con elocuencia y pasión

    * * *
    v
    gener. (êóäà-ë. - î âîäå è á. ï.) anegar, (îáëèáüñà) llenarse, cubrirse, mancharse (чернилами и т. п.), penetrar

    Diccionario universal ruso-español > залиться

  • 12 замазаться

    сов., разг.
    ensuciarse, mancharse
    * * *
    v
    colloq. ensuciarse, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > замазаться

  • 13 запачкаться

    сов.
    mancharse, ensuciarse
    * * *
    v
    gener. ensuciarse, mancharse, untarse

    Diccionario universal ruso-español > запачкаться

  • 14 измараться

    ensuciarse, mancharse
    * * *
    v
    gener. ensuciarse, mancharse, ponerse (чернилами и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > измараться

  • 15 испачкаться

    ensuciarse, mancharse, emporcarse (непр.)
    * * *
    v
    gener. emporcarse, ensuciarse, mancharse

    Diccionario universal ruso-español > испачкаться

  • 16 кровь

    кровь
    sango.
    * * *
    ж.

    горя́чая кровь перен.sangre ardiente

    голуба́я кровь перен.sangre azul

    прили́в крови — congestión f, hiperemía f

    зараже́ние крови — septicemia f

    останови́ть кровь ( из раны) — cortar la hemorragia

    перелива́ть кровь мед.hacer (la) transfusión de (la) sangre

    пусти́ть кровь мед. уст.sangrar vt

    истека́ть кровью — desangrarse

    в крови́ — ensangrentado, cubierto de sangre

    ••

    у́зы крови — lazos consanguíneos

    э́то у него́ в крови́ — lo lleva en la sangre

    войти́ в кровь и плоть — arraigar vi

    кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre

    кровь игра́ет — bulle la sangre

    кровь бро́силась (ки́нулась) ему́ в го́лову (в лицо́) — se le subió la sangre a la cabeza

    кровь сты́нет (ледене́ет) в жи́лах (от страха и т.п.) — se hiela la sangre en las venas

    се́рдце кровью облива́ется — el corazón sangra

    глаза́, на́ли́тые кровью — ojos inyectados en sangre

    проли́ть кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)

    смыть кровью оби́ду — lavar las ofensas con sangre

    пить, соса́ть чью́-либо кровь — chupar la sangre de alguien

    обагри́ть ру́ки кровью — mancharse las manos con (de) sangre

    купа́ться в крови́ — bañarse en sangre

    по́ртить кровь ( кому-либо) — hacer mala sangre (a)

    по́ртить себе́ кровь — pudrirse (quemarse) la sangre; hacerse mala sangre

    изби́ть в кровь (до́ крови) — golpear hasta sangrar

    хоть кровь и́з носу разг.aunque cueste la vida

    кровь с молоко́м (о цвете лица́) — colorado como una manzana

    ма́лой кровью — con pocas pérdidas

    крови жа́ждать — tener sed de sangre

    кровью па́хнет — huele a sangre, habrá (correrá) sangre

    писа́ть кровью — escribir con sangre

    * * *
    ж.

    горя́чая кровь перен.sangre ardiente

    голуба́я кровь перен.sangre azul

    прили́в крови — congestión f, hiperemía f

    зараже́ние крови — septicemia f

    останови́ть кровь ( из раны) — cortar la hemorragia

    перелива́ть кровь мед.hacer (la) transfusión de (la) sangre

    пусти́ть кровь мед. уст.sangrar vt

    истека́ть кровью — desangrarse

    в крови́ — ensangrentado, cubierto de sangre

    ••

    у́зы крови — lazos consanguíneos

    э́то у него́ в крови́ — lo lleva en la sangre

    войти́ в кровь и плоть — arraigar vi

    кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre

    кровь игра́ет — bulle la sangre

    кровь бро́силась (ки́нулась) ему́ в го́лову (в лицо́) — se le subió la sangre a la cabeza

    кровь сты́нет (ледене́ет) в жи́лах (от страха и т.п.) — se hiela la sangre en las venas

    се́рдце кровью облива́ется — el corazón sangra

    глаза́, на́ли́тые кровью — ojos inyectados en sangre

    проли́ть кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)

    смыть кровью оби́ду — lavar las ofensas con sangre

    пить, соса́ть чью́-либо кровь — chupar la sangre de alguien

    обагри́ть ру́ки кровью — mancharse las manos con (de) sangre

    купа́ться в крови́ — bañarse en sangre

    по́ртить кровь ( кому-либо) — hacer mala sangre (a)

    по́ртить себе́ кровь — pudrirse (quemarse) la sangre; hacerse mala sangre

    изби́ть в кровь (до́ крови) — golpear hasta sangrar

    хоть кровь и́з носу разг.aunque cueste la vida

    кровь с молоко́м (о цвете лица́) — colorado como una manzana

    ма́лой кровью — con pocas pérdidas

    крови жа́ждать — tener sed de sangre

    кровью па́хнет — huele a sangre, habrá (correrá) sangre

    писа́ть кровью — escribir con sangre

    * * *
    n
    1) gener. sangre, cruor
    2) poet. púrpura

    Diccionario universal ruso-español > кровь

  • 17 мазаться

    несов.
    2) разг. ( красить лицо) pintarse, maquillarse
    3) разг. ( пачкаться) mancharse, ensuciarse, emporcarse (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. (намазываться) untarse, emplastarse, pintarse
    2) colloq. (êðàñèáü ëèöî) pintarse, (ïà÷êàáüñà) mancharse, emporcarse, ensuciarse, maquillarse

    Diccionario universal ruso-español > мазаться

  • 18 марать

    мара́ть
    разг. malpurigi.
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    manchar vt, ensuciar vt

    мара́ть ру́ки — mancharse las manos

    не хочу́ мара́ть рук перен.no quiero comprometerme

    ••

    мара́ть бума́гу — embadurnar papel

    мара́ть стихи́ — coplear vt, hacer versos malos

    * * *
    несов., вин. п., разг.
    manchar vt, ensuciar vt

    мара́ть ру́ки — mancharse las manos

    не хочу́ мара́ть рук перен.no quiero comprometerme

    ••

    мара́ть бума́гу — embadurnar papel

    мара́ть стихи́ — coplear vt, hacer versos malos

    * * *
    v
    1) gener. amancillar, coinquinar, embarrar, empañar (имя, честь), emporcar, ensuciar, manchar, mancillar (честь, репутацию), zaboyar, embadurnar, mellar, tachar, tiznar
    2) colloq. pringar
    3) liter. macular

    Diccionario universal ruso-español > марать

  • 19 мараться

    несов.
    1) разг. mancharse, ensuciarse
    2) перен. прост. deshonrarse, infamarse; comprometerse

    не сто́ит мара́ться из-за (+ род. п.)no vale la pena de comprometerse (por)

    * * *
    v
    1) colloq. ensuciarse, mancharse
    2) liter. comprometerse, deshonrarse, infamarse

    Diccionario universal ruso-español > мараться

  • 20 маслиться

    несов.
    1) mancharse de aceite (de grasa); untarse
    2) brillar vi
    * * *
    v
    gener. brillar, mancharse de aceite (de grasa), untarse

    Diccionario universal ruso-español > маслиться

См. также в других словарях:

  • mancharse — manchar(se) ‘Ensuciar(se)’. La sustancia que ensucia se expresa mediante un complemento introducido por de o con: «La mano se me manchó de sangre» (Flores Siguamonta [Guat. 1993]); «Resbaló, manchó con sangre la carrocería» (Navarro Alma [Esp.… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • mancharse — {{#}}{{LM SynM25316}}{{〓}} {{CLAVE M24698}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}manchar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} ensuciar • salpicar • rebozar • desteñir • ennegrecer • enturbiar • pringar • embadurnar • marranear …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • lamparearse —   mancharse …   Diccionario de Guanacastequismos

  • averaguarse —   mancharse algun material, comunmente ropa, a causa de permanecer mojado durante mucho tiempo …   Diccionario de Guanacastequismos

  • untar — (Del lat. vulgar unctare < lat. ungere.) ► verbo transitivo 1 Cubrir la superficie de una cosa o parte de ella con una sustancia grasa o pastosa: ■ untó la tostada con mantequilla. 2 Mojar o empapar una cosa en una sustancia grasa o pastosa: ■ …   Enciclopedia Universal

  • poner — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

  • pringón — ► adjetivo 1 Que está muy sucio o pringoso: ■ no dejes estos trapos pringones sobre la mesa. SINÓNIMO guarro ► sustantivo masculino 2 Acción de mancharse con pringue. 3 Mancha de pringue o grasa: ■ no consigo sacar este pringón del delantal… …   Enciclopedia Universal

  • tibio — (Del lat. tepidus.) ► adjetivo 1 Que no está ni frío ni caliente: ■ el agua del baño ha de estar tibia. SINÓNIMO templado 2 Que es poco afectuoso o apasionado. SINÓNIMO indiferente FRASEOLOGÍA …   Enciclopedia Universal

  • Sándwich mixto con huevo — Sandwich mixto con huevo servido con un acompañamiento de patatas fritas, se puede ver el detalle de la ventana circular en la que aparece la yema de huevo. El Sandwich mixto con huevo es un emparedado (generalmente de uno o dos pisos) elaborado… …   Wikipedia Español

  • Wayne Palmer — Personaje de 24 Primera aparición Temporada 3 Episodio 01 Interpretado por D.B. Woodside Temporada(s) 3, 5, 6 …   Wikipedia Español

  • PONER — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»