-
1 слоняющийся баз дела
Русско-английский синонимический словарь > слоняющийся баз дела
-
2 выгульный двор
1) Engineering: exercise yard2) Agriculture: barn yard, loafing yard3) Makarov: exercising area, loafing area -
3 беспривязное содержание скота
Makarov: loafingУниверсальный русско-английский словарь > беспривязное содержание скота
-
4 выгульная площадка
1) Agriculture: ground run, pen2) Makarov: exercising area, loafing areaУниверсальный русско-английский словарь > выгульная площадка
-
5 коровник для отдыха коров
Универсальный русско-английский словарь > коровник для отдыха коров
-
6 навес для отдыха коров
Agriculture: loafing pen (после доения и кормления, обычно вблизи коровника или доильного помещения)Универсальный русско-английский словарь > навес для отдыха коров
-
7 навес для отдыха коров при беспривязном содержании
Makarov: loafing shedУниверсальный русско-английский словарь > навес для отдыха коров при беспривязном содержании
-
8 социальная леность
Psychology: social loafingУниверсальный русско-английский словарь > социальная леность
-
9 социальная лень
Psychology: social loafing -
10 Д-114
МОЁ (твоё, ваше и т. п.) ДЕЛО NP these forms only subj-compl with быть» ( subj: usu. это or infin) or indep. sent)1. it concerns me (you etc), the decision is mine (yours etc): that's my (your etc) business (concern, affair)ift my (your etc) choice that's up to me (you etc) (2nd and 3rd persons only) have it your (own) way (let him have it his (own) way etc) (when addressed to the hearer) as you wish suit yourself (-selves).To, что я пишу о себе, - дело мое. Но пишу и о других, а это не только моё дело (Орлова 1). What I write about myself is my own affair. But what I write about others is not just my affair alone (1a).«Зачем мне говорить с народом? Мне с начальством поговорить надо»... - «Дело ваше... Только я думаю, с народом поговорить никогда не мешает» (Войнович 2). "Why should I talk with the people? I need to talk with my superiors."..."It's up to you....It's just that I think it never hurts to have a talk with the people" (2a).Платонов:) He дадите руки, юноша? (Вен-герович 2:) Я не подаю милостыни. (Платонов:) Не подаёте? Ваше дело... (Чехов 1). (P.:) So you won't shake hands, boy? (V.:) I don't feel all that charitable. (P:) So you won't shake hands? Have it your own way (1b).«Я в проигрыше, и я кончаю», - сказал он... «Ваше дело», - ответил Коля (Искандер 3). Tmthe loser, and I quit," he said...."As you wish," Kolya replied (3a).2. Neg HE МОЁ (не твоё и т. п.) ДЕЛО ( usu. this WO (with 2nd and 3rd persons, often used to express a flat refusal to tell s.o. sth. or allow s.o. to interfere in some matter) it does not concern me (you etc): ift (that's) none of my (your etc) businessift (that's) no concern of mine (yours etc) ift (that's) not my (your etc) concern that's (ift) got nothing to do with me (you etc) what's that (it) to me (to you etc)?(Клещ:) А ты слезай с печи-то да убирай квартиру... чего нежишься? (Актёр:) Это дело не твоё... (Клещ:) А вот Василиса придет - она тебе покажет, чьё дело... (Горький: 3). (К.:) You'd better come down off the stove and clean the place up-You've been loafing up there long enough. (A.:) That's none of your business. (K.:) Wait till Vassilissa comes in-she'll show you whose business it is (3b).За три года тюрьмы Таджихон всё ещё не привыкла к тому, что забота о народном хозяйстве страны теперь не её дело (Гинзбург 1). After three years in prison she (Tadjikhon) had not yet got used to the idea that the nation's economy was no longer her concern (1a).Он (Очкин) взял в руки бутылку с остатками вина и повертел её в руках. «Тут на двоих уж, считай, ничего не осталось», - сказал он и с надеждой посмотрел на Николая. «Не твоё дело», - грубо сказал Николай... (Войнович 5). Ochkin picked up the bottle with what was left of the wine, turning it back and forth in his hands. "Look, there's not enough left there for two," he said, looking hopefully over at Nikolai. "What's it to you," said Nikolai crudely... (5a). -
11 мое дело
=====1. it concerns me (you etc), the decision is mine (yours etc): that's my (your etc) business (concern, affair); it's my (your etc) choice; that's up to me (you etc); [2nd and 3rd persons only] have it your (own) way (let him have it his (own) way etc); [when addressed to the hearer]⇒ as you wish; suit yourself (-selves).♦ То, что я пишу о себе, - дело мое. Но пишу и о других, а это не только моё дело (Орлова 1). What I write about myself is my own affair. But what I write about others is not just my affair alone (1a).♦ "Зачем мне говорить с народом? Мне с начальством поговорить надо"... - "Дело ваше... Только я думаю, с народом поговорить никогда не мешает" (Войнович 2). "Why should I talk with the people? I need to talk with my superiors."..."It's up to you....It's just that I think it never hurts to have a talk with the people" (2a).♦ [Платонов:] Не дадите руки, юноша? [Венгерович 2:] Я не подаю милостыни. [Платонов:] Не подаёте? Ваше дело... (Чехов 1). [P.:] So you won't shake hands, boy? [V.:] I don't feel all that charitable. [P:] So you won't shake hands? Have it your own way (1b).♦ "Я в проигрыше, и я кончаю", - сказал он... "Ваше дело", - ответил Коля (Искандер 3). "I'm the loser, and I quit," he said...."As you wish," Kolya replied (3a).2. Neg НЕ МОЕ (не твоё и т. п.) ДЕЛО [usu. this WO]⇒ (with 2nd and 3rd persons, often used to express a flat refusal to tell s.o. sth. or allow s.o. to interfere in some matter) it does not concern me (you etc):- it's (that's) none of my (your etc) business;- it's (that's) no concern of mine (yours etc);- it's (that's) not my (your etc) concern;- that's (it's) got nothing to do with me (you etc);- what's that (it) to me (to you etc)?♦ [Клещ:] А ты слезай с печи-то да убирай квартиру... чего нежишься? [Актёр:] Это дело не твоё... [Клещ:] А вот Василиса придет - она тебе покажет, чьё дело... (Горький: 3). [К.:] You'd better come down off the stove and clean the place up - You've been loafing up there long enough. [A.:] That's none of your business. [K.:] Wait till Vassilissa comes in-she'll show you whose business it is (3b).♦ За три года тюрьмы Таджихон всё ещё не привыкла к тому, что забота о народном хозяйстве страны теперь не её дело (Гинзбург 1). After three years in prison she [Tadjikhon] had not yet got used to the idea that the nation's economy was no longer her concern (1a).♦...Он [Очкин] взял в руки бутылку с остатками вина и повертел её в руках. "Тут на двоих уж, считай, ничего не осталось", - сказал он и с надеждой посмотрел на Николая. "Не твоё дело", - грубо сказал Николай... (Войнович 5). Ochkin picked up the bottle with what was left of the wine, turning it back and forth in his hands. "Look, there's not enough left there for two," he said, looking hopefully over at Nikolai. "What's it to you," said Nikolai crudely... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мое дело
-
12 склонность лениться при коллективной работе
Russian-english psychology dictionary > склонность лениться при коллективной работе
-
13 социальная леность
-
14 шатание
с.2. разг. ( ходьба без цели) roaming, loafing -
15 шатание
1) swaying, reclining (качание); hesitation перен. (колебание)
2) разг. roaming, loafing (ходьба без цели)* * ** * *swaying, reclining; hesitation vacillation* * *loosenessreelstaggerstaggeringstaggersvacillationwobblewobbles -
16 шатание
-
17 шатание
с.1) ( качание) swaying, reeling; (перен.: колебание) hesitation; vacillation2) разг. ( ходьба без цели) roaming, loafing; hanging about / around -
18 гулять
vi; св - погуля́ть1) совершать прогулку to take a walk/a stroll2) быть свободным от работы to have a day off3) бездельничать to be idle; to loaf/to lounge about/aroundон то́лько и де́лает, что гуля́ет — all he does is loafing/lounging around
4) веселиться to make merry; to have a good time; to be on the spree -
19 некогда
I в знач сказмне не́когда — I have no time
II нрчне́когда прохлажда́ться — there's no time for loafing
когда-то once, formerly -
20 бездельничающий
lounging имя прилагательное:lounging (бездельничающий, праздношатающийся)loafing (бездельничающий, слоняющийся баз дела)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
loafing — loaf ing n. having no employment; being idle intentionally. Syn: idleness, idling. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
loafing — index indolent, remiss Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Loafing — Loaf Loaf, v. i. [imp. & p. p. {Loafed}; p. pr. & vb. n. {Loafing}.] [G. laufen to run, Prov. G. loofen. See {Leap}.] To spend time in idleness; to lounge or loiter about. Loafing vagabonds. W. Black. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Loafing (ice hockey) — Loafing, Floating, or cherry picking in ice hockey is when a player, the floater (usually a forward), literally loafs spends time in idleness [cite news url = http://www.m w.com/dictionary/loaf title = loaf | publisher = Merriam Webster Online… … Wikipedia
Loafing and Camouflage — Infobox Film name = Loafing and Camouflage director = Nikos Perakis producer = Nikos Perakis writer = Nikos Perakis music = Nicos Mamangakis starring = distributor = released = runtime = 99 min language = Greek budget = followed by = BIOS kai… … Wikipedia
loafing barn — noun or loafing shed : a barn or shed for cattle in which they range at will on a heavy bedding of straw rather than occupy fixed stanchions … Useful english dictionary
loafing shed — noun see loafing barn … Useful english dictionary
loafing — (Roget s IV) modif. 1. [Doing nothing useful] Syn. rambling, worthless, futile; see lazy 1 . 2. [Ostensibly employed, but wasting time] Syn. slacking, shirking, evading, letting up, slowing down, slowing up, putting in time, apathetic,… … English dictionary for students
loafing — n. idling, dawdling ləʊf n. mass of bread which is shaped into a rectangular or rounded form and baked in one piece; mass of chopped meat or other food that has been shaped into a rectangular or rounded form; head (British Slang) v. idle,… … English contemporary dictionary
loafing — Idling; avoiding work; loitering. See vagrancy … Ballentine's law dictionary
loafing — noun having no employment • Syn: ↑idleness, ↑idling • Derivationally related forms: ↑idle (for: ↑idling), ↑idle (for: ↑idleness) … Useful english dictionary