Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

literalmente

  • 1 невозвращенец

    м.
    no retornado; defector m; tránsfuga m, desertor m ( перебежчик); literalmente "no retornado" (persona que prefería no regresar a su país de origen, especialmente a la URSS)
    * * *
    м.
    no retornado; defector m; tránsfuga m, desertor m ( перебежчик); literalmente "no retornado" (persona que prefería no regresar a su país de origen, especialmente a la URSS)
    * * *
    n
    gener. defector, desertor (перебежчик), literalmente "no retornado" (persona que preferìa no regresar a su paìs de origen, especialmente a la URSS), no retornado, tránsfuga

    Diccionario universal ruso-español > невозвращенец

  • 2 буквально

    нрч
    literalmente, a letra; textualmente, palavra por palavra; рзг ( прямо-таки) literalmente, realmente

    Русско-португальский словарь > буквально

  • 3 буква

    бу́ква
    litero;
    прописна́я \буква majusklo;
    стро́чная \буква minusklo.
    * * *
    ж. тж. перен.
    letra f; carácter m, tipo m ( литера)

    прописна́я (загла́вная) бу́ква — mayúscula f, letra mayúscula

    нача́льная бу́ква — inicial f, letra inicial

    строчна́я бу́ква — minúscula f, letra minúscula

    ••

    бу́ква в бу́кву — literalmente, al pie de la letra

    сле́довать бу́кве зако́на — seguir la ley al pie de la letra; atarse a la letra

    быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta

    * * *
    ж. тж. перен.
    letra f; carácter m, tipo m ( литера)

    прописна́я (загла́вная) бу́ква — mayúscula f, letra mayúscula

    нача́льная бу́ква — inicial f, letra inicial

    строчна́я бу́ква — minúscula f, letra minúscula

    ••

    бу́ква в бу́кву — literalmente, al pie de la letra

    сле́довать бу́кве зако́на — seguir la ley al pie de la letra; atarse a la letra

    быть (остава́ться) мёртвой бу́квой — ser letra muerta

    * * *
    n
    gener. carácter, tipo (литера), caràcter, letra

    Diccionario universal ruso-español > буква

  • 4 буквально

    буква́льно
    laŭlitere, senmetafore.
    * * *
    нареч.
    1) literalmente, a la letra, al pie de la letra; textualmente ( дословно)
    2) разг. ( действительно) en realidad

    он буква́льно все дни за́нят — no hay día que no esté ocupado

    * * *
    adv
    1) gener. a la letra, al pie de la letra, al piem de la letra, literalmente, sin quitar ni poner, textualmente (дословно)

    Diccionario universal ruso-español > буквально

  • 5 дословно

    досло́вн||о
    laŭvorte, laŭlitere, laŭtekste;
    \дословноый laŭvorta.
    * * *
    нареч.
    textualmente, literalmente, al pie de la letra, palabra por palabra
    * * *
    adv
    gener. a la letra, al pie de la letra, en propios términos, en términos propios, literalmente, palabra por palabra, textualmente

    Diccionario universal ruso-español > дословно

  • 6 значение

    значе́ние
    1. (смысл) senco, signifo;
    2. (важность) grav(ec)o;
    придава́ть \значение opinii grava;
    3. мат. valoro.
    * * *
    с.
    1) significación f, significado m; sentido m ( смысл); acepción f (сло́ва)

    прямо́е значе́ние — sentido directo (propio), acepción propia

    перено́сное значе́ние — sentido figurado (traslaticio)

    в буква́льном значе́нии — en el sentido estricto, literalmente

    в са́мом широ́ком значе́нии сло́ва — en toda la acepción de la palabra

    2) ( значительность) importancia f; valor m ( сила)

    междунаро́дное значе́ние — transcendencia (alcance) internacional

    ме́стного значе́ния — de dimensión (relieve, interés) local

    придава́ть значе́ние ( чему-либо) — dar importancia (valor) (a)

    не име́ть никако́го значе́ния — no tener importancia

    3) мат. valor m
    * * *
    с.
    1) significación f, significado m; sentido m ( смысл); acepción f (сло́ва)

    прямо́е значе́ние — sentido directo (propio), acepción propia

    перено́сное значе́ние — sentido figurado (traslaticio)

    в буква́льном значе́нии — en el sentido estricto, literalmente

    в са́мом широ́ком значе́нии сло́ва — en toda la acepción de la palabra

    2) ( значительность) importancia f; valor m ( сила)

    междунаро́дное значе́ние — transcendencia (alcance) internacional

    ме́стного значе́ния — de dimensión (relieve, interés) local

    придава́ть значе́ние ( чему-либо) — dar importancia (valor) (a)

    не име́ть никако́го значе́ния — no tener importancia

    3) мат. valor m
    * * *
    n
    1) gener. consideración, entidad, fuerza, importancia, peso, precio, sentido (смысл), significación, significaciónado, significado, valor (ñèëà), acepción (слова), alcance, cuantìa, cuenta, tomo
    2) liter. magnitud
    3) econ. valorìa

    Diccionario universal ruso-español > значение

  • 7 самиздат

    Diccionario universal ruso-español > самиздат

  • 8 серо-буро-малиновый

    прил. разг. шутл.
    de color indeterminado (literalmente: gris pardusco frambuesa)
    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > серо-буро-малиновый

  • 9 сечь

    сечь
    1. (рубить) haki, pecigi;
    2. vipi (кнутом);
    vergi (розгами);
    \сечься (о ткани, о волосах) splitiĝi, fendiĝi.
    * * *
    (1 ед. секу́) несов., вин. п.
    1) ( рубить) cortar vt; picar vt ( измельчать)
    2) ( розгами) azotar vt, fustigar vt, dar azotes; dar latigazos ( кнутом)
    3) (хлестать - о дожде, снеге) azotar vt
    ••

    пови́нную го́лову меч не сечёт погов.con un buen arrepentimiento se perdona cualquier culpa (literalmente: cabeza agachada no la corta la espada)

    * * *
    (1 ед. секу́) несов., вин. п.
    1) ( рубить) cortar vt; picar vt ( измельчать)
    2) ( розгами) azotar vt, fustigar vt, dar azotes; dar latigazos ( кнутом)
    3) (хлестать - о дожде, снеге) azotar vt
    ••

    пови́нную го́лову меч не сечёт погов.con un buen arrepentimiento se perdona cualquier culpa (literalmente: cabeza agachada no la corta la espada)

    * * *
    v
    1) gener. (ðîçãàìè) azotar, (ðóáèáü) cortar, afligir, dar azotes, dar latigazos (кнутом), fustigar, mosquear, picar (измельчать)
    2) mexic. limpiar
    3) Cub. virar, mondar

    Diccionario universal ruso-español > сечь

  • 10 снег

    снег
    neĝo;
    мо́крый \снег neĝpluvo;
    та́лый \снег degela neĝo;
    \снег идёт neĝas.
    * * *
    м. (мн. снега́)

    ве́чные снега́ — nieves perpetuas

    пе́рвый снег — nieve nueva, (las) primeras nieves

    ме́лкий снег — nevisca f

    ры́хлый, мо́крый снег — nieve granulosa (polvo), húmeda

    па́дает снег, идёт снег — nieva

    ••

    как снег на́ голову — como llovido (del cielo), como caído de las nubes; a secas y sin llover

    как прошлого́дний снег — como nubes de antaño

    зимо́й снега не допро́сишься ≈≈ ser tacaño (roñoso, cicatero) (literalmente: no te dará nieve en invierno)

    * * *
    м. (мн. снега́)

    ве́чные снега́ — nieves perpetuas

    пе́рвый снег — nieve nueva, (las) primeras nieves

    ме́лкий снег — nevisca f

    ры́хлый, мо́крый снег — nieve granulosa (polvo), húmeda

    па́дает снег, идёт снег — nieva

    ••

    как снег на́ голову — como llovido (del cielo), como caído de las nubes; a secas y sin llover

    как прошлого́дний снег — como nubes de antaño

    зимо́й снега не допро́сишься — ≈ ser tacaño (roñoso, cicatero) (literalmente: no te dará nieve en invierno)

    * * *
    n
    gener. nieve

    Diccionario universal ruso-español > снег

  • 11 солнце

    со́лнце
    suno.
    * * *
    с.
    sol m

    по со́лнцу — con el sol

    до (восхо́да) со́лнца — antes de la salida del sol

    на со́лнце — al sol

    на восхо́де со́лнца — al sol naciente

    обогре́ть на со́лнце — sentársele el sol (a uno)

    на я́рком со́лнце — en pleno sol

    гре́ться на со́лнце — tomar el sol

    со́лнце припека́ет — se deja caer el sol

    ••

    го́рное со́лнце мед.lámpara de cuarzo

    найти́ своё ме́сто под со́лнцм — abrirse paso en la vida (en la sociedad) (literalmente: encontrar su lugar bajo el sol)

    и на со́лнце быва́ют пя́тна — no hay cielo sin nubes ni paraíso sin tormento

    * * *
    с.
    sol m

    по со́лнцу — con el sol

    до (восхо́да) со́лнца — antes de la salida del sol

    на со́лнце — al sol

    на восхо́де со́лнца — al sol naciente

    обогре́ть на со́лнце — sentársele el sol (a uno)

    на я́рком со́лнце — en pleno sol

    гре́ться на со́лнце — tomar el sol

    со́лнце припека́ет — se deja caer el sol

    ••

    го́рное со́лнце мед.lámpara de cuarzo

    найти́ своё ме́сто под со́лнцм — abrirse paso en la vida (en la sociedad) (literalmente: encontrar su lugar bajo el sol)

    и на со́лнце быва́ют пя́тна — no hay cielo sin nubes ni paraíso sin tormento

    * * *
    n
    gener. sol

    Diccionario universal ruso-español > солнце

  • 12 солома

    соло́м||а
    pajlo;
    \соломаинка pajlero;
    ♦ хвата́ться за \соломаинку kroĉiĝi al pajlero.
    * * *
    ж.
    paja f
    ••

    у него́ голова́ соло́мой наби́та — es un tonto del haba (del bote), es un poco tontorrón

    мешо́к с соло́мой — es un abúlico, es un indolente (literalmente: saco de paja)

    * * *
    ж.
    paja f
    ••

    у него́ голова́ соло́мой наби́та — es un tonto del haba (del bote), es un poco tontorrón

    мешо́к с соло́мой — es un abúlico, es un indolente (literalmente: saco de paja)

    * * *
    n
    3) Ecuad. tamo

    Diccionario universal ruso-español > солома

  • 13 так-таки

    частица разг.
    1) ( всё-таки) con todo, sin embargo; a pesar de ( всё же)
    2) ( прямо-таки) por completo; verdaderamente, literalmente

    та́к-таки все? — ¿acaso todos?

    * * *
    part.
    colloq. (âñ¸-áàêè) con todo, (ïðàìî-áàêè) por completo, a pesar de (всё же), literalmente, sin embargo, verdaderamente

    Diccionario universal ruso-español > так-таки

  • 14 дословно

    нрч
    palavra por palavra, literalmente, textualmente

    Русско-португальский словарь > дословно

  • 15 слово в слово

    palavra por palavra; ( буквально) literalmente, ao pé da letra

    Русско-португальский словарь > слово в слово

  • 16 в буквальном значении

    prepos.
    gener. en el sentido estricto, literalmente

    Diccionario universal ruso-español > в буквальном значении

  • 17 зимой снега не допросишься

    adv
    gener. ser tacaño (literalmente: no te dará nieve en invierno; roñoso, cicatero)

    Diccionario universal ruso-español > зимой снега не допросишься

  • 18 мешок с соломой

    n
    gener. es un abúlico, es un indolente (literalmente: saco de paja)

    Diccionario universal ruso-español > мешок с соломой

  • 19 найти своё место под солнцем

    v
    gener. abrirse paso en la vida (literalmente: encontrar su lugar bajo el sol; en la sociedad)

    Diccionario universal ruso-español > найти своё место под солнцем

  • 20 наздравствоваться

    на вся́кое чиха́нье (на вся́кий чих) не наздра́вствуешься посл. — nunca llueve a gusto de todos; (literalmente: no se puede exclamar ¡salud! a cada estornudo)

    Diccionario universal ruso-español > наздравствоваться

См. также в других словарях:

  • literalmente — adverbio de modo 1. De manera literal, conforme a la letra o al sentido literal o traduciendo al pie de la letra: Ese texto reproduce literalmente uno mío anterior. Observaciones: A menudo modifica al acto mismo de decir: Está hablando en francés …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • literalmente — LITERALMÉNTE adv. (livr.) În adevăratul înţeles al cuvântului, în sens strict, exact; de tot, cu totul. – Din fr. littéralement. Trimis de LauraGellner, 24.05.2004. Sursa: DEX 98  literalménte adv. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar… …   Dicționar Român

  • literalmente — 1. adv. m. Conforme a la letra o al sentido literal. 2. Que debe entenderse en la plenitud de su sentido la palabra a la cual acompaña. Estoy literalmente extenuado …   Diccionario de la lengua española

  • literalmente — adv. De modo literal.   ‣ Etimologia: literal + mente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • literalmente — ► adverbio 1 En su exacto sentido: ■ estoy literalmente agotada. 2 Al pie de la letra, palabra por palabra: ■ ha traducido literalmente del francés. * * * literalmente 1 adv. De manera literal. 2 Se emplea enfáticamente para acentuar la… …   Enciclopedia Universal

  • literalmente — (adv) (Intermedio) de manera que refleja exactamente el sentido de una cosa Ejemplos: Quiero explicarlo literalmente pero no sé si se puede interpretar esta obra así. Literalmente su apodo indio significaba el que habla con los espíritus .… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • literalmente — adv En forma literal o en sentido literal; al pie de la letra: No quiere decir que toda esa región haya sido literalmente conquistada por las armas , Polución literalmente significa manchar, profanar y nunca adulterar o infectar …   Español en México

  • literalménte — adv …   Romanian orthography

  • literalmente — Sinónimos: ■ textualmente, fielmente Antónimos: ■ libremente …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • A las obras, con las sobras. — Literalmente recomienda que a las cosas secundarias («las obras») sólo debe dedicarse aquello que a uno le sobra, y que es, pues, desaconsejable invertir en cosas superfluas …   Diccionario de dichos y refranes

  • Dama tocada, dama jugada. — Literalmente se refiere a una de las reglas del juego de damas y, en general, alude al compromiso que se adquiere al trabar cortejo con una mujer …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»