Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

krevi

  • 1 лопаться

    ло́п||аться, \лопатьсянуть
    krevi;
    fendiĝi (треснуть);
    моё терпе́ние \лопатьсянуло mia pacienco ĉesis (или konsumiĝis).
    * * *
    несов.
    ••

    ло́паться от жи́ру (с жи́ру) прост. — no caber en el pellejo, reventar de gordo, estar hecho un tocino

    терпе́ние ло́пается — se agota la paciencia

    * * *
    несов.
    ••

    ло́паться от жи́ру (с жи́ру) прост. — no caber en el pellejo, reventar de gordo, estar hecho un tocino

    терпе́ние ло́пается — se agota la paciencia

    * * *
    v
    1) gener. abrirse (раскрыться), estallar, quebrarse (порваться), rajarse (о посуде), reventarse, reìrse (о ткани), romperse, saltarse (о струне), desternillarse, reventar
    2) colloq. (потерпеть крах) quebrar (о банке, предприятии), fallar (о делах), fracasar

    Diccionario universal ruso-español > лопаться

  • 2 лопнуть

    ло́п||аться, \лопнутьнуть
    krevi;
    fendiĝi (треснуть);
    моё терпе́ние \лопнутьнуло mia pacienco ĉesis (или konsumiĝis).
    * * *
    сов.
    1) reventar (непр.) vi, estallar vi; romperse, quebrarse (непр.) ( порваться); saltarse ( о струне); rajarse ( о посуде); abrirse ( раскрыться)

    ло́пнуть по швам — reventarse (abrirse) por las costuras

    2) разг. ( потерпеть крах) quebrar (непр.) vi (о банке, предприятии); fracasar vi, fallar vi ( о делах)
    ••

    ло́пнуть от за́висти, сме́ха, зло́сти прост. — reventar de envidia, de risa, de rabia

    у меня́ (у него́ и т.п.) терпе́ние ло́пнуло — he (ha, etc.) perdido la paciencia

    ло́пни мои́ глаза́ прост. — que me quede ciego; pongo a Dios por testigo

    хоть ло́пни прост.aunque revientes

    * * *
    сов.
    1) reventar (непр.) vi, estallar vi; romperse, quebrarse (непр.) ( порваться); saltarse ( о струне); rajarse ( о посуде); abrirse ( раскрыться)

    ло́пнуть по швам — reventarse (abrirse) por las costuras

    2) разг. ( потерпеть крах) quebrar (непр.) vi (о банке, предприятии); fracasar vi, fallar vi ( о делах)
    ••

    ло́пнуть от за́висти, сме́ха, зло́сти прост. — reventar de envidia, de risa, de rabia

    у меня́ (у него́ и т.п.) терпе́ние ло́пнуло — he (ha, etc.) perdido la paciencia

    ло́пни мои́ глаза́ прост. — que me quede ciego; pongo a Dios por testigo

    хоть ло́пни прост.aunque revientes

    * * *
    v
    1) gener. abrirse (раскрыться), estallar, quebrarse (порваться), rajarse (о посуде), reventar, romperse, saltarse (о струне), revertar, saltar
    2) colloq. (потерпеть крах) quebrar (о банке, предприятии), fallar (о делах), fracasar
    3) liter. quebrar
    4) eng. poncharse (напр., о камере шины)

    Diccionario universal ruso-español > лопнуть

  • 3 надрыв

    надры́в
    1. duonŝiro, ioma ŝiro;
    2. перен. morala superstreĉo, psika superstreĉo;
    \надрыва́ть(ся) см. надорва́ть(ся);
    ♦ \надрыва́ться от сме́ха preskaŭ krevi pro rido.
    * * *
    м.
    1) ( действие и место) desgarro m, rasgadura f
    2) перен. ( чрезмерное усилие) esfuerzo m
    3) перен. ( подавленное состояние) decaimiento m, aspavientos m pl; desgarro m

    душе́вный надры́в — frustración f, fracaso moral

    говори́ть с надры́вом — hablar con histeria (afectación); exagerar hablando

    * * *
    м.
    1) ( действие и место) desgarro m, rasgadura f
    2) перен. ( чрезмерное усилие) esfuerzo m
    3) перен. ( подавленное состояние) decaimiento m, aspavientos m pl; desgarro m

    душе́вный надры́в — frustración f, fracaso moral

    говори́ть с надры́вом — hablar con histeria (afectación); exagerar hablando

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå è ìåñáî) desgarro, rasgadura
    2) liter. (подавленное состояние) decaimiento, (чрезмерное усилие) esfuerzo, aspavientos pl
    3) eng. grieta de desgarre (напр., в отливке), desgarro (напр., образца)

    Diccionario universal ruso-español > надрыв

  • 4 потрескаться

    потре́скаться
    krevi;
    fendiĝi (о земле).
    * * *
    сов.
    * * *
    сов.
    * * *
    v
    gener. agrietarse

    Diccionario universal ruso-español > потрескаться

  • 5 прорвать

    прорва́ть
    в разн. знач. (tra)ŝiri;
    \прорвать фронт rompi (или traŝiri) la fronton;
    \прорвать плоти́ну rompi (или traŝiri) la digon;
    \прорваться 1. (разорваться) ŝiriĝi, malfermiĝi;
    2. (о нарыве) krevi;
    3. (через что-л.) traŝiriĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    romper (непр.) vt; desgarrar vt ( продырявить)

    прорва́ть плоти́ну — romper el dique

    прорва́ть фронт — romper el frente

    ••

    его́ прорва́ло́ безл. прост. — rompió a hablar, prorrumpió

    * * *
    сов., вин. п.
    romper (непр.) vt; desgarrar vt ( продырявить)

    прорва́ть плоти́ну — romper el dique

    прорва́ть фронт — romper el frente

    ••

    его́ прорва́ло́ безл. прост. — rompió a hablar, prorrumpió

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > прорвать

  • 6 расползаться

    располз||а́ться, \расползатьсяти́сь
    1. (в разные стороны) disrampi;
    2. (о материи) разг. krevi, disfibriĝi.
    * * *
    несов.
    1) (о насекомых и т.п.) dispersarse
    2) разг. ( о материи) deshilacharse, destrozarse
    3) перен. разг. (растекаться, расплываться) correrse
    * * *
    несов.
    1) (о насекомых и т.п.) dispersarse
    2) разг. ( о материи) deshilacharse, destrozarse
    3) перен. разг. (растекаться, расплываться) correrse
    * * *
    v
    1) gener. (î ñàñåêîìúõ è á. ï.) dispersarse, abrirse
    2) colloq. (î ìàáåðèè) deshilacharse, destrozarse
    3) liter. (растекаться, расплываться) correrse

    Diccionario universal ruso-español > расползаться

  • 7 расползтись

    располз||а́ться, \расползтисьти́сь
    1. (в разные стороны) disrampi;
    2. (о материи) разг. krevi, disfibriĝi.
    * * *
    (3 ед. расползётся) сов.
    1) (о насекомых и т.п.) dispersarse
    2) разг. ( о материи) deshilacharse, destrozarse
    3) перен. разг. (растекаться, расплываться) correrse
    * * *
    (3 ед. расползётся) сов.
    1) (о насекомых и т.п.) dispersarse
    2) разг. ( о материи) deshilacharse, destrozarse
    3) перен. разг. (растекаться, расплываться) correrse
    * * *
    v
    1) gener. (î ñàñåêîìúõ è á. ï.) dispersarse
    2) colloq. (î ìàáåðèè) deshilacharse, destrozarse
    3) liter. (растекаться, расплываться) correrse

    Diccionario universal ruso-español > расползтись

  • 8 треснуть

    тре́снуть
    kraki;
    krevi (лопнуть).
    * * *
    сов.
    1) однокр. к трещать
    2) ( лопнуть) agrietarse, rajarse; henderse (непр.) ( расколоться); cascarse ( о чём-либо бьющемся)
    3) перен. разг. ( потерпеть крах) quebrar (непр.) vt
    4) (вин. п.), разг. ( ударить) asestar un golpe, zumbar vt; dar un torniscón
    ••

    хоть тре́сни груб. — aunque revientes, ni por asomo, no hay tu tía

    ты э́того не найдёшь, хоть тре́сни — no lo encontrarás aunque revientes

    не могу́ вспо́мнить, хоть тре́сни — ni por asomo puedo recordarlo

    тре́снуть со́ смеху прост.despepitarse de risa

    * * *
    сов.
    1) однокр. к трещать
    2) ( лопнуть) agrietarse, rajarse; henderse (непр.) ( расколоться); cascarse ( о чём-либо бьющемся)
    3) перен. разг. ( потерпеть крах) quebrar (непр.) vt
    4) (вин. п.), разг. ( ударить) asestar un golpe, zumbar vt; dar un torniscón
    ••

    хоть тре́сни груб. — aunque revientes, ni por asomo, no hay tu tía

    ты э́того не найдёшь, хоть тре́сни — no lo encontrarás aunque revientes

    не могу́ вспо́мнить, хоть тре́сни — ni por asomo puedo recordarlo

    тре́снуть со́ смеху прост.despepitarse de risa

    * * *
    v
    1) gener. (издавать треск) crujir, (ëîïñóáü) agrietarse, (ïðîèçâîäèáü áðåñê) hacer ruido, cascarse (о чём-л. бьющемся), chirriar (потрескивать; тж. о насекомых, о птицах), chisporrotear (о дровах), crepitar, henderse (расколоться), matraquear (трещоткой), rajarse, rechinar, saltar (о стекле)
    2) colloq. (áîëáàáü) charlatanear, (быть накануне краха) quebrar, (óäàðèáü) asestar un golpe, cotorrear, dar un torniscón, zumbar

    Diccionario universal ruso-español > треснуть

  • 9 потрескаться

    потре́скаться
    krevi;
    fendiĝi (о земле).
    * * *
    сов.
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > потрескаться

  • 10 расползтись

    располз||а́ться, \расползтисьти́сь
    1. (в разные стороны) disrampi;
    2. (о материи) разг. krevi, disfibriĝi.
    * * *
    (3 ед. расползётся) сов.
    1) (о насекомых и т.п.) dispersarse
    2) разг. ( о материи) deshilacharse, destrozarse
    3) перен. разг. (растекаться, расплываться) correrse
    * * *
    1) (о насекомых и т.п.) se disperser
    2) ( о материи) s'effiler, s'en aller en lambeaux
    3) перен. se disloquer

    пятно́ расползло́сь — la tache s'est étendue

    стро́чки расползли́сь — les lignes se sont diluées

    Diccionario universal ruso-español > расползтись

См. также в других словарях:

  • couvrir — vt. , recouvrir, (un toit, qq. avec un vêtement...) ; honorer (une femme) : kovri gv.3 (parfois gv.4) (Albanais.001b, Arvillard.228b, Morzine), keuvri (228a, Albertville.021), krèvi (Villards Thônes.028), krovi (001a), kreuvi (Compôte Bauges.271 …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • à — prép. msf. À (les deux Savoie, avec quelques exceptions dans certains cas). E. : Au, Chez, De, Le (ad.). A1) à : à r dv. dce. (Albanais.001, Saxel.002). Sav. D vé à r Ésse <je vais à Aix> (001). Sav. É son tô t à aronmwé / à r on mwé… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • dissimuler — vt. => Cacher. A1) dissimuler une faute, une démarche ; prétexter, donner un prétexte. krevi la mêrda u sha <couvrir la merde du chat> (Saxel, SAX.114b23) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • tuile — nf. TYOLA (Albanais.001, Annecy, Biolle, Juvigny.008, Saxel.002, Thônes), tsola (Cordon.083), tyuila, tywéla (Albertville), R.2 Sav.teola < l. tegula => Toit. E. : Ivre, Toit. A1) tuile courbe, tuile semi cylindrique : tyola korba nf.… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»