Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

konsterniĝi

  • 1 изумительный

    изум||и́тельный
    mirinda, miriga;
    rava (восхитительный);
    \изумительныйи́ть mirigi, surprizi (удивить);
    konsterni (озадачить);
    \изумительныйи́ться miri, miregi, konsterniĝi;
    \изумительныйле́ние mirego;
    \изумительныйлённый mirigita, surprizita;
    \изумительныйля́ть(ся) см. изуми́ть(ся).
    * * *
    прил.
    admirable, asombroso; encantador, maravilloso ( чудесный)
    * * *
    прил.
    admirable, asombroso; encantador, maravilloso ( чудесный)
    * * *
    adj
    1) gener. admirable, asombroso, encantador, maravilloso, maravilloso (чудесный), mirìfico, pasmoso, stupendo
    2) rude.expr. acojonante

    Diccionario universal ruso-español > изумительный

  • 2 обалдевать

    обал||дева́ть, \обалдеватьде́ть
    разг. konsterniĝi, stultiĝi, perdi la konsiderkapablon, perdi la kapon.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    2) simpl. abobarse, alelarse, atontarse, estar en Babia

    Diccionario universal ruso-español > обалдевать

  • 3 обалдеть

    обал||дева́ть, \обалдетьде́ть
    разг. konsterniĝi, stultiĝi, perdi la konsiderkapablon, perdi la kapon.
    * * *
    сов. прост.
    abobarse, atontarse, alelarse; estar en Babia (fam.)
    * * *
    v
    1) sl. (напр. от удивления) quedar flipado
    2) simpl. abobarse, alelarse, atontarse, estar en Babia

    Diccionario universal ruso-español > обалдеть

  • 4 обомлеть

    обомле́ть
    разг. eksveni, konsterniĝi.
    * * *
    сов. разг.
    ( оторопеть) atolondrarse, aturdirse; quedarse estupefacto (atónito)
    * * *
    сов. разг.
    ( оторопеть) atolondrarse, aturdirse; quedarse estupefacto (atónito)
    * * *
    v
    colloq. (оторопеть) atolondrarse, aturdirse, quedarse estupefacto (atónito)

    Diccionario universal ruso-español > обомлеть

  • 5 опешить

    опе́шить
    разг. konsterniĝi, konfuziĝi.
    * * *
    сов. разг.
    pasmarse, quedarse boquiabierto (plantado); quedarse hecho una pieza; quedar turulato
    * * *
    v
    colloq. pasmarse, quedar turulato, quedarse boquiabierto (plantado), quedarse hecho una pieza

    Diccionario universal ruso-español > опешить

  • 6 оробеть

    оробе́ть
    ektimi, senkuraĝiĝi;
    konfuziĝi, konsterniĝi (смутиться).
    * * *
    сов.
    intimidarse; asustarse ( испугаться)
    * * *
    сов.
    intimidarse; asustarse ( испугаться)
    * * *
    v
    gener. asustarse (испугаться), intimidarse

    Diccionario universal ruso-español > оробеть

  • 7 остолбенеть

    остолбене́ть
    konsterniĝi, rigidiĝi.
    * * *
    сов.
    pasmarse, quedarse estupefacto
    * * *
    сов.
    pasmarse, quedarse estupefacto
    * * *
    v
    1) gener. quedarse de piedra, emborricarse, estar hecho un zorro (от испуга, изумления и т.п.), pasmarse, quedarse estupefacto, estacarse
    2) colloq. darle a uno el jamacuco (por ejemplo, de la emoción)

    Diccionario universal ruso-español > остолбенеть

  • 8 оторопеть

    оторопе́ть
    разг. konsterniĝi.
    * * *
    сов. разг.
    quedar estupefacto, pasmarse
    * * *
    сов. разг.
    quedar estupefacto, pasmarse
    * * *
    v
    colloq. pasmarse, quedar estupefacto

    Diccionario universal ruso-español > оторопеть

  • 9 потеря

    поте́р||я
    в разн. знач. perdo;
    понести́ \потеряи havi perdojn: \потеряя́ть perdi;
    \потеряя́ть из ви́ду perdi el la vido;
    \потеряя́ть вре́мя perdi la tempon;
    \потеряя́ться 1. perdiĝi;
    2. (растеряться) konfuziĝi, konsterniĝi.
    * * *
    ж.
    pérdida f; privación ( лишение)

    поте́ря зре́ния, слу́ха — pérdida de la vista, del oído

    поте́ря па́мяти — amnesia f

    поте́ря кро́ви — pérdida de sangre

    поте́ря трудоспосо́бности — incapacidad para el trabajo, invalidez f

    поте́ря вре́мени — pérdida de tiempo

    поте́ри воен. ( урон) — pérdidas f pl, bajas f pl

    нести́ поте́ри — sufrir pérdidas, tener bajas

    * * *
    ж.
    pérdida f; privación ( лишение)

    поте́ря зре́ния, слу́ха — pérdida de la vista, del oído

    поте́ря па́мяти — amnesia f

    поте́ря кро́ви — pérdida de sangre

    поте́ря трудоспосо́бности — incapacidad para el trabajo, invalidez f

    поте́ря вре́мени — pérdida de tiempo

    поте́ри воен. ( урон) — pérdidas f pl, bajas f pl

    нести́ поте́ри — sufrir pérdidas, tener bajas

    * * *
    n
    1) gener. perdimiento, privación (лишение), pérdida, yactura, detrimento, quiebra
    2) milit. baja
    3) eng. perdida (ñì.á¿. perdidas)
    4) law. caducidad, siniestro
    5) econ. desperdicio

    Diccionario universal ruso-español > потеря

  • 10 расстроенный

    расстро́||енный
    1. (огорчённый) ĉagrenita, konsternita, afliktita;
    2. (о муз. инструменте) malagordiĝinta;
    \расстроенныйить 1. (что-л.) malordigi;
    \расстроенныйить ряды́ rompi la vicojn;
    2. (здоровье) ruinigi;
    \расстроенныйить желу́док kaŭzi misdigeston;
    3. (муз. инструмент) malagordigi;
    4. (огорчить) ĉagreni(gi), konsterni, aflikti;
    \расстроенныйиться 1. (о планах) rompiĝi;
    2. (о здоровье) ruiniĝi;
    3. (о муз. инструменте) malagordiĝi;
    4. (огорчиться) konsterniĝi, ĉagreniĝi.
    * * *
    1) прич. от расстроить
    2) прил. ( о здоровье) arruinado
    3) прил. ( о музыкальном инструменте) destemplado, desafinado
    4) прил. ( огорчённый) triste, desolado

    расстро́енное лицо́ — cara triste

    расстро́енный вид — aspecto desolado

    * * *
    adj
    1) gener. (î çäîðîâüå) arruinado, (îãîð÷¸ññúì) triste, desafinado, desamasado, desarreglado, desolado, mal dispuesto, desacordado (о музыкальном инструменте), descompuesto (о здоровье и т.п.), destemplado (о музыкальном инструменте), pesaroso, sentido
    2) colloq. cariacontecido
    3) eng. desconcertado, no sintonizado (напр., контур)
    4) mexic. disgustado

    Diccionario universal ruso-español > расстроенный

  • 11 обалдевать

    обал||дева́ть, \обалдеватьде́ть
    разг. konsterniĝi, stultiĝi, perdi la konsiderkapablon, perdi la kapon.
    * * *
    разг.

    Diccionario universal ruso-español > обалдевать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»