-
1 kapu
-
2 капаю
• kapu -
3 ворота
-
4 склеп
kapu pagrabs, kapu velve, kapliča -
5 могильный
kapu, kapa -
6 ломаться
несов.; сов. слома́ться1) о палке, ногте, зубе и др. - переломиться dúrchbrechen das bricht dúrch, brach dúrch, ist dúrchgebrochen; обламываться áb|brechen ↑Па́лка слома́лась. — Der Stock ist dúrchgebrochen.
Ве́тка слома́лась. — Der Zweig ist ábgebrochen.
Каранда́ш, но́готь, зуб слома́лся. — Der Bléistift, der (Fínger)Nágel, der Zahn ist ábgebrochen.
2) сов. тж. полома́ться испортиться - о процессе kapúttgehen ging kapútt, ist kapútt gegángen, о результате kapútt sein das ist kapútt, war kapútt, ist kapútt gewesenНаш пылесо́с ча́сто лома́ется. Únser — Stáubsauger geht oft kapútt.
Наш телеви́зор сно́ва слома́лся. Únser — Férnseher ist schon wíeder kapútt(gegángen).
Наш лифт слома́лся (не работает). — Únser Fáhrstuhl ist áußer Betríeb.
-
7 портиться
несов.; сов. испо́ртиться1) становиться хуже schléchter wérden wird schléchter, wúrde schléchter, ist schléchter gewórden; становиться плохим schlecht wérden ↑; ухудшаться sich verschléchtern (h)Пого́да по́ртится. — Das Wétter wird schléchter [wird schlecht, verschléchtert sich].
Пого́да совсе́м испо́ртилась. — Das Wétter ist ganz schlecht gewórden [hat sich ganz verschléchtert].
У него́ испо́ртилось настрое́ние. — Séine Stímmung hat sich verschléchtert. / Séine Stímmung war verdórben.
У меня́ по́ртится зре́ние. — Méine Áugen wérden schléchter.
У меня́ испо́ртилось зре́ние. — Ich hábe schléchte Áugen.
2) о продуктах в повседн. речи schlecht wérden ↑; сов. испо́ртиться schlecht sein, verdérben das verdírbt, verdárb, ist verdórben; о мясе, рыбе, овощах и др. (протухать, гнить) тж. faul wérden ↑Колбаса́ бы́стро по́ртится. — Die Wurst wird schnell schlecht [verdírbt schnell].
Фру́кты испо́ртились. — Das Obst ist schlecht [ist verdórben, ist faul (gewórden)].
3) ломаться в повседн. речи kapúttgehen ging kapútt, ist kapúttgegángen; entzwéi|géhen ↑; сов. испо́ртиться kapútt sein, entzwéI sein; о механизме тж. defékt sein ↑Таки́е мо́лнии бы́стро по́ртятся. — Sólche Réißverschlüsse géhen schnell kapútt [entzwéi].
Замо́к испо́ртился. — Das Schloss ist defékt [kapútt, entzwéi].
Лифт испо́ртился. — Der Fáhrstuhl ist defékt [kapútt].
-
8 склепный
kapličas, kapu pagraba, kapu pagrabu, kapu velves, kapu velvju, kapliču -
9 песколюб
nbotan. kāpu niedre, kāpu niedres* * *kāpu niedre -
10 ломать
несов.; сов. слома́ть1) руку, ветку, зуб и др. bréchen er bricht, brach, hat gebróchen; обломить, отломить кусок áb|brechen; переломив dúrch|brechen ↑; на части zerbréchen ↑; согнув úm|brechen что л. AОн слома́л себе́ но́гу, ру́ку. — Er hat sich ein Bein [éinen Fuß], éinen Arm [éine Hand] gebróchen.
Я слома́л (себе́) зуб. — Ich hábe mir éinen Zahn ábgebrochen.
Он слома́л не́сколько ве́ток. — Er hat éinige Zwéige ábgebrochen.
Он с трудо́м слома́л па́лку. — Er kónnte mit Mühe den Stock dúrchbrechen.
Я слома́л лы́жу. — Ich hábe mir éinen Ski [ʃiː] zerbróchen.
Си́льный ве́тер [урага́н] слома́л мно́го дере́вьев. — Der Sturm hat víele Bäume úmgebrochen.
2) портить, разбивать kapúttmáchen (h) что л. AДе́ти ча́сто лома́ют свои́ игру́шки. — Kínder máchen oft íhre Spíelsachen kapútt.
Кто слома́л стул? — Wer hat den Stuhl kapúttgemácht?
3) сносить - дом, мост и др. ábreißen riss áb, hat ábgerissen что л. A, часто Passiv ábgerissen wérdenЭ́тот дом сейча́с лома́ют. — Díeses Haus wird jetzt ábgerissen.
Э́тот мост слома́ли. — Díese Brücke wúrde ábgerissen.
лома́ть го́лову над чем л. — sich (D) den Kopf über etw. zerbréchen
Я до́лго лома́л себе́ го́лову над тем, как... — Ich hábe mir lánge den Kopf darüber zerbróchen, wie...
-
11 портить
несов.; сов. испо́ртить1) ухудшать, оказывать плохое влияние verdérben er verdírbt, verdárb, hat verdórben что / кого л. A, чем л. → mit D, каким л. действием → durch A; что л. кому л. A, D; портить себе sich (D) verdérben ↑ что-л. AОн испо́ртил нам э́тим настрое́ние, весь ве́чер. — Er hat uns damít [dadúrch] die Stímmung, den gánzen Ábend verdórben.
Шокола́дом ты то́лько испо́ртишь себе́ аппети́т. — Du verdírbst dir nur den Appetít mit Schokoláde.
Таки́м воспита́нием ты то́лько испо́ртишь ребёнка. — Durch sólche Erzíehung kannst du das Kind nur verdérben.
Ты по́ртишь себе́ зре́ние [глаза́]. — Du verdírbst dir die Áugen. / Du machst dir die Áugen kapútt.
2) сломать, повредить в повседн. речи kapúttmáchen (h); beschädigen (h) что л. AСмотри́, не испо́рти э́тот прибо́р! — Pass áuf, dass du díeses Gerät nicht kapúttmachst [nicht beschädigst]!
-
12 разбивать
несов.; сов. разби́ть1) обыкн. нечаянно zerbréchen er zerbrícht, zerbrách, hat zerbróchen что л. A; нечаянно или преднамеренно тж. zerschlágen er zerschlägt, zerschlúg, hat zerschlágen; в повседн. речи kapútt|machen (h) что л. A; чем л. → mit DЯ разби́ла ча́шку, свои́ очки́. — Ich hábe éine Tásse, méine Brílle zerbróchen [kapúttgemacht, zerschlágen].
Мальчи́шки неча́янно разби́ли мячо́м окно́. — Die Júngen háben aus Verséhen die Fénsterscheibe mit dem Ball zerschlágen [kapúttgemacht].
Он разби́л мне нос до́ крови. — Er hat mir die Náse blútig geschlágen.
Я разби́л себе́ коле́но. — Ich hábe mir das Knie áufgeschlagen.
-
13 барвинок
-
14 копательный
kaprača, kapraču, kapu rakšanas, kapu rokamais -
15 разрыть могилу
-
16 капюшон
мKapúze fплащ с капюшо́ном — Kapúzenmantel m (умл.)
-
17 вход
-
18 парадное
-
19 пускать
indítani odaengedni• дым, пузыри, змея stberegetni* * *несов. - пуска́ть, сов. - пусти́ть1) engedni, hagyni2)[отпуска́ть] — elengedni, elereszteni; kiengedni
3)[впуска́ть] — beengedni
4)[запуска́ть] — megindítani; üzembe helyezni
5) ereszteni; eregetni; kilőni; спортпусти́ть мяч вы́ше воро́т — kapu fölé lőni
-
20 гробовой
šķirsta, šķirstu, zārka, zārku; kapu, kapa; kapa, nāves
См. также в других словарях:
KAPU — Außenansicht KAPU Konzertraum … Deutsch Wikipedia
Kapu — Außenansicht … Deutsch Wikipedia
kapu — kapù interj. capu: Kapù kapù eina teliukas par aslą, patrepsi, trekši J … Dictionary of the Lithuanian Language
Kapu — (türk.), Thor, Pforte; daher K. Chalki (Pfortengefolge), das militärische Gefolge der Statthalterei; K. Jasidschi (Pfortenschreiber), Secretär bei der Armee; K. Kiazalar (Psortensachwalter), Agent der Statthalter; K. Kuli (Pfortendiener), alte… … Pierer's Universal-Lexikon
Kapu — (Kapi, türk., »Tür, Pforte«), in der Türkei Bezeichnung für Amtsgebäude, weil nach alter Sitte die Herrscher die Bittsteller am Eingang ihres Hauses empfingen und anhörten. Die »Hohe Pforte« (Bâb i âlî), das Amtslokal des Großwesirs in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
kapu — [ kapu:] noun (in Hawaiian culture and religion) a set of rules and prohibitions for everyday life. Origin from Hawaiian … English new terms dictionary
Kapu — The Hawaiian word kapu is usually translated as forbidden . In ancient Hawaii, kapu refers to the ancient system of laws and regulations. An offense that was kapu was often a corporal offense, but also often denoted a threat to spiritual power,… … Wikipedia
Kapu — La palabra hawaiana Kapu suele traducirse como prohibido . En el antiguo Hawái, el Kapu hacía referencia al antiguo sistema de leyes y normas. Una ofensa Kapu consistía habitualmente en una infracción de tipo corporal, pero solía implicar también … Wikipedia Español
KAPU-LP — Infobox Radio station name = KAPU LP city = Watsonville, California area = branding = slogan = airdate = frequency = 104.7 MHz format = Hawaiian Music power = erp = 52 watts haat = convert|41.5|m|ft|abbr=on| class = L1 facility id = 124331… … Wikipedia
Kapu — Original name in latin Kapu Name in other language Kapu State code ID Continent/City Asia/Jakarta longitude 6.8888 latitude 111.9885 altitude 14 Population 0 Date 2012 01 22 … Cities with a population over 1000 database
Kapu — Ka|pu das; , s <aus türk. kapu, kapi, »Tür, Tor, Pforte«> (früher) Amtsgebäude in der Türkei … Das große Fremdwörterbuch