Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

jusqu'

  • 1 поныне

    * * *
    adv
    gener. jusqu'à aujourd'hui, jusqu'à maintenant, jusqu'à présent

    Dictionnaire russe-français universel > поныне

  • 2 дотемна

    Dictionnaire russe-français universel > дотемна

  • 3 в течение срока действия контракта

    Русско-французский словарь бизнесмена > в течение срока действия контракта

  • 4 до

    I с. муз.
    do m, ut [yt] m
    II предлог
    1) ( вплоть до) jusqu'à

    от... до... — de... jusqu'à; de... à

    до сих по́р — jusqu'ici ( о месте); jusqu'à présent ( о времени)

    де́ти до 16 лет — les enfants jusqu'à l'âge de seize ans

    до того́ как..., до тех по́р пока́... — jusqu'à ce que...

    люби́ть до безу́мия — aimer à la foile

    до чего́ — que, combien

    до чего́ он глуп! — qu'il est bête!

    до чего́ он хитёр! — c'est un fin renard

    до того́, что... — au point de (+ infin)

    она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — elle s'est fâchée au point de ne pouvoir parler

    до кра́йности — à l'excès

    3) ( около) environ

    моро́з доходи́л до 30 гра́дусов — le thermomètre est descendu jusqu'à moins trente

    4) (раньше, перед) avant

    до его́ отъе́зда — avant son départ

    ••

    мне нет де́ла до э́того — cela m'est égal; que voulez-vous que ça me fasse

    мне не до шу́ток, не до сме́ху — je ne suis pas d'humeur à plaisanter, à rire

    до свида́ния — au revoir

    до за́втра, до ве́чера ( при прощании) — à demain, à ce soir

    * * *
    1. adv 2. prepos.
    1) gener. (...), antérieurement, dès avant, jusqu' (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-la я его не видел до тех пор), jusques (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-lя я его не видел до тех пор), en deçà, jusque (глагольные конструкции: гл. + предлог jusque + нареч. - выражают действие и предел его: je ne l'ai pas vu jusqu-lя я его не видел до тех пор), anti(...) (...), anté(...), pré(...) (...)
    2) obs. au-devant, devant, par-devant
    3) mus. do, ut

    Dictionnaire russe-français universel > до

  • 5 насквозь

    1) de part en part, d'outre en outre

    стена́ проби́та наскво́зь — le mur a été transpercé de part en part

    2) перен. разг. ( совершенно) entièrement; tout (adj) (перед прил. согласуется с его сущ.)

    наскво́зь прогни́вшее я́блоко — une pomme entièrement pourrie

    промо́кнуть наскво́зь — être mouillé ( или trempé) jusqu'aux os; être trempé comme une soupe (fam)

    ••

    ви́деть кого́-либо наскво́зь разг.lire dans les pensées de qn

    я его́ наскво́зь ви́жу — je vois au fond de lui-même

    * * *
    adv
    1) gener. de part en part, jusqu'au bout des ongles

    Dictionnaire russe-français universel > насквозь

  • 6 полностью

    entièrement, intégralement, totalement; in extenso [inɛkstɛ̃so] ( о цитате)

    целико́м и по́лностью — entièrement

    * * *
    adv
    1) gener. admirablement, au (grand) complet, complètement, dans son entièreté, de bout en bout, de la cave au grenier, de tout au tout (changer de tout au tout), du tout au tout, en entier, (о названии) en forme longue, en plein, en totalité, entièrement, fin, in extenso, intégralement, jusqu'au bout, jusqu'au cou, jusqu'à la gauche, largement (C’est Sigmund FREUD qui, le premier, en a fait la remarque et cette observation a été largement confirmée depuis.), pleinement, totalement, tout à fait, à bloc, à plein, parfaitement (Le fonctionnement du montage de la fig. 1 est parfaitement symétrique de ceui qui vient d'être décrit.), à fond, radicalement, raide, bellement, cent fois
    2) colloq. tout rond
    3) jarg. carrément, à donf

    Dictionnaire russe-français universel > полностью

  • 7 пора

    I пор`а
    ж.
    1) temps m; époque f; période f; saison f

    ле́тняя пора́ — été m

    зи́мняя пора́ — hiver m

    весе́нняя пора́ — printemps m

    осе́нняя пора́ — automne [ɔtɔn] m

    глуха́я пора́ — morte-saison f (pl mortes-saisons)

    2) предик. безл.

    (давно́) пора́ — il est temps de, il est grand temps de, il est grandement temps de

    пора́ домо́й — il est temps de revenir à la maison ( или de rentrer)

    ••

    до поры́, до вре́мени — jusqu'à un certain temps

    до каки́х ( или кото́рых) пор? — jusqu'à quand?

    с каки́х ( или кото́рых) пор? — depuis quand?

    с э́тих пор — depuis ( или dès) lors, dès ce moment

    с тех по́р, с той поры́ — depuis ( или dès) lors

    с да́вних пор — depuis longtemps

    на пе́рвых пора́х — les premiers temps

    в (са́мую) по́ру разг. — à temps, à propos

    в ту по́ру — alors, à ce moment-là

    в э́ту по́ру — maintenant, à cette époque-ci ( теперь); au même moment, à la méme époque ( в такое же время)

    в (са́мой) поре́ — dans la force de l'âge

    не в по́ру — à contre-temps, mal à propos

    II п`ора
    ж.
    pore m
    * * *
    n
    1) gener. c'est le moment de + infin, heure, il est temps de(...), saison, époque, grumelure (в металле), poree, (тж pl) temps
    2) biol. ostiole
    4) construct. pore (см. также поры)
    5) metal. pore

    Dictionnaire russe-français universel > пора

  • 8 степень

    ж.
    1) degré m

    в до́лжной сте́пени — dûment

    до после́дней сте́пени — au dernier point

    до не́которой сте́пени — (jusqu') à un certain point, jusqu'à un certain degré, dans une certaine mesure

    в вы́сшей сте́пени — au plus haut (придых.) point

    до како́й сте́пени? — jusqu'à quel point?, jusqu'à quel degré?

    до тако́й сте́пени, что... — au point que...

    2) мат. puissance f, degré m

    возвести́ число́ в тре́тью сте́пень — élever un nombre à la troisième puissance

    уравне́ние второ́й сте́пени — équation f du second degré

    3) ( учёная) grade m

    сте́пень кандида́та нау́к — grade de licencié

    сте́пень до́ктора — grade de docteur, doctorat m

    присуди́ть учёную сте́пень — conférer un grade

    4) грам.

    сте́пени сравне́ния — degrés m pl de comparaison

    сравни́тельная сте́пень — comparatif m

    превосхо́дная сте́пень — superlatif m

    * * *
    n
    1) gener. degré (Deg.), taux, grade (учёная)
    2) obs. période
    3) liter. niveau, point
    4) eng. classe, échelon, (учёная) grade
    5) math. ordre, puissance
    6) metal. dimension

    Dictionnaire russe-français universel > степень

  • 9 довести

    1) ( сопровождать) conduire vt jusqu'à; accompagner vt

    довести́ кого́-либо до́ дому — conduire ( или accompagner) qn jusqu'à sa maison

    2) ( до какого-либо состояния) mener vt à, pousser vt à

    довести́ де́ло до конца́ — mener l'affaire à bon terme

    довести́ кого́-либо до нужды́ — réduire qn à la misère

    довести́ кого́-либо до отча́яния — mettre qn au désespoir

    довести́ кого́-либо до изнеможе́ния — pousser qn à bout

    довести́ кого́-либо до слёз — faire pleurer qn

    довести́ кого́-либо до бе́шенства — mettre qn en rage

    довести́ что́-либо до абсу́рда — réduire qch à l'absurde

    довести́ кого́-либо до кра́йности — réduire qn à l'extrémité ( или aux extrémités); pousser à l'extrême

    3) ( провести) pousser vt jusqu'à

    довести́ желе́зную доро́гу до го́рода — faire parvenir la voie ferrée jusqu'à la ville

    довести́ до ми́нимума — réduire au minimum [-ɔm]

    довести́ проду́кцию до... — porter la production à...

    ••

    довести́ до све́дения — faire savoir, porter à la connaissance; notifier vt ( письменно)

    довести́ до созна́ния — faire comprendre qch à qn

    Dictionnaire russe-français universel > довести

  • 10 довести

    довести́
    1. (до) konduki al;
    akompani (проводить);
    \довести до до́му akompani al la hejmo;
    2. (до какого-л. состояния): \довести до конца́ (al)konduki ĝis fino;
    \довести до отча́яния malesperigi;
    \довести кого́-л. до слёз plorigi;
    \довести до чьего́-л. све́дения informi iun, komuniki al iu, sciigi al iu.
    * * *
    (1 ед. доведу́) сов., вин. п.
    1) ( сопровождать) conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta); acompañar vt (hasta) ( провожая)
    2) ( провести) llevar vt (hasta)

    довести́ доро́гу до го́рода — llevar (prolongar) el camino hasta la ciudad

    3) ( до какого-либо состояния) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)

    довести́ до нужды́ — reducir a la miseria

    довести́ до изнеможе́ния — llevar a (la) extenuación

    довести́ до слёз — hacer llorar

    довести́ до бе́шенства — hacer montar en cólera, encolerizar vt

    довести́ до конца́ ( что-либо) — finalizar vt, coronar vt; llevar a término algo

    он довёл иде́ю до воплоще́ния — llevó adelante la idea hasta materializarla

    довести́ до кра́йности — llevar a ultranza

    довести́ до ми́нимума — reducir al mínimo

    довести́ вы́пуск проду́кции до (+ род. п.)aumentar la producción hasta

    ••

    довести́ до све́дения — hacer saber, poner en conocimiento; notificar vt ( письменно); llevar a conocimiento

    довести́ до созна́ния — hacer comprender

    * * *
    1) ( сопровождать) conduire vt jusqu'à; accompagner vt

    довести́ кого́-либо до́ дому — conduire ( или accompagner) qn jusqu'à sa maison

    2) ( до какого-либо состояния) mener vt à, pousser vt à

    довести́ де́ло до конца́ — mener l'affaire à bon terme

    довести́ кого́-либо до нужды́ — réduire qn à la misère

    довести́ кого́-либо до отча́яния — mettre qn au désespoir

    довести́ кого́-либо до изнеможе́ния — pousser qn à bout

    довести́ кого́-либо до слёз — faire pleurer qn

    довести́ кого́-либо до бе́шенства — mettre qn en rage

    довести́ что́-либо до абсу́рда — réduire qch à l'absurde

    довести́ кого́-либо до кра́йности — réduire qn à l'extrémité ( или aux extrémités); pousser à l'extrême

    3) ( провести) pousser vt jusqu'à

    довести́ желе́зную доро́гу до го́рода — faire parvenir la voie ferrée jusqu'à la ville

    довести́ до ми́нимума — réduire au minimum [-ɔm]

    довести́ проду́кцию до... — porter la production à...

    ••

    довести́ до све́дения — faire savoir, porter à la connaissance; notifier vt ( письменно)

    довести́ до созна́ния — faire comprendre qch à qn

    Diccionario universal ruso-español > довести

  • 11 ПО

    1) ( где) dans; en; sur; может не переводиться

    плыть по реке, по морю — naviguer sur le fleuve, dans la (en) mer

    4) (область деятельности, знаний) de
    6) обозначение времени при повторяющемся действии существительным с определённым артиклем
    * * *
    1) (на поверхности, вдоль поверхности) sur

    уда́рить по́ столу — donner un coup sur la table

    2) (по улицам, по полям и т.п.) par

    гуля́ть по у́лицам — se promener par les rues

    по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux

    по ме́сту жи́тельства — du domicile

    по ме́сту рабо́ты — du lieu de travail

    3) ( согласно) selon, suivant, d'après

    по заслу́гам — selon ( или suivant) le mérite

    су́дя по э́тому — à en juger d'après cela

    по приказа́нию — sur l'ordre

    по сове́ту кого́-либо — sur le conseil de qn

    знать по ви́ду — connaître de vue

    знать по и́мени — connaître de nom

    быть францу́зом по происхожде́нию — être français d'origine

    по а́дресу — à l'adresse de...

    по со́вести — en conscience

    по мо́де — à la mode

    по свое́й во́ле — de son plein gré

    4) ( вследствие) pour cause de; par ( благодаря)

    по боле́зни — pour cause de maladie

    по рассе́янности — par distraction

    по недосмо́тру — par mégarde

    5) (до) jusqu'à

    по янва́рь — jusqu'à janvier

    по ло́коть — jusqu'au coude

    по де́сять рубле́й метр — à dix roubles le mètre, à raison de dix roubles le mètre

    по одному́, по́ два, по́ три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.

    по́ двое, по́ трое и т.д. — deux à deux, trois à trois, etc.

    по по́чте — par la poste

    по желе́зной доро́ге — par chemin de fer, par voie ferrée

    по ра́дио — par la radio

    передава́ли по ра́дио — on a dit à la radio, la radio a annoncé

    по выходны́м дням — les jours de congé

    по утра́м — le matin

    ••

    по доро́ге ( во время дороги) — en chemin, chemin faisant

    * * *
    abbr
    abbr. производственное объединение, G.I., промышленное объединение, G.E.I.

    Dictionnaire russe-français universel > ПО

  • 12 По

    1) ( где) dans; en; sur; может не переводиться

    плыть по реке, по морю — naviguer sur le fleuve, dans la (en) mer

    4) (область деятельности, знаний) de
    6) обозначение времени при повторяющемся действии существительным с определённым артиклем
    * * *
    1) (на поверхности, вдоль поверхности) sur

    уда́рить по́ столу — donner un coup sur la table

    2) (по улицам, по полям и т.п.) par

    гуля́ть по у́лицам — se promener par les rues

    по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux

    по ме́сту жи́тельства — du domicile

    по ме́сту рабо́ты — du lieu de travail

    3) ( согласно) selon, suivant, d'après

    по заслу́гам — selon ( или suivant) le mérite

    су́дя по э́тому — à en juger d'après cela

    по приказа́нию — sur l'ordre

    по сове́ту кого́-либо — sur le conseil de qn

    знать по ви́ду — connaître de vue

    знать по и́мени — connaître de nom

    быть францу́зом по происхожде́нию — être français d'origine

    по а́дресу — à l'adresse de...

    по со́вести — en conscience

    по мо́де — à la mode

    по свое́й во́ле — de son plein gré

    4) ( вследствие) pour cause de; par ( благодаря)

    по боле́зни — pour cause de maladie

    по рассе́янности — par distraction

    по недосмо́тру — par mégarde

    5) (до) jusqu'à

    по янва́рь — jusqu'à janvier

    по ло́коть — jusqu'au coude

    по де́сять рубле́й метр — à dix roubles le mètre, à raison de dix roubles le mètre

    по одному́, по́ два, по́ три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.

    по́ двое, по́ трое и т.д. — deux à deux, trois à trois, etc.

    по по́чте — par la poste

    по желе́зной доро́ге — par chemin de fer, par voie ferrée

    по ра́дио — par la radio

    передава́ли по ра́дио — on a dit à la radio, la radio a annoncé

    по выходны́м дням — les jours de congé

    по утра́м — le matin

    ••

    по доро́ге ( во время дороги) — en chemin, chemin faisant

    * * *
    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > По

  • 13 до конца

    prepos.
    1) gener. jusqu'au bout, jusqu'à la gauche, à fond (ðàâè. la caisse, les gamelles, les manettes, les casseroles)

    Dictionnaire russe-français universel > до конца

  • 14 до сих пор

    1. adv
    gener. toujours (Ces moulages ont provoqué le début d'une véritable dinomania qui se poursuit toujours.)
    2. prepos.
    gener. jusqu'à présent, jusqu'à maintenant (в отриц.предложениях), jusqu'ici

    Dictionnaire russe-français universel > до сих пор

  • 15 доверху

    ( до краёв) jusqu'au bord

    насы́пать, напо́лнить до́верху корзи́нку — emplir un panier

    засы́пать ров до́верху — combler un fossé

    * * *
    adv
    gener. jusqu'en haut, jusqu'au bord

    Dictionnaire russe-français universel > доверху

  • 16 долетать

    voler vi jusqu'à; arriver vi (ê.); venir vi (ê.) jusqu'à
    * * *
    v
    gener. atteindre, voler jusqu'à

    Dictionnaire russe-français universel > долетать

  • 17 доныне

    уст.
    jusqu'à présent; jusqu'à nos jours
    * * *
    adv
    gener. jusqu'ici

    Dictionnaire russe-français universel > доныне

  • 18 по

    1) (на поверхности, вдоль поверхности) sur

    уда́рить по́ столу — donner un coup sur la table

    2) (по улицам, по полям и т.п.) par

    гуля́ть по у́лицам — se promener par les rues

    по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux

    по ме́сту жи́тельства — du domicile

    по ме́сту рабо́ты — du lieu de travail

    3) ( согласно) selon, suivant, d'après

    по заслу́гам — selon ( или suivant) le mérite

    су́дя по э́тому — à en juger d'après cela

    по приказа́нию — sur l'ordre

    по сове́ту кого́-либо — sur le conseil de qn

    знать по ви́ду — connaître de vue

    знать по и́мени — connaître de nom

    быть францу́зом по происхожде́нию — être français d'origine

    по а́дресу — à l'adresse de...

    по со́вести — en conscience

    по мо́де — à la mode

    по свое́й во́ле — de son plein gré

    4) ( вследствие) pour cause de; par ( благодаря)

    по боле́зни — pour cause de maladie

    по рассе́янности — par distraction

    по недосмо́тру — par mégarde

    5) (до) jusqu'à

    по янва́рь — jusqu'à janvier

    по ло́коть — jusqu'au coude

    по де́сять рубле́й метр — à dix roubles le mètre, à raison de dix roubles le mètre

    по одному́, по́ два, по́ три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.

    по́ двое, по́ трое и т.д. — deux à deux, trois à trois, etc.

    по по́чте — par la poste

    по желе́зной доро́ге — par chemin de fer, par voie ferrée

    по ра́дио — par la radio

    передава́ли по ра́дио — on a dit à la radio, la radio a annoncé

    по выходны́м дням — les jours de congé

    по утра́м — le matin

    ••

    по доро́ге ( во время дороги) — en chemin, chemin faisant

    * * *
    1. adv
    1) gener. d'après (по легенде, по книге), en rapport à ((ûàûîìæ-ô. ïðîâíàûæ) Ces tempêtes sont appelées « tempête de sable jaune » en rapport à la couleur du sable.)
    2) busin. par le biais de
    2. prepos.
    gener. après, ci-après, dans (courir dans la rue áåæàòü ïî æôîöå), fréquenter (...), le long de(...), (о распределении) par (Répartition par zones d’exportation), par (la) voie de(...), pour, selon, suivant (...), (о показаниях прибора) sur (L’humidité est déterminée sur hygromètre continu.), via (correspondance via email), à raison de, (какому-л. признаку) en tant que (La lampe de projection donne la certitude d'un rendement maximum en tant qu'éclairage et durée.), en rapport avec (Le terme "AZERTY" (en rapport avec les 6 premières touches alphabétiques du clavier) désigne un type de clavier…), en termes de (Une année record en termes de livraisons pour Airbus), de par

    Dictionnaire russe-français universel > по

  • 19 сей

    см. этот

    до сих по́р — jusqu'ici ( в местном смысле); jusqu'à présent (во временно́м смысле)

    пе́рвого ию́ля сего́ го́да — le premier juillet courant

    ••

    сию́ мину́ту, сию́ секу́нду разг. — à l'instant, de ce pas

    * * *
    adj
    obs. icelui (icelle, iceux, icelles)

    Dictionnaire russe-français universel > сей

  • 20 доколе

    1) вопр. jusqu'à quand
    2) относ. jusqu'à ce que, jusqu'au moment où

    Dictionnaire russe-français universel > доколе

См. также в других словарях:

  • Jusqu'à l'os — ● Jusqu à l os complètement …   Encyclopédie Universelle

  • jusqu' — jusque, jusqu , jusques Prép. et loc. conj. rI./r Prép. d1./d Suivi d une Prép., le plus souvent à, ou d un adv. (Marquant un terme, dans l espace ou dans le temps, que l on ne dépasse pas.) J ai attendu jusqu à 5 heures. Venez jusque chez moi.… …   Encyclopédie Universelle

  • jusqu'au-boutiste — [ ʒyskobutist ] n. • 1917; de jusqu au bout 1 ♦ Partisan de la guerre menée jusqu au bout, jusqu à la victoire. 2 ♦ Par ext. Personne qui va jusqu au bout de ses idées politiques. ⇒ extrémiste. Des jusqu au boutistes acharnés. « Il était ce que… …   Encyclopédie Universelle

  • jusqu'au boutiste — ⇒JUSQU AU( )BOUTISTE, JUSQU AUBOUTISTE, (JUSQU AU BOUTISTE, JUSQU AU BOUTISTE) adj. et subst. Familier A. 1. Adj. et subst. (Celui, celle) qui est partisan d une action, en particulier militaire, menée jusqu au bout, jusqu à sa conclusion extrême …   Encyclopédie Universelle

  • jusqu'auboutiste — ⇒JUSQU AU( )BOUTISTE, JUSQU AUBOUTISTE, (JUSQU AU BOUTISTE, JUSQU AU BOUTISTE) adj. et subst. Familier A. 1. Adj. et subst. (Celui, celle) qui est partisan d une action, en particulier militaire, menée jusqu au bout, jusqu à sa conclusion extrême …   Encyclopédie Universelle

  • jusqu'au-boutisme — [ ʒyskobutism ] n. m. • 1962; de jusqu au boutiste ♦ Politique, conduite du jusqu au boutiste. ⇒ extrémisme. ● jusqu au boutisme nom masculin Attitude d un jusqu au boutiste. jusqu au boutisme n. m. Position extrémiste de ceux qui veulent à tout… …   Encyclopédie Universelle

  • Jusqu'en Enfer — (Drag Me to Hell) est un film américain réalisé par Sam Raimi en 2009. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'en enfer — ou Malédiction de l enfer au Québec (Drag Me to Hell) est un film américain réalisé par Sam Raimi en 2009. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'au Bout Du Rêve — Titre original Field of Dreams Réalisation Phil Alden Robinson Acteurs principaux Kevin Costner Amy Madigan James Earl Jones Timothy Busfield Frank Whaley Gaby Hoffmann avec Ray Liotta Burt Lancaster …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'au bout de la nuit — Données clés Titre original Jusqu au bout de la nuit Réalisation Gérard Blain Scénario Gérard Blain Marie Hélène Bauret Acteurs principaux Gérard Blain (François) Anicée Alvina (M …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'au bout du reve — Jusqu au bout du rêve Jusqu au bout du rêve Titre original Field of Dreams Réalisation Phil Alden Robinson Acteurs principaux Kevin Costner Amy Madigan James Earl Jones Timothy Busfield Frank Whaley Gaby Hoffmann avec Ray Liotta Burt Lancaster …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»