-
1 ожидаемая продолжительность работы
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > ожидаемая продолжительность работы
-
2 пришла долгожданная весть
adjgener. die erwartete Nachricht ist.angekommen, die erwartete Nachricht ist eingegangen, die erwartete Nachricht ist eingetroffenУниверсальный русско-немецкий словарь > пришла долгожданная весть
-
3 долгожданный
langerwartet, langersehnt* * *долгожда́нный lang erwartet, lang ersehnt* * *долгожда́нн|ый<-ая, -ое>прил lang erwartetдолгожда́нный прие́зд lang erwartete Ankunft fдолгожда́нная встре́ча lang erwartete Begegnung fдолгожда́нный мир lang erwarteter Frieden m* * *adj1) gener. erwartet, erwünscht, hochwillkommen, langersehnt2) sports. erträumt -
4 дожидаться
дожида́ться, <дожда́ться> (-ду́сь, -дёшься; -дала́сь, -ло́сь) (Р) impf. warten (auf A); pf. warten, bis jemand, et. kommt; pf. (lang erwartete) … erhalten; fam es so weit bringen oder treiben; was erleben;ждать не дожда́ться es kaum erwarten können* * *дожида́| ться1. (получи́ть) endlich [o noch] erhalten; (кого́-л./чего́-л.) warten auf/bis +akk; (дожи́ть) erlebenждём не дождёмся wir können es kaum erwartenдожида́ться приёма bis zum Empfang wartenдожида́ться осмо́тра auf die (ärztliche) Untersuchung warten2. разг es dahin bringen, dass...* * *vgener. warten -
5 ожидаемая продолжительность работы
Универсальный русско-немецкий словарь > ожидаемая продолжительность работы
-
6 ожидаемого действия не было
Универсальный русско-немецкий словарь > ожидаемого действия не было
-
7 ожидаемое вознаграждение
adjf.trade. erwartete VergütungУниверсальный русско-немецкий словарь > ожидаемое вознаграждение
-
8 ожидаемый срок службы
adj1) construct. erwartete Lebensdauer, voraussichtliche Lebensdauer2) railw. Lebensdauererwartung (подвижного состава)3) microel. Lebensdauererwartung, LebenserwartungУниверсальный русско-немецкий словарь > ожидаемый срок службы
-
9 expected frequencies
= theoretical frequenciesFrench\ \ espérance de fréquences; fréquences théoriques; fréquence attendueGerman\ \ erwartete Häufigkeiten; theoretische HäufigkeitenDutch\ \ frequentieverwachting; verwachte aantallen; theoretische aantallen; theoretische frequentiesItalian\ \ speranza di frequenza; frequenze teoricheSpanish\ \ esperanza de frecuencias; frecuencia esperada; frecuencias teóricasCatalan\ \ freqüències esperades; frequències teòriquesPortuguese\ \ frequências esperadas; frequências teóricasRomanian\ \ frecvenţele aşteptate; frecvenţelor teoreticeDanish\ \ forventede frekvenser; teoretiske frekvenserNorwegian\ \ forventede frekvenser; teoretisk frekvenserSwedish\ \ förväntad frekvensGreek\ \ αναμενόμενες συχνότητες; θεωρητικές συχνότητεςFinnish\ \ odotetut frekvenssit; teoreettinen frekvenssiHungarian\ \ várható gyakoriság; feltételezett (elméleti) gyakoríságTurkish\ \ beklenen sıklıklar; teorik sıklıklarEstonian\ \ sageduste ooteväärtused; teoreetilised sagedused; teoreetilised sagedused; ootesagedusedLithuanian\ \ laukiamieji dažniai; teoriniai dažniaiSlovenian\ \ teoretična frekvencaPolish\ \ oczekiwanie liczebności; liczebność teoretyczna; częstość teoretycznaRussian\ \ ожидаемая частота; теоретические колебанияUkrainian\ \ сподівана частота; теоретична частотаSerbian\ \ очекиване фреквенције; теопријске фреквенцијеIcelandic\ \ ráð frequency; fræðilega tíðniEuskara\ \ itxarondako maiztasun; maiztasun teorikoFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ فراواني نظريArabic\ \ التكرارات التوقعة ؛ التكرارات النظريةAfrikaans\ \ verwagte frekwensies; teoretiese frekwensiesChinese\ \ 期 望 频 数; 理 论 频 率Korean\ \ 기대도수[빈도] -
10 Местоименные наречия
Местоименные наречия представляют собой своеобразную по своему значению, употреблению и словообразовательной форме группу слов, обладающую признаками и местоимения и наречия. С местоимениями их сближает указательное значение и некоторые случаи употребления (см. ниже), с наречиями – неизменяемость формы и употребление в качестве обстоятельства. Местоименные наречия – это наречия, заменяющие сочетания предлога и местоимения. Они образуются от наречий da, hier и wo и предлогов по следующему образцу:da + nach → danachhier + nach → hiernachwo + nach → wonachЕсли предлог начинается с гласного звука, между наречием и предлогом вставляется r:da + r an → daranwo + r an → woranМестоименные наречия образуются от следующих предлогов:an, auf, aus, bei, durch, für, gegen, hinter, in/ein, mit, nach, neben, über, um, unter, von, vor, wider, zu, zwischen:da(r)- / hier- / wo(r)-daran / hieran / worandarauf / hierauf / woraufdaraus / hieraus / worausdabei / hierbei / wobeidadurch / hierdurch / wodurchdafür / hierfür / wofürdagegen / hiergegen / wogegendahinter / hierhinter / wohinterdarin/darein / hierin/hierein / worin/woreindamit / hiermit / womitdanach / hiernach / wonachdaneben / hierneben / wonebendarüber / hierüber / worüberdarum / hierum / worumdarunter / hierunter / worunterdavon / hiervon / wovondavor / hiervor / wovordawider / - / -dazu / hierzu / wozudazwischen / hierzwischen / wozwischenIch glaube nicht dran (разг.). - Я не верю в это.Ich bin nicht drauf reingefallen (разг.). - Я не попал впросак / не влип / не вляпался в это (дело).Местоименные наречия с da(r)- заменяют личные и указательные местоимения с предлогом, местоименные наречия с wo(r)- – вопросительные и относительные местоимения с предлогом.Местоименные наречия с da(r)- употребляются вместо сочетания местоимения с предлогом, если они относятся к неодушевлённым существительным:Ich fahre mit meinem neuen Boot nach Dänemark. - Я поплыву на своей новой лодке в Данию.Ich fahre damit (вместо: mit ihm) nach Dänemark. - Я поплыву на ней в Данию.Denk an deinen Auftrag!- Помни о своём поручении!Ja, ich werde daran (вместо: an ihn) denken. – Да, я буду помнить о нём.Но: Fährst du mit deiner Schwester nach Dänemark? – Ja, ich fahre mit ihr (не: damit) nach Dänemark. - Ты едешь со своей сестрой в Данию? – Да, я еду с ней в Данию.Ich musterte die Ankommenden und entdeckte unter ihnen / darunter endlich die Erwartete. - Я разглядывал прибывающих и наконец-то нашёл среди них ту, которую я ждал.Sie hatte vier Söhne, aber nur einer von Ihnen / davon konnte das elterliche Geschäft übernehmen. - У неё было четыре сына, но только один из них мог вступить во владение фирмой, принадлежащей родителям.Сочетания предлогов с местоимениями по отношению к неодушевлённым существительным могли употребляться раньше в языке художественной литературы, сегодня они имеют разговорную окраску:Neben dem Zaun, aber in gleicher Linie mit ihm (вместо: damit), stand eine grün gestrichene Bank (Fontane). - Рядом с забором, но на одной линии с ним, стояла скамейка, окрашенная в зелёный цвет (Фонтане).Ist das der Baum? – Ja, unter ihm (вместо: darunter) habe ich gestanden, als der Blitz einschlug. - Это то дерево? – Да, под ним я стоял, когда ударила молния.Местоименное наречие может относиться к сказуемому предшествующего предложения, а также указывать на последующее придаточное предложение:Er hat ihr gratuliert. Darüber freut sie sich. - Он её поздравил. Она радуется этому.Ich zweifle daran, dass er pünktlich kommt. - Я сомневаюсь в том, что он вовремя придёт.В последнем примере местоименное наречие используется в качестве коррелята.Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с вопросительным местоимением, если они относятся к неодушевлённым существительным:Womit beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?Но: Mit wem beschäftigst du dich gerade? - Кем ты занимаешься в данный момент?Wovon handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в этом романе?Von wem handelt dieser Roman? - О ком пишется / рассказывается в этом романе?Сочетание предлога с вопросительным местоимением вместо местоименного наречия носит в таком случае разговорную окраску:Mit was beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?Von was handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в романе?Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с относительным местоимением, если они относятся к сказуемому главного предложения, к субстантивированным прилагательным в форме среднего рода, к неопределённым местоимениям alles, einiges, etwas, manches, nichts, vieles и т.д., к указательному местоимению das (средний род) и т.д.:Er hat ihr gratuliert, worüber sie sich freut. - Он её поздравил, чему она радуется.Es war etwas ganz Neues, wonach er strebte. - Это было что-то совсем новое, к чему он стремился.Das ist das Schönste, wovon man träumen kann. - Это самое прекрасное, о чём можно мечтать.Er tat etwas, womit ich nicht einverstanden war. - Он делал такое, с чем я не был согласен.Das, woran ich am meisten denke, ist meine Zukunft. - То, о чём я больше всего думаю, это мое будущее.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Местоименные наречия
См. также в других словарях:
erwartete Lebensdauer — tikimoji naudojimo trukmė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. expectancy lifetime; expected lifetime vok. erwartete Lebensdauer, f; voraussichtliche Lebensdauer, f rus. предполагаемый срок службы, m pranc. durée de vie expectée … Radioelektronikos terminų žodynas
Risiko-Ertrags-Verhältnis — Das Risiko Ertrags Verhältnis ist ein Begriff aus der Portfoliotheorie und beschreibt den Zielkonflikt, vor dem ein Kapitalmarktteilnehmer steht, wenn er Kapital in ein Portfolio investiert. Der Zielkonflikt besteht zwischen dem Risiko, das der… … Deutsch Wikipedia
Gedeckte Zinsparität — Die Zinsparitätentheorie ist ein auf John Maynard Keynes zurückgehendes weit verbreitetes volkswirtschaftliches Modell. Sie liefert erstens einen Erklärungsansatz für Anlegerverhalten: Anleger investieren dort, wo die höchste Rendite… … Deutsch Wikipedia
Gesicherte Zinsparität — Die Zinsparitätentheorie ist ein auf John Maynard Keynes zurückgehendes weit verbreitetes volkswirtschaftliches Modell. Sie liefert erstens einen Erklärungsansatz für Anlegerverhalten: Anleger investieren dort, wo die höchste Rendite… … Deutsch Wikipedia
Ungedeckte Zinsparität — Die Zinsparitätentheorie ist ein auf John Maynard Keynes zurückgehendes weit verbreitetes volkswirtschaftliches Modell. Sie liefert erstens einen Erklärungsansatz für Anlegerverhalten: Anleger investieren dort, wo die höchste Rendite… … Deutsch Wikipedia
Ungesicherte Zinsparität — Die Zinsparitätentheorie ist ein auf John Maynard Keynes zurückgehendes weit verbreitetes volkswirtschaftliches Modell. Sie liefert erstens einen Erklärungsansatz für Anlegerverhalten: Anleger investieren dort, wo die höchste Rendite… … Deutsch Wikipedia
Zinsparität — Die Zinsparitätentheorie ist ein auf John Maynard Keynes zurückgehendes weit verbreitetes volkswirtschaftliches Modell. Sie liefert erstens einen Erklärungsansatz für Anlegerverhalten: Anleger investieren dort, wo die höchste Rendite… … Deutsch Wikipedia
Zinsparitätentheorem — Die Zinsparitätentheorie ist ein auf John Maynard Keynes zurückgehendes weit verbreitetes volkswirtschaftliches Modell. Sie liefert erstens einen Erklärungsansatz für Anlegerverhalten: Anleger investieren dort, wo die höchste Rendite… … Deutsch Wikipedia
Zinsparitätentheorie — Die Zinsparitätentheorie ist ein auf John Maynard Keynes zurückgehendes weit verbreitetes volkswirtschaftliches Modell. Sie liefert erstens einen Erklärungsansatz für Anlegerverhalten: Anleger investieren dort, wo die höchste Rendite… … Deutsch Wikipedia
Zinssatzparität — Die Zinsparitätentheorie ist ein auf John Maynard Keynes zurückgehendes weit verbreitetes volkswirtschaftliches Modell. Sie liefert erstens einen Erklärungsansatz für Anlegerverhalten: Anleger investieren dort, wo die höchste Rendite… … Deutsch Wikipedia
Chi-Quadrat-Test — Mit Chi Quadrat Test (χ² Test) bezeichnet man in der mathematischen Statistik eine Gruppe von Hypothesentests mit χ² verteilter Testprüfgröße. Man unterscheidet vor allem die folgenden Tests: Verteilungstest oder Anpassungstest: Hier wird geprüft … Deutsch Wikipedia