Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

isabet

  • 1 попадать

    I поп`адать
    сов.
    II попад`ать
    1) isabet etmek, raslamak; bulmak; vurmak; isabet ettirmek, tutturmak

    пу́ля попа́ла в цель — kurşun hedefe isabet etti / hedefini buldu

    он вы́стрелил, но не попа́л — attı ama isabet ettiremedi / tutturamadı

    он це́лился в ру́ку, а попа́л в плечо́ — eline nişan alıp omuzunu vurdu

    он попа́л (мячо́м) в шта́нгу — topu direğe çarptırdı

    попа́сть ного́й в стре́мя — ayağını üzengiye geçirmek

    2) (проникать, пробираться) girmek; sokulmak

    как он суме́л попа́сть в дом? — eve nasıl girebildi?

    дождь туда́ не попада́л — oraya yağmur işlemiyordu / vurmuyordu

    3) (оказываться где-л.) gelmek; kendini bulmak, düşmek

    мы, наве́рно, не туда́ попа́ли — biz yanlış yere gelmişiz

    мы (с ним) попа́ли в оди́н ваго́н — aynı vagona düştük

    он попа́л в чёрные спи́ски — kara listeye alınmıştı

    4) (достигать какого-л. места) varmak; bulmak

    ра́ньше трёх домо́й не попадём — üçten önce eve varamayız

    как туда́ попа́сть? — oraya hangi yoldan gidilir?

    письмо́ ему́ (в ру́ки) не попа́ло — mektup eline geçmedi

    5) ( быть принятым) girmek; alınmak

    он не попа́л в институ́т — enstitüye / yüksek okula giremedi

    ему́ в у́хо попа́ла вода́ — kulağına su kaçtı

    попа́сть (ного́й) в грязь — çamura basmak

    попа́сть ного́й в капка́н — ayağını kapana kaptırmak / tutturmak

    8) düşmek;...lık olmak

    попа́сть под суд — mahkemeye düşmek, mahkemelik olmak

    попа́сть в больни́цу — hastaneye düşmek; hastanelik olmak

    попа́сть под маши́ну — araba altında kalmak

    попа́сть в плен — esir düşmek

    попа́сть в беду́ — başı belaya girmek

    попа́сть под дождь — yağmura tutulmak / yakalanmak, yağmur yemek

    попа́сть в бу́рю — fırtınaya yakalanmak, fırtına yemek

    попа́сть в тюрьму́ — hapse girmek

    попа́сть в ру́ки поли́ции — polisin eline düşmek

    9) безл., разг., в соч.

    попадёт тебе́ — sapartayı yersin ( отчитают); dayak yersin ( изобьют); ceza yersin ( накажут)

    ••

    где попа́ло — rasgele yerde

    куда́ попа́ло — rasgele yere

    как попа́ло — gelişigüzel

    чем (ни) по́падя — eline / ellerine ne geçerse... Onunla

    Русско-турецкий словарь > попадать

  • 2 промах

    м

    дать про́мах — isabet ettirememek, tutturamamak

    э́тот охо́тник стреля́ет без про́маха — bu avcı her attığını vurur

    2) перен. ( ошибка) gaf

    сде́лать про́мах — gaf yapmak

    Русско-турецкий словарь > промах

  • 3 бить

    vurmak,
    dövmek; dayak atmak,
    yumruk atmak,
    tekme atmak,
    tekmelemek
    * * *
    несов.; сов. - поби́ть, проби́ть, разби́ть
    1) тк. несов. vurmak; dövmek

    бить по мячу́ — topa vurmak

    бить по воро́там — спорт. şut çekmek / atmak

    бить штрафно́й (уда́р) — спорт. ceza vuruşu çekmek

    бить кры́льями (о птице)kanat çırpmak

    бить в дверь кулако́м — kapıyı yumruklamak

    (здесь) бьёт то́ком — elektrik çarpıyor

    во́лны би́ли о бе́рег — dalgalar kıyıyı dövüyordu

    в лицо́ (мне) бьёт ре́зкий ве́тер — sert bir rüzgar yüzüme çarpıyor

    2) сов. поби́ть dövmek, dayak atmak; yumruk atmak, yumruklamak ( кулаками); tekme atmak, tekmelemek ( ногами); kamçılamak ( плетью)

    кто тебя́ поби́л? — seni döven kim?

    3) тк. несов. vurmak; kesmek

    бить за́йца — tavşan vurmak

    бить скот(и́ну) — hayvan kesmek

    бить ры́бу острого́й — zıpkınla balık vurmak

    4) тк. несов. dövmek; vurmak

    бить без про́маха (об охотнике и т. п.)her attığını vurmak

    бить ми́мо це́ли — hedefe isabet ettirememek

    бить из ору́дий по око́пам — siperleri dövmek

    би́ли зени́тки — uçaksavarlar ateş ediyordu

    5) тк. несов. ( об оружии)

    на ско́лько ме́тров бьёт э́тот пистоле́т? — bu tabancanın atımı kaç metre?

    6) сов. разби́ть (посуду, стекла) kırmak

    разби́ть стака́н — bardağı kırmak

    7) тк. несов. vurmak

    бить в бараба́н — davul vurmak / dövmek

    бить в ко́локол — çan çalmak

    8) сов. проби́ть

    бить трево́гу — alarm işareti vermek

    про́би́ли отбо́й / вече́рнюю зо́рю — yat borusu öttü

    9) сов. проби́ть çalmak

    бьёт оди́ннадцать — saat on biri çalıyor

    про́би́л его́ после́дний час — son saati çaldı

    когда́ про́бил час тяжёлых испыта́ний — ağır sınavlar zamanı gelip çatınca

    10) тк. несов. fışkırmak

    из пробурённой сква́жины бьёт нефть — açılan kuyudan petrol fışkırıyor

    11) сов. поби́ть kırmak

    бить слона́ — шахм. fili düşürmek / almak

    поби́ть реко́рд — rekoru kırmak

    12) тк. несов. tir tir titremek

    её би́ло сло́вно в лихора́дке — sıtma nöbetine tutulmuş gibiydi

    13) сов. поби́ть ( побеждать) yenmek; tepelemek; üstün gelmek ( брать верх)

    бить врага́ — düşmanı tepelemek

    ••

    бить себя́ (кулако́м) в грудь — göğsünü yumruklamak

    бить по чьим-л. интере́сам — (birinin) çıkarına dokunmak

    э́то бьёт по карма́ну — keseye zarardır

    бить в глаза́ — göze batmak

    Русско-турецкий словарь > бить

  • 4 мимо

    yanından geçerek
    * * *
    1) предлог önünden ( перед); yanından ( сбоку)

    он прошёл ми́мо нас — önümüzden / yanımızdan geçti

    2) нареч.

    бить ми́мо — isabet ettirememek

    ми́мо! — воен. karavana!

    ••

    пропусти́ть что-л. ми́мо уше́й — kulak arkasına atmak

    проходи́ть ми́мо чего-л.meskut geçmek ( обходить молчанием); bir şeye göz yummak ( закрывать глаза)

    не могу́ пройти́ ми́мо э́того вопро́са — bu soruna değinmeden edemeyeceğim

    Русско-турецкий словарь > мимо

  • 5 попадание

    с
    isabet, vuruş

    Русско-турецкий словарь > попадание

  • 6 приходиться

    несов.; сов. - прийти́сь

    сапоги́ пришли́сь мне впо́ру / по ноге́ — çizme ayağıma tam geldi

    2) (совпадать с чем-л.) düşmek, raslamak

    пра́здник пришелся на воскресе́нье — bayram pazara düştü

    3) безл. ( быть необходимым) gerekmek; zorunda kalmak / olmak

    пришло́сь до́лго ждать — uzun bir süre beklemek gerekti

    мне пришло́сь верну́ться — geri dönmek zorunda kaldım

    тогда́ бы тебе́ не пришло́сь е́здить в го́род — o zaman kente gitmene gerek kalmazdı

    4) безл. ( случаться)...dığı olmak

    тебе́ приходи́лось там быва́ть? — oraya gittiğin oldu mu?

    вам тру́дно придётся — sıkıntı / güçlük çekeceksiniz

    мне ча́сто приходи́лось ждать по ча́су — bir saat beklediğim çok olmuştu

    5) безл. ( доставаться) düşmek

    на одного́ преподава́теля прихо́дится два́дцать ученико́в — bir öğretmene yirmi öğrenci düşüyor

    тогда́ уж пришло́сь удивля́ться нам — o zaman şaşırmak sırası bize geldi

    6) тк. несов. ( причитаться) alacağı olmak

    вам прихо́дится с него́ пять рубле́й — ondan beş ruble alacağınız var

    ско́лько с меня́ прихо́дится? — ne kadar vereceğim?

    7) тк. несов. ( быть в родстве) olmak

    кем ты ему́ прихо́дишься? — sen nesi oluyorsun?

    ••

    уда́р прише́лся ему́ в го́лову — vuruş başına isabet etti

    ребя́та игра́ют, где придётся — çocuklar nerede yer bulursa orada oynuyorlar

    Русско-турецкий словарь > приходиться

  • 7 промахнуться

    сов.
    1) isabet ettirememek, tutturamamak

    он вы́стрелил, но промахну́лся — attı ama tutturamadı

    2) перен., разг. ( ошибиться) gaf yapmak

    Русско-турецкий словарь > промахнуться

  • 8 прямо

    на э́том уча́стке доро́га идёт пря́мо — bu kesimde yol doğru gider

    2) ( без наклона) dik, doğru

    держа́ться в седле́ пря́мо — at üstünde dik durmak

    стой пря́мо! — doğru dursana!

    3) ( непосредственно) dolaysızca, doğrudan (doğruya)

    пря́мо или ко́свенно — doğrudan ya da dolaylı olarak

    они́ спа́ли пря́мо на земле́ — düpedüz toprağa yatmışlardı

    отту́да мы пошли́ пря́мо домо́й — oradan doğruca eve gittik

    пря́мо с доро́ги (не отдыхая, сразу по прибытии)ayağının tozu ile

    попа́сть пря́мо в цель — direkt isabet kaydettirmek

    переда́ча ведётся пря́мо со стадио́на — yayın stadyumdan naklen yapılıyor

    4) ( откровенно) açık (açık)

    говори́ пря́мо! — açık(ça) söyle!

    сказа́ть что-л. пря́мо в лицо́ кому-л. — yüzüne karşı söylemek, yüzlemece söylemek

    5) разг. ( просто) düpedüz, bayağı

    пря́мо сканда́л! — düpedüz skandal!

    сложи́лось пря́мо(-таки) парадокса́льное положе́ние — bayağı paradoksal bir durum meydana geldi

    6) ( как раз) tam

    пря́мо у нас над голово́й — tam tepemizde

    пря́мо напро́тив шко́лы (нахо́дится) стадио́н — okulun tam karşısı stadyumdur

    пря́мо противополо́жное мне́ние — tam karşıt görüş

    утвержда́ть пря́мо противополо́жное — tam tersini iddia etmek

    их интере́сы пря́мо противополо́жны — çıkarları birbirinin tam karşıtıdır, çıkarları taban tabana zıttır

    шаг в пря́мо противополо́жном направле́нии — tam tersine atılan bir adım

    разви́тие шло в пря́мо противополо́жном направле́нии — gelişme tam tersi doğrultudaydı

    ••

    пря́м-таки — см. прямо 5)

    Русско-турецкий словарь > прямо

  • 9 прямой

    1) doğru; düz

    пряма́я ли́ния — doğru / düz çizgi

    прямы́е во́лосы — düz saç

    прямо́й рейс — direkt sefer

    прямо́й по́езд — direkt tren

    туда́ нет прямо́го авто́буса — oraya direkt giden otobüs yok

    3) ( непосредственный) dolaysız, doğrudan (doğruya olan); direkt

    прямы́е вы́боры — tek dereceli seçim

    прямы́е перегово́ры — dolaysız / doğrudan görüşmeler

    прямы́е расхо́ды — эк. direkt giderler

    прямы́е нало́ги — vasıtasız vergiler

    прямы́е обвине́ния — doğrudan doğruya suçlamalar

    прямо́е вое́нное вмеша́тельство — doğrudan askeri müdahale

    прямо́е попада́ние (снаря́да) — tam isabet

    пряма́я переда́ча — радио, теле naklen yayın

    4) (явный, открытый) açık, apaçık

    прямо́й вы́зов — açık meydan okuma

    прямо́е издева́тельство — açıktan açığa alay etme

    5) (правдивый, откровенный - о человеке) özü sözü bir, doğru
    ••

    прямо́й у́гол мат.dik açı

    прямо́е дополне́ние грам. — dolaysız / düz tümleç

    пряма́я кишка́ анат. — göden bağırsağı, rektum

    прямо́й шрифт полигр.düz harfler

    в прямо́м смы́сле сло́ва — (kelimenin) gerçek anlamıyla

    Русско-турецкий словарь > прямой

  • 10 точно

    kesin olarak,
    kesinlikle; tıpkı; sahiden ; tamam; gibi,
    sanki
    * * *
    I
    1) нареч. tam; kesin olarak, kesinlikle; doğru; tıpatıp

    то́чно в три (часа́) — (saat) tam üçte

    пу́ля попа́ла то́чно в цель — kurşun tam hedefe isabet etti

    то́чно не по́мню — tam hatırlamıyorum / hatırlayamıyorum

    причи́ну мы то́чно не зна́ем — nedenini tam / kesinlikle bilmiyoruz

    э́то я зна́ю то́чно — bunu kesin olarak bilirim

    э́то то́чно ещё не вы́яснено — bu henüz kesinlikle / kesin olarak anlaşılmadı

    как вы весьма́ то́чно заме́тили,... — gayet isabetle belirttiğiniz gibi...

    то́чно сле́довать прика́зам — emirlere kesinlikle uymak

    то́чно соотве́тствовать чему-л.bir şeye tıpatıp uymak

    часы́ иду́т то́чно — saat doğru işliyor

    статья́ переведена́ то́чно — yazının çevirisi doğrudur, yazı doğru çevrildi

    2) нареч. tıpkı

    то́чно тако́й же — tıpkı bunun gibi

    я ви́дел то́чно тако́й же — tıpkısını gördüm

    то́чно так (же) — aynen

    то́чно так, как ты хоте́л — tam senin istediğin gibi

    3) вводн. сл. sahiden

    она́, то́чно, краси́ва — sahiden güzeldir

    ••

    точне́е — вводн. сл. daha doğrusu

    II
    1) частица, разг. (да, так, верно) tamam

    э́то то́чно — orası öyle

    то́чно! — tamam!

    э́то то́чно! (ты угадал)üstüne vurdurdun!

    2) союз gibi; sanki

    то́чно назло́ — sanki inadınaymış

    он крича́л, то́чно сумасше́дший — deliler gibi bağırıyordu

    Русско-турецкий словарь > точно

  • 11 точный

    kesin; doğru; vaktim şaşmaz
    * * *
    1) kesin; doğru, hassas

    то́чные све́дения / да́нные — kesin bilgiler

    то́чная да́та — kesin bir tarih

    то́чный диа́гноз — kesin teşhis

    то́чные весы́ — hassas terazi

    то́чные прибо́ры — hassas aletler

    то́чные часы́ — doğru / dakik saat

    то́чный перево́д — doğru çeviri

    то́чное попада́ние (в цель)tam isabet

    э́то был челове́к, то́чный как часы́ — saat gibi muntazam bir insandı

    ••

    то́чные нау́ки — kesin / sağın bilimler

    Русско-турецкий словарь > точный

  • 12 точное попадание

    tam isabet

    Русско-турецкий словарь > точное попадание

См. также в других словарях:

  • isabet — is., Ar. iṣābet 1) Hedefe varma, hedefi vurma Bir kurşun isabetiyle öldü. 2) Piyango vb. şans oyunlarında, kazanma, çıkma, vurma 3) Öneri, düşünce veya söz, yerinde olma Bu sözünde isabet var. 4) Yanılmazlık 5) Güzel rastlantı Bize uğramanız… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • isabet etmek — 1) nişan alınan yere değmek, rastlamak Kurşun hedefe isabet etti. 2) çıkmak Piyangodan yüz bin lira isabet etti. 3) yerinde iş görmüş olmak O hâlde yalnız çıkmış olduğuma çok isabet etmiştim. H. E. Adıvar 4) belli bir yerde bulunmak, yer almak… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • isabet almak — vurulmak, yaralanmak Düşman uçağı isabet aldı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Isabet — Provenance. Prénom dérivé d Elisabeth. Vient de l hébreu el, isha et beth Signifie : Dieu protège ma maison Se fête le 22 février. Histoire. Isabelle de France, née en 1225, est la soeur du roi Louis IX, dit saint Louis. Elle refuse de se marier… …   Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons

  • isâbet — (A.) [ ﺖﺑﺎﺹا ] rastgelme. 2. tutarlılık …   Osmanli Türkçesİ sözlüğü

  • İSABET — Ecir, mükâfât, karşılık vermek. * Doldurmak …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • İSABET-İ RE'Y — Fikir doğruluğu. İsabetli ve yerinde bir düşünce …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • isabet oldu — yerinde, tam isteğe uygun …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • İSABET-İ AYN — Göz değmesi, nazar değmesi …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • oğurmak — isabet etmek, rast gelmek; muvafik olmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yulukturmak — isabet etdirmek, görüştürmek, vasil olmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»