-
1 HORSE
• All lay /the/ load (loads) on a (the) willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H), Работа дураков любит (P)• Boisterous horse must have a rough bridle (A) - На послушного коня кнута не надо (H)• Common horse is worst shod (The) - Где много пастухов, там овцы дохнут (Г)• Do not look a gift (given) horse in the mouth - Дареному коню в зубы не смотрят (Д), Дают - бери, а бьют - беги (Д)• Don't change horses in the middle of the stream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't spur a willing horse - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• Don't swap horses crossing a stream (in midstream, in the middle of the road, in the middle of the stream, while crossing the stream) - ' Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't whip the horse that is pulling - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• Either lose the horse or win the saddle - Или грудь в крестах, или голова в кустах (И)• Every horse thinks his (its own) pack heaviest - Каждому своя ноша тяжела (K)• Everyone lays a burden on the willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Flies go to (hunt) the lean horse - К мокрому теленку все мухи льнут (K), На бедного Макара все шишки валятся (H), На убогого всюду каплет (H)• Good horse should be seldom spurred (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• He is a gentle horse that never cast his rider - Без худа добра не бывает (B)• He that cannot beat the horse, beats the saddle - Кошку бьют, а невестке наветки дают (K), Не по коню, так по оглобле (H)• Horse can't pull while kicking (A) - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• Horse never goes straight up (A) - Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет (У)• Horse stumbles that has four legs (A) - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Horse that draws best is most whipped (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• Horse that will not carry a saddle must have no oats (A) - Кто не работает, тот не ест (K)• If you are on a strange horse, get off in the middle of the road - С чужого коня среди грязи долой (C)• It is a good horse that (who) never stumbles - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Losing horse blames the saddle (The) - Мастер глуп - нож туп (M), Плохому танцору одежда мешает (П), Топор виноват, что изба нехороша (T)• Never change horses in midstream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• One horse scrubs another - Свой своему поневоле брат (C)• One man can lead a horse to water, but ten men can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• One man may lead a horse to the river (the water), but twenty cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• Only fools and horses work - От работы кони дохнут (O), Работа дураков любит (P)• Rub a galled horse and he will kick - Всякому терпению приходит конец (B), Человек не камень: терпит да и треснет (4)• Running horse needs no spur (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• That horse will not jump (run) - Этот номер не пройдет (3)• That's a horse of a different (another) colo(u)r - Это совсем другое дело (Э)• When the horse is starved, you bring him oats - Дали орехи белке, когда зубов не стало (Д)• Willing horse carries the load (The) - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Willing horse gets the whip (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• You can fool an old horse once, but you can't fool him twice - Старую лису дважды не проведешь (C)• You can lead a horse to water, but you can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You can take (may lead) a horse to the water, but you cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You cannot judge the horse by its harness - Внешность обманчива (B)• You can't judge a horse by its harness, nor people by their clothing - Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• You can't ride two horses at the same time - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• You can't teach an old horse new tricks - Старого пономаря не перепономаришь (C), Старого учить, что мертвого лечить (C) -
2 слепни
1) Biology: greenhead (Tabanidae)2) Agriculture: greenheads (Tabanldae) -
3 лошадь согнала мух взмахом хвоста
Универсальный русско-английский словарь > лошадь согнала мух взмахом хвоста
-
4 желудочные оводы
1) Biology: common botfly (Gasterophilidae), horse bot fly (Gasterophilidae), horse botfly (Gasterophilidae), stomach bot flies (Gasteroph ilidae), stomach botflies (Gasterophilidae)2) Entomology: Gasterophilidae, horse botflies (лат. Gasterophilidae), stomach botflies (лат. Gasterophilidae) -
5 считать мух
разг., неодобр., ирон.lit. count (catch) flies; gape < about>Скалозуб.
Позвольте, расскажу вам весть: / Княгиня Ласова какая-то здесь есть, / Наездница, вдова, но нет примеров, / Чтоб ездило с ней много кавалеров. / На днях расшиблась в пух; / Жокé не поддержал, считал он, видно, мух. (А. Грибоедов, Горе от ума) — Skalozub: I've got a little tale to tell: / An elderly princess there is, a seasoned belle, / A widow, horse woman - but scant and scanter / The cavaliers who'll take her for a canter. / Last week she had an awful tumble! / The groom was counting flies and so contrived to fumble. -
6 желудочные оводы
1) common botfly, horse botfly -
7 конь отогнал мух взмахом хвоста
General subject: the horse drove off flies with the swing of his tailУниверсальный русско-английский словарь > конь отогнал мух взмахом хвоста
-
8 лошадь отмахивалась от мух хвостом
General subject: the horse flicked the flies away with its tailУниверсальный русско-английский словарь > лошадь отмахивалась от мух хвостом
-
9 К мокрому теленку все мухи льнут
See На бедного Макара все шишки валятся (Н)Cf: Flies go to (hunt) the lean horse (Br.). The lean dog is all fleas (Am.). An unhappy man's cart is easy to overthrow (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > К мокрому теленку все мухи льнут
-
10 На бедного Макара все шишки валятся
Troubles always befall an unlucky and miserable person. See К мокрому теленку все мухи льнут (K), Кому не повезет, тот и на ровном месте упадет (K), На убогого всюду каплет (H), По бедному Захару всякая щепа бьет (П)Var.: На бедного Макара все шишки валятся - и с сосен, и с ёлокCf: All the Tracys have always the wind in their faces (Br.). Flies go to (hunt) the lean horse (Br.). The lean dog is all fleas (Am.). A man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (Am.). No butter will stick to his bread (Br.). An unfortunate (unlucky) man would be drowned in a tea-cup (Br.). An unhappy man's cart is easy to overthrow (Am.). An unhappy man's cart is easy to tumble (Br.). What is worse than ill luck? (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На бедного Макара все шишки валятся
-
11 На убогого всюду каплет
See На бедного Макара все шишки валятся (H)Cf: All the Tracys have always the wind in their faces (Br.). Flies go to (hunt) the lean horse (Br.). The lean dog is all fleas (Am.). An unhappy man's cart is easy to overthrow (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На убогого всюду каплет
-
12 на бедного Макара все шишки валятся
погов.cf. an unlucky man would be drowned in a tea-cup; an unhappy man's cart is eith to tumble; flies go to the lean horseЭтот сон видел бедный Макар, который загнал своих телят в далёкие, угрюмые страны, тот самый Макар, на которого, как известно, валятся все шишки. (В. Короленко, Сон Макара) — This is the tale of the dream which poor Makar who dwelt in a harsh and rigorous clime dreamt - the very Makar who is proverbial for his poor luck.
Русско-английский фразеологический словарь > на бедного Макара все шишки валятся
-
13 слепни
-
14 слепни
-
15 взмах
-
16 10340
См. также в других словарях:
The Horse Flies — are an American alternative rock/folk band, founded in the late 1970s under the name Tompkins County Horseflies ref|original name by husband and wife Jeff Claus and Judy Hyman, Rich Stearns and John Hayward.Hayward, the band s bassist, died in… … Wikipedia
Horse-fly — Tabanus sulcifrons[1] Scientific classification Kingdom … Wikipedia
Horse guard wasp — Taxobox name = Horse guard regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Hymenoptera familia = Crabronidae subfamilia = Bembicinae genus = Stictia species = S. carolina binomial = Stictia carolina binomial authority = Fabricius,… … Wikipedia
horse fly — any bloodsucking, usually large fly of the family Tabanidae, esp. of the genus Tabanus, a serious pest of horses, cattle, etc. [1350 1400; ME horsfleeye] * * * ▪ insect any member of the insect family Tabanidae (order Diptera), but more… … Universalium
Horse breaking — Horse breaking, sometimes called starting or gentling, refers to the process used by humans to get horses to let themselves be ridden or harnessed. Before such a learning process is accomplished, a horse will normally reject attempts to ride it.… … Wikipedia
horse|fly — «HRS FLY», noun, plural flies. 1. any one of a group of large flies with two wings, the females of which bite animals, especially horses; gadfly. 2. any one of certain other flies which are troublesome to horses … Useful english dictionary
Horse grooming — For other types of grooming see Groom Common tools used for grooming a horse Horse grooming is hygienic care given to a horse, or a process by which the horse s physical appearance is enhanced for horse shows or other types of competition … Wikipedia
Flies — Fly Fly, n.; pl. {Flies} (fl[imac]z). [OE. flie, flege, AS. fl[=y]ge, fle[ o]ge, fr. fle[ o]gan to fly; akin to D. vlieg, OHG. flioga, G. fliege, Icel. & Sw. fluga, Dan. flue. [root] 84. See {Fly}, v. i.] 1. (Zo[ o]l.) (a) Any winged insect; esp … The Collaborative International Dictionary of English
Horse blanket — A horse blanket or rug is a blanket or animal coat intended for keeping a horse warm or otherwise protected from wind or other elements. They are tailored to fit around a horse s body from chest to rump, with straps crossing underneath the belly… … Wikipedia
horse guard — a black and yellow sand wasp, Bembix carolina, of the southern U.S., preying on flies that gather around horses and cattle. [1790 1800] * * * … Universalium
horse guard — a black and yellow sand wasp, Bembix carolina, of the southern U.S., preying on flies that gather around horses and cattle. [1790 1800] … Useful english dictionary