-
1 hierhin
сюда; в эту сторону -
2 в это место
prepos.gener. hierhin -
3 метаться туда и сюда
vУниверсальный русско-немецкий словарь > метаться туда и сюда
-
4 поворачиваться туда и сюда
vУниверсальный русско-немецкий словарь > поворачиваться туда и сюда
-
5 туда-сюда
-
6 Наречия места
Lokaladverbien / Adverbien des Ortes / des RaumesНаречия места отвечают на вопросы Wo? Где? Wohin? Куда? Woher? Откуда?Они обозначают:• место совершения действия или исходное положение:hier здесь, da здесь, там, dort там, draußen снаружи, на улице, drinnen внутри, innen внутри, außen снаружи, rechts справа, links слева, oben наверху, unten внизу, überall повсюду, irgendwo где-то, anderswo (где-нибудь) в другом месте, nirgends нигде, wo где, vorn впереди, hinten сзади, obenan вверху, на самом верху, obenauf сверху, наверху, nebenan рядом, поблизости, auswärts снаружи• направление действия:- исходный пункт движения:- конечный пункт или цель движения:hierhin сюда, dahin, dorthin туда, aufwärts вверх, наверх, abwärts вниз, seitwärts в сторону, vorwärts вперёд, rückwärts обратно, назад, задним ходом зáдом (наперёд), heimwärts домой, fort, weg прочь, heim домой, bergauf в гору, bergab под гору, querfeldein напрямик, через поле, überallhin всюду, во все концы, irgendwohin куда-нибудь, anderswohin (куда-нибудь) в другое место, nirgendwohin никуда, wohin куда1. От большинства наречий, обозначающих место действия, с помощью предлогов von и nach могут быть образованы наречия, обозначающие направление действия:Er sitzt draußen. - Он сидит на улице / снаружи. (Место)Er kommt von draußen. - Он идёт с улицы / снаружи. (Исходный пункт)Er geht nach draußen. - Он идёт на улицу / наружи. (Цель)Также: drinnen внутри, drüben по ту сторону, innen внутри, außen снаружи, rechts справа, links слева, unten внизу, oben наверху.2. Хотя her и hin могут употребляться самостоятельно, но с отдельными глаголами образуют единое целое:Er kam vom Bahnhof her. - Он пришёл с вокзала.Der Gast konnte nicht vom Bahnhof herkommen. - Гость не мог прийти с вокзала.В сложных словах с приставками her чаще всего указывает в вопросе на движение по направлению к лицу, к которому обращаются (например, преподавателю), hin – от него:Darf ich herein? - Можно войти? (Преподаватель в классе.)Darf ich hinaus? - Можно выйти?в остальных случаях her указывает на движение по направлению к говорящему или наблюдающему, hin – от него:Er kommt herein. - Он входит. (Говорящий в помещении.)Er geht hinaus. - Он выходит.Er kommt heraus. - Он выходит. (Говорящий вне помещения.)Er geht hinein. - Он выходит.Komm her und bring ihr das Geld hin! - Иди сюда и отнеси ей деньги!В сомнительных случаях предпочитается her:Наречия места, в состав которых входят her и hin, в предложении могут разделяться, при этом их значение существенно не изменяется*:Wohin geht er? - Wo geht er hin? - Куда он идёт?Er geht dorthin. - Dort geht er hin. - Он идёт туда.Er kommt daher. - Da kommt er her. - Он идёт оттуда / туда.*Если в центре внимания стоит больше цель ( hin) или исходняя точка (место происхождения) ( her), то наречия места отделяются от вопросительного наречия и ставятся в конец предложения.Наречия fort / weg, как правило, взаимозаменяемы и указывают на удаление от какого-либо места по направлению к какой-либо цели:Wir müssen schnell weg / fort. - Нам надо быстро уйти.В значении „ beiseite в сторону (отодвинуть и т.д.)“, то есть при отсутствии цели, употребляется, преимущественно, weg:Die Frau blickte sofort weg. - Женщина сразу же отвела взгляд в сторону.Наречия herum / umher указывают на движение по кругу:Er ging ruhelos im Zimmer herum. - Он беспокойно ходил по комнате (кругами).С wo где, woher откуда, wohin куда начинаются вопросительные или относительные придаточные предложения, поэтому они называются вопросительными или относительными наречиями:Wo bist du gewesen? - Где ты был?Die Stadt, wo er wohnt, ist sehr schön. - Город, где он живёт, очень красивый.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия места
См. также в других словарях:
Hierhin — Hierhin, adv. des Ortes, an dieser Seite hin, nach diesem Ort hin; zum Unterschiede von dahin und dorthin. Wir wandten uns bald hierhin bald dorthin. Hierhin müssen wir gehen. Im Oberdeutschen ist auch bis hierhin von einer Zeit, für bis hierher… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hierhin — Adv. (Aufbaustufe) an die erwähnte Stelle Synonym: hierher Beispiele: Setz dich bitte hierhin! Ich bin bis hierhin geschwommen … Extremes Deutsch
hierhin — hierhin:⇨hierher … Das Wörterbuch der Synonyme
hierhin — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • hier • hierher Bsp.: • Komm (hier)her! … Deutsch Wörterbuch
hierhin — hier·hi̲n, betont hier·hin Adv; an diesen Ort hin (auf den der Sprecher hinweist) ↔ dorthin: Stellen Sie den Schrank bitte hierhin!; (Füllen Sie das Glas) bis hierhin, bitte! || NB: ↑hierher hier·hi̲n mit Verb, begrenzt produktiv ≈ hierher … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hierhin legen — hier|hịn le|gen, hier|hịn set|zen, hier|hịn stel|len: s. ↑hierhin (1) … Universal-Lexikon
hierhin setzen — hier|hịn le|gen, hier|hịn set|zen, hier|hịn stel|len: s. ↑hierhin (1) … Universal-Lexikon
hierhin stellen — hier|hịn le|gen, hier|hịn set|zen, hier|hịn stel|len: s. ↑hierhin (1) … Universal-Lexikon
hierhin — hier|hịn [auch: … hɪn, mit besonderem Nachdruck: hi:ɐ̯…] <Adv.> [aus ↑ hier u. ↑ hin]: an diese Stelle, diesen Ort hin; an die soeben erwähnte Stelle, den soeben erwähnten Ort hin: die Flut kommt bis h.; setzen wir uns doch h.; in seiner… … Universal-Lexikon
hierhin — hier|hịn [auch hi:ɐ̯...] … Die deutsche Rechtschreibung
loo her — hierhin … Hunsrückisch-Hochdeutsch