Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

heziti

  • 1 дрогнуть

    дро́гну||ть
    1. (зябнуть) frostotremi;
    2. (поколебаться) heziti, ŝanceliĝi;
    3. (шевельнуться, вздрогнуть) ektremi, ekskuiĝi;
    ♦ у него́ рука́ не \дрогнутьла lia mano ne hezitis.
    * * *
    I несов.
    ( зябнуть) sentir frío, helarse (непр.)
    II сов.
    1) ( вздрогнуть) temblar (непр.) vi, estremecerse (непр.), sobresaltarse; contraer (непр.) vi (о движениях мускулов и т.п.)

    рука́ (не) дро́гнула — la mano (no) tembló

    ни один му́скул не дро́гнул — no se contrajo ni un músculo

    2) ( заколебаться) temblar (непр.) vi, vibrar vi; titilar vi ( замигать)
    3) ( прийти в замешательство) vacilar vi, titubear vi
    ••

    се́рдце дро́гнуло — se contrajo el corazón

    * * *
    I несов.
    ( зябнуть) sentir frío, helarse (непр.)
    II сов.
    1) ( вздрогнуть) temblar (непр.) vi, estremecerse (непр.), sobresaltarse; contraer (непр.) vi (о движениях мускулов и т.п.)

    рука́ (не) дро́гнула — la mano (no) tembló

    ни один му́скул не дро́гнул — no se contrajo ni un músculo

    2) ( заколебаться) temblar (непр.) vi, vibrar vi; titilar vi ( замигать)
    3) ( прийти в замешательство) vacilar vi, titubear vi
    ••

    се́рдце дро́гнуло — se contrajo el corazón

    * * *
    v
    gener. (âçäðîãñóáü) temblar, (çàáñóáü) sentir frìo, (прийти в замешательство) vacilar, contraer (о движениях мускулов и т. п.), estremecerse, helarse, sobresaltarse, titilar (замигать), titubear, vibrar

    Diccionario universal ruso-español > дрогнуть

  • 2 колебание

    колеба́||ние
    1. физ. vibro, oscilo;
    2. (изменение) ŝanĝo, vario, fluktuo;
    3. (нерешительность) hezito;
    \колебаниеть в разн. знач. ŝanceli;
    \колебаниеться 1. (о маятнике) balanciĝi, oscili;
    2. (о температуре) fluktui;
    3. перен. heziti.
    * * *
    с.
    1) vibración f (струны́ и т.п.); oscilación f (маятника и т.п.)
    2) перен. ( изменчивость) cambio m, variación f, fluctuación f

    колеба́ние температу́ры — fluctuación de la temperatura

    колеба́ние цен — oscilación de precios

    3) перен. ( сомнение) vacilación f, indecisión f, irresolución f

    без колеба́ний — sin vacilar

    * * *
    с.
    1) vibración f (струны́ и т.п.); oscilación f (маятника и т.п.)
    2) перен. ( изменчивость) cambio m, variación f, fluctuación f

    колеба́ние температу́ры — fluctuación de la temperatura

    колеба́ние цен — oscilación de precios

    3) перен. ( сомнение) vacilación f, indecisión f, irresolución f

    без колеба́ний — sin vacilar

    * * *
    n
    1) gener. bamboleo, bamboneo, escrúpulo, hesitación, indecisión, oscilación (маятника и т. п.), rehilo, tambaleo, titubeo, tumbo (почвы и т.п.), vaivén, vibración (струны и т. п.), balance, fluctuación, fluctuamiento, libración (маятника и т.п.), vacilación, varìación
    2) liter. (изменчивость) cambio, (ñîìñåñèå) vacilación, irresolución
    3) eng. ondulación, pulsación, trepidación, balanceo
    4) econ. amplitud, fluctuación (курса валют, процентных ставок), variación (ñì.á¿ variaciones), flotación

    Diccionario universal ruso-español > колебание

  • 3 мять

    мять
    1. (давить) premi;
    2. (комкать) ĉifi;
    3. (топтать) treti;
    \мяться 1. ĉifiĝi, premiĝi;
    2. (колебаться) разг. heziti.
    * * *
    (1 ед. мну) несов., вин. п.
    1) ( размягчать) ablandar vt, reblandecer (непр.) vt
    2) ( комкать) arrugar vt, ajar vt, chafar vt
    3) разг. ( тискать) estrujar vt
    * * *
    (1 ед. мну) несов., вин. п.
    1) ( размягчать) ablandar vt, reblandecer (непр.) vt
    2) ( комкать) arrugar vt, ajar vt, chafar vt
    3) разг. ( тискать) estrujar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ðàçìàã÷àáü) ablandar, (ðàçìàã÷àáüñà) ablandarse, (становиться мятым) arrugarse, agramar, arrebujar, majar, manosear, reblandecer, reblandecerse, resobar, arrugar, chafar (материю), rabosear, tascar, ajar
    2) colloq. (смущаться, колебаться) vacilar, (áèñêàáü) estrujar, (áîïáàáüñà) empantanarse, dudar, manusear, apañuscar
    4) mexic. tamalear
    5) Chil. apuñuscar

    Diccionario universal ruso-español > мять

  • 4 нерешительность

    нереши́тельн||ость
    nedecidemo, hezitemo;
    быть в \нерешительностьости heziti;
    \нерешительностьый nedecidema, hezitema.
    * * *
    ж.
    irresolución f, indecisión f; perplejidad f, titubeo m ( колебание); duda f ( сомнение)

    быть в нереши́тельности — dudar vi, estar en duda

    * * *
    ж.
    irresolución f, indecisión f; perplejidad f, titubeo m ( колебание); duda f ( сомнение)

    быть в нереши́тельности — dudar vi, estar en duda

    * * *
    n
    1) gener. balance, duda (колебание), fluctuación, fluctuamiento, indecisión, irresolución, titubeo (сомнение), dubitación, indeterminación, perplejidad, vacilación
    2) liter. titubeo

    Diccionario universal ruso-español > нерешительность

  • 5 поколебать

    поколеба́ть
    ŝanceli, ekŝanceli;
    \поколебаться ŝanceliĝi, heziti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) sacudir vt, hacer vacilar
    2) перен. (расшатать; подорвать) sacudir vt, quebrantar vt, minar vt

    поколеба́ть че́й-либо авторите́т — quebrantar (minar) la autoridad de alguien

    3) перен. ( вызвать неуверенность) hacer vacilar (titubear)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) sacudir vt, hacer vacilar
    2) перен. (расшатать; подорвать) sacudir vt, quebrantar vt, minar vt

    поколеба́ть че́й-либо авторите́т — quebrantar (minar) la autoridad de alguien

    3) перен. ( вызвать неуверенность) hacer vacilar (titubear)
    * * *
    v
    1) gener. hacer vacilar, sacudir, vacilar
    2) liter. (вызвать неуверенность) hacer vacilar (titubear), (ïîáåðàáü óñáîì÷èâîñáü) quedar tambaleando, (прийти в нерешительность) vacilar, (расшатать; подорвать) sacudir, minar, quebrantar, quebrantarse, titubear

    Diccionario universal ruso-español > поколебать

  • 6 раздумывать

    разду́мывать
    mediti;
    heziti (колебаться).
    * * *
    несов.
    1) ( размышлять) pensar (непр.) vt, reflexionar vt, meditar vt
    2) ( колебаться) vacilar vi, titubear vi

    не разду́мывая — sin vacilar

    * * *
    несов.
    1) ( размышлять) pensar (непр.) vt, reflexionar vt, meditar vt
    2) ( колебаться) vacilar vi, titubear vi

    не разду́мывая — sin vacilar

    * * *
    v
    gener. (êîëåáàáüñà) vacilar, (ðàçìúøëàáü) pensar, meditar, reflejar, reflexionar, titubear, retraer

    Diccionario universal ruso-español > раздумывать

  • 7 терять

    теря́ть
    в разн. знач. perdi;
    \терять кого́-л. из ви́ду perdi iun el la vido;
    \теряться 1. (пропадать) perdiĝi;
    2. (терять уверенность) konfuziĝi;
    \теряться в предположе́ниях heziti pri supozoj.
    * * *
    несов., вин. п.
    perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)

    теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse

    теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse

    теря́ть зре́ние — perder la vista

    теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    теря́ть ско́рость — perder velocidad

    теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso

    теря́ть на чём-либо — perder en algo

    теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio

    теря́ть си́лу ( за давностью) юр.prescribirse (непр.)

    теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo

    теря́ть созна́ние — perder el conocimiento

    теря́ть вре́мя (на + вин. п.)perder (el) tiempo (en)

    не теря́ть му́жества — no desanimarse

    не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto

    теря́ть и́з виду — perder de vista

    не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza

    мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder

    ••

    теря́ть го́лову — perder la cabeza

    теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa

    теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida

    * * *
    несов., вин. п.
    perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)

    теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse

    теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse

    теря́ть зре́ние — perder la vista

    теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    теря́ть ско́рость — perder velocidad

    теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso

    теря́ть на чём-либо — perder en algo

    теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio

    теря́ть си́лу ( за давностью) юр.prescribirse (непр.)

    теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo

    теря́ть созна́ние — perder el conocimiento

    теря́ть вре́мя (на + вин. п.)perder (el) tiempo (en)

    не теря́ть му́жества — no desanimarse

    не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto

    теря́ть и́з виду — perder de vista

    не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza

    мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder

    ••

    теря́ть го́лову — perder la cabeza

    теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa

    теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida

    * * *
    v
    1) gener. extraviar (в разн. знач.), perder (тк. вещи)
    2) eng. disipar (напр., мощность)
    3) law. comisar

    Diccionario universal ruso-español > терять

См. также в других словарях:

  • Comité international d'études morisques — Le Comité international d études morisques (CIEM) est un groupe de chercheurs fondé le 21 septembre 1983 pendant le deuxième congrès international d études morisques tenu à Tunis. Le document constitutif a été signé par une cinquantaine de… …   Wikipédia en Français

  • Адьюванто — (adjuvanto)  апостериорный лингвопроект, лексически и грамматически близкий к эсперанто и идо. Автор проекта Луи де Бофрон работал над ним, по некоторым источникам, с 1876 года, а в 1887 году начал поддерживать эсперанто, перестав… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»