Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

grooms

  • 1 грумы

    Новый русско-английский словарь > грумы

  • 2 Х-108

    HE ХУДО (HE ДУРНО, HE ПЛОХО) (БЫ) coll these forms only impers predic with быть» usu. foil. by infin fixed WO
    it would not be bad, it is desirable, advisable (todo sth.): it's not (it wouldn't be) a bad idea (for s.o. to do sth.)
    it wouldn't be a bad thing (if s.o. did sth. (for s.o. to do sth.)) it would be a good idea (for s.o. to do sth.) it won't (wouldn't, couldn't) hurt ( s.o. to do sth.) s.o. wouldn't do badly (by doing sth.).
    (Кочкарев:) Да ведь ты сейчас объявил, что хочешь (жениться). (Подколесин:) Я говорил только, что не худо бы (Гоголь 1). (К.:) But you just now said that you wanted to (get married). (P:) I only said that it wouldn't be a bad idea (1a).
    «...Псарня чудная, вряд людям вашим житьё такое ж, как вашим собакам». Один из псарей обиделся. «Мы на своё житье, - сказал он, - благодаря бога и барина не жалуемся, а что правда, то правда, иному и дворянину не худо бы променять усадьбу на любую здешнюю конурку» (Пушкин 1). "...The kennels are marvellous...but I don't imagine your servants live as well as your dogs." One of the grooms took offence at this remark. "Thanks to God and our master, we have no complaints about how we live," he said, "but it's only true to say that some noblemen wouldn't do badly by exchanging their estate for any one of our kennels here" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-108

  • 3 не дурно

    НЕ ХУДО <НЕ ДУРНО, НЕ ПЛОХО> (БЫ) coll
    [these forms only; impers predic with быть; usu. foll. by infin; fixed WO]
    =====
    it would not be bad, it is desirable, advisable (todo sth.):
    - it's not < it wouldn't be> a bad idea (for s.o. to do sth.);
    - it wouldn't be a bad thing (if s.o. did sth. <for s.o. to do sth.>);
    - it would be a good idea (for s.o. to do sth.);
    - it won't (wouldn't, couldn't) hurt (s.o. to do sth.;
    - s.o. wouldn't do badly (by doing sth.).
         ♦ [Кочкарев:] Да ведь ты сейчас объявил, что хочешь [жениться]. [Подколесин:] Я говорил только, что не худо бы (Гоголь 1). [К.:] But you just now said that you wanted to [get marned]. [P:] I only said that it wouldn't be a bad idea (1a).
         ♦ "...Псарня чудная, вряд людям вашим житьё такое ж, как вашим собакам". Один из псарей обиделся. "Мы на своё житье, - сказал он, - благодаря бога и барина не жалуемся, а что правда, то правда, иному и дворянину не худо бы променять усадьбу на любую здешнюю конурку" (Пушкин 1).
         ♦... The kennels are marvellous...but I don't imagine your servants live as well as your dogs." One of the grooms took offence at this remark. "Thanks to God and our master, we have no complaints about how we live," he said, "but it's only true to say that some noblemen wouldn't do badly by exchanging their estate for any one of our kennels here" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не дурно

  • 4 не дурно бы

    НЕ ХУДО <НЕ ДУРНО, НЕ ПЛОХО> (БЫ) coll
    [these forms only; impers predic with быть; usu. foll. by infin; fixed WO]
    =====
    it would not be bad, it is desirable, advisable (todo sth.):
    - it's not < it wouldn't be> a bad idea (for s.o. to do sth.);
    - it wouldn't be a bad thing (if s.o. did sth. <for s.o. to do sth.>);
    - it would be a good idea (for s.o. to do sth.);
    - it won't (wouldn't, couldn't) hurt (s.o. to do sth.;
    - s.o. wouldn't do badly (by doing sth.).
         ♦ [Кочкарев:] Да ведь ты сейчас объявил, что хочешь [жениться]. [Подколесин:] Я говорил только, что не худо бы (Гоголь 1). [К.:] But you just now said that you wanted to [get marned]. [P:] I only said that it wouldn't be a bad idea (1a).
         ♦ "...Псарня чудная, вряд людям вашим житьё такое ж, как вашим собакам". Один из псарей обиделся. "Мы на своё житье, - сказал он, - благодаря бога и барина не жалуемся, а что правда, то правда, иному и дворянину не худо бы променять усадьбу на любую здешнюю конурку" (Пушкин 1).
         ♦... The kennels are marvellous...but I don't imagine your servants live as well as your dogs." One of the grooms took offence at this remark. "Thanks to God and our master, we have no complaints about how we live," he said, "but it's only true to say that some noblemen wouldn't do badly by exchanging their estate for any one of our kennels here" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не дурно бы

  • 5 не плохо

    НЕ ХУДО <НЕ ДУРНО, НЕ ПЛОХО> (БЫ) coll
    [these forms only; impers predic with быть; usu. foll. by infin; fixed WO]
    =====
    it would not be bad, it is desirable, advisable (todo sth.):
    - it's not < it wouldn't be> a bad idea (for s.o. to do sth.);
    - it wouldn't be a bad thing (if s.o. did sth. <for s.o. to do sth.>);
    - it would be a good idea (for s.o. to do sth.);
    - it won't (wouldn't, couldn't) hurt (s.o. to do sth.;
    - s.o. wouldn't do badly (by doing sth.).
         ♦ [Кочкарев:] Да ведь ты сейчас объявил, что хочешь [жениться]. [Подколесин:] Я говорил только, что не худо бы (Гоголь 1). [К.:] But you just now said that you wanted to [get marned]. [P:] I only said that it wouldn't be a bad idea (1a).
         ♦ "...Псарня чудная, вряд людям вашим житьё такое ж, как вашим собакам". Один из псарей обиделся. "Мы на своё житье, - сказал он, - благодаря бога и барина не жалуемся, а что правда, то правда, иному и дворянину не худо бы променять усадьбу на любую здешнюю конурку" (Пушкин 1).
         ♦... The kennels are marvellous...but I don't imagine your servants live as well as your dogs." One of the grooms took offence at this remark. "Thanks to God and our master, we have no complaints about how we live," he said, "but it's only true to say that some noblemen wouldn't do badly by exchanging their estate for any one of our kennels here" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не плохо

  • 6 не плохо бы

    НЕ ХУДО <НЕ ДУРНО, НЕ ПЛОХО> (БЫ) coll
    [these forms only; impers predic with быть; usu. foll. by infin; fixed WO]
    =====
    it would not be bad, it is desirable, advisable (todo sth.):
    - it's not < it wouldn't be> a bad idea (for s.o. to do sth.);
    - it wouldn't be a bad thing (if s.o. did sth. <for s.o. to do sth.>);
    - it would be a good idea (for s.o. to do sth.);
    - it won't (wouldn't, couldn't) hurt (s.o. to do sth.;
    - s.o. wouldn't do badly (by doing sth.).
         ♦ [Кочкарев:] Да ведь ты сейчас объявил, что хочешь [жениться]. [Подколесин:] Я говорил только, что не худо бы (Гоголь 1). [К.:] But you just now said that you wanted to [get marned]. [P:] I only said that it wouldn't be a bad idea (1a).
         ♦ "...Псарня чудная, вряд людям вашим житьё такое ж, как вашим собакам". Один из псарей обиделся. "Мы на своё житье, - сказал он, - благодаря бога и барина не жалуемся, а что правда, то правда, иному и дворянину не худо бы променять усадьбу на любую здешнюю конурку" (Пушкин 1).
         ♦... The kennels are marvellous...but I don't imagine your servants live as well as your dogs." One of the grooms took offence at this remark. "Thanks to God and our master, we have no complaints about how we live," he said, "but it's only true to say that some noblemen wouldn't do badly by exchanging their estate for any one of our kennels here" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не плохо бы

  • 7 не худо

    НЕ ХУДО <НЕ ДУРНО, НЕ ПЛОХО> (БЫ) coll
    [these forms only; impers predic with быть; usu. foll. by infin; fixed WO]
    =====
    it would not be bad, it is desirable, advisable (todo sth.):
    - it's not < it wouldn't be> a bad idea (for s.o. to do sth.);
    - it wouldn't be a bad thing (if s.o. did sth. <for s.o. to do sth.>);
    - it would be a good idea (for s.o. to do sth.);
    - it won't (wouldn't, couldn't) hurt (s.o. to do sth.;
    - s.o. wouldn't do badly (by doing sth.).
         ♦ [Кочкарев:] Да ведь ты сейчас объявил, что хочешь [жениться]. [Подколесин:] Я говорил только, что не худо бы (Гоголь 1). [К.:] But you just now said that you wanted to [get marned]. [P:] I only said that it wouldn't be a bad idea (1a).
         ♦ "...Псарня чудная, вряд людям вашим житьё такое ж, как вашим собакам". Один из псарей обиделся. "Мы на своё житье, - сказал он, - благодаря бога и барина не жалуемся, а что правда, то правда, иному и дворянину не худо бы променять усадьбу на любую здешнюю конурку" (Пушкин 1).
         ♦... The kennels are marvellous...but I don't imagine your servants live as well as your dogs." One of the grooms took offence at this remark. "Thanks to God and our master, we have no complaints about how we live," he said, "but it's only true to say that some noblemen wouldn't do badly by exchanging their estate for any one of our kennels here" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не худо

  • 8 не худо бы

    НЕ ХУДО <НЕ ДУРНО, НЕ ПЛОХО> (БЫ) coll
    [these forms only; impers predic with быть; usu. foll. by infin; fixed WO]
    =====
    it would not be bad, it is desirable, advisable (todo sth.):
    - it's not < it wouldn't be> a bad idea (for s.o. to do sth.);
    - it wouldn't be a bad thing (if s.o. did sth. <for s.o. to do sth.>);
    - it would be a good idea (for s.o. to do sth.);
    - it won't (wouldn't, couldn't) hurt (s.o. to do sth.;
    - s.o. wouldn't do badly (by doing sth.).
         ♦ [Кочкарев:] Да ведь ты сейчас объявил, что хочешь [жениться]. [Подколесин:] Я говорил только, что не худо бы (Гоголь 1). [К.:] But you just now said that you wanted to [get marned]. [P:] I only said that it wouldn't be a bad idea (1a).
         ♦ "...Псарня чудная, вряд людям вашим житьё такое ж, как вашим собакам". Один из псарей обиделся. "Мы на своё житье, - сказал он, - благодаря бога и барина не жалуемся, а что правда, то правда, иному и дворянину не худо бы променять усадьбу на любую здешнюю конурку" (Пушкин 1).
         ♦... The kennels are marvellous...but I don't imagine your servants live as well as your dogs." One of the grooms took offence at this remark. "Thanks to God and our master, we have no complaints about how we live," he said, "but it's only true to say that some noblemen wouldn't do badly by exchanging their estate for any one of our kennels here" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не худо бы

См. также в других словарях:

  • grooms — grooms·man; …   English syllables

  • Grooms Beach Villa & Resort — (Сент Джорджс,Гренада) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Point Sa …   Каталог отелей

  • grooms|man — «GROOMZ muhn», noun, plural men. a man who attends the bridegroom at a wedding …   Useful english dictionary

  • grooms — gruːm ,grÊŠm n. bridegroom, man who is about to be married; one who tends horses or the stable v. tend carefully, take care of; make clean and tidy; brush and clean a horse; prepare for …   English contemporary dictionary

  • grooms·man — /ˈgruːmzmən/ noun, pl men / mən/ [count] chiefly US : a male friend or relative who helps a groom at his wedding He asked his two closest college friends to be his groomsmen. compare ↑best man, ↑bridesmaid, ↑maid of honor, ↑ …   Useful english dictionary

  • Red Grooms — For the 1986 film, see Red Grooms: Sunflower in a Hothouse. Red Grooms Red Grooms in New York (Photograph by Charles Rotmil) …   Wikipedia

  • Red Grooms — (nombre de nacimiento Charles Rogers Grooms nacido el 7 de junio de 1937) es un artista multimedial norteamericano conocido por sus coloridas construcciones pop describiendo frenéticas escenas de la vida urbana contemporánea. Recibió de Dominic… …   Wikipedia Español

  • Bruce E. Grooms — Infobox Military Person name= Bruce E. Grooms born= died= placeofbirth= placeofdeath= caption= RDML Bruce Grooms allegiance= United States of America branch= United States Navy serviceyears= 1980 Present rank=Rear Admiral unit= Commander,… …   Wikipedia

  • Lawrence K. Grooms — Infobox State Senator imagesize = 150px name=Larry Grooms state senate=South Carolina state=South Carolina district=37th term=1997 preceded= succeeded=Incumbent date of birth=birth date and age|1964|03|20 place of birth=Moncks Corner, South… …   Wikipedia

  • 1891 Brooklyn Grooms season — MLB yearly infobox pre1969‎ name = Brooklyn Grooms season = 1891 misc = current league = National League y1 = 1890 Uniform ballpark = Washington Park, Eastern Park y4 = 1891 city = Brooklyn, New York y5 = 1883 owners = Charles Byrne, Ferdinand… …   Wikipedia

  • 1895 Brooklyn Grooms season — MLB yearly infobox pre1969‎ name = Brooklyn Grooms season = 1895 misc = current league = National League y1 = 1890 Uniform ballpark = Eastern Park y4 = 1891 city = Brooklyn, New York y5 = 1883 owners = Charles Byrne, Ferdinand Abell, George… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»